background image

12

Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid

Se le valvole di bilanciamento con flussometro incorporato non sono installate,
messe in servizio e manutenute correttamente secondo le istruzioni contenute in
questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e possono porre
l’utente in pericolo.
Pulire le tubazioni da eventuali detriti, ruggini, incrostazioni, scorie di saldatura e
da altri contaminanti. 
Come in ogni circuito idraulico è importante fare attenzione alla pulizia dell’intero
sistema. Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta
idraulica. Per un funzionamento ottimale, l’aria contenuta nel fluido deve essere
rimossa.
Per ragioni di sicurezza, a causa dell’alta comprimibilità dell’aria, sono
sconsigliati i test di tenuta sull’intero sistema, ed in particolare sulle valvole,
tramite aria compressa.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovvrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo della valvola. 
Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o
persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione delle valvole di
bilanciamento con flussometro, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali
temperature non arrechino pericolo per le persone.
E’ vietato farne un utilizzo diverso rispetto alla sua destinazione d’uso.

Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente

If the balancing valves with built-in flow meter are not installed, commissioned
and serviced correctly in accordance with the instructions given in this manual,
then they might not work properly and could put the user in danger.
Clean the pipes of any debris, rust, incrustations, welding slag and any other
contaminants. 
As in all hydraulic circuits it is important to pay attention to the cleanliness of the
entire system. Make sure that all connection pipes are watertight. For optimal
operation, any air in the medium must be removed.
For reasons of safety, due to the high compression capacity of air, testing the
entire system, and especially the valves, for watertightness using compressed air
is not recommended.
When making the plumbing connections, take care not to put too much
mechanical stress on the thread of the valve body. 
Over time this may result in breakage, with loss of water and damage to persons
and/or property.
Water temperatures exceeding 50°C may cause severe burns.
When installing, commissioning and servicing the balancing valves with flow
meter, take the necessary precautions so that these temperatures will not be
hazardous for people.
Any use other than the intended use is prohibited.

Leave this manual for the user to refer to

Summary of Contents for 258 Series

Page 1: ...rmal systems Patent application No MI2007A000703 Die Strangregulierventil mit Durchflussmesser sind hydraulische Vorrichtungen f r die pr zise Regelung der Durchflussmenge des die diversen Kreisen ein...

Page 2: ...m K at 40 C 0 045 W m K Coefficient of resistance to the diffusion of vapour DIN 52615 1 300 Temperature range 0 100 C Reaction to fire DIN 4102 Class B2 Technical specifications 2 As v lvulas de bal...

Page 3: ...sauber ist F r einen optimalen Betrieb muss die im Medium enthaltene Luft abgelassen werden Damit die Pr zision der Messung gew hrleistet ist m ssen die Strangregulierventil mit Durchflussmesser so in...

Page 4: ...2 7 6 5 4 3 2 4 A instala o das v lvulas de balanceamento com caudal metro incorporado deve ser efectuada por pessoal t cnico qualificado de acordo com as indica es referidas neste manual e de acordo...

Page 5: ...fleesschaal gemakkelijk toegankelijk zijn De ventielen kunnen zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd Attenzione Sigilli di sicurezza Non rimuovere Attention Safety seals Do not remove Achtu...

Page 6: ...normale werkingscondities langs de debietmeter 3 passeert La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguenti operazioni A Mediante l ausilio dell indicatore 1 presegnalare la portata...

Page 7: ...enant sur la tige de commande de la vanne 4 l aide d une cl plate de 9 mm Le d bit est indiqu par une bille m tallique 5 l int rieur du cylindre transparent 6 c t duquel se trouve l chelle de lecture...

Page 8: ...mola interna se colocar automaticamente na posi o de fecho D Nadat de inregeling is uitgevoerd dient men de ring 2 los te laten zodat de afsluitnaald dankzij een interne veer automatisch naar zijn ge...

Page 9: ...cteristics Hydraulische Merkmale Caract ristiques hydrauliques Caracter sticas hidr ulicas Caracter sticas hidr ulicas Hydraulische gegevens 500 5 000 250 1 000 2 500 10 000 G l h 1 000 100 10 000 15...

Page 10: ...nsbereich 10 Pour les fluides dont la viscosit est 3 E m langes d eau et de glycol par exemple et dont la densit est diff rente de celle de l eau 20 C 1 kg dm3 laquelle se r f re le diagramme de la pa...

Page 11: ...e balancing valve with flow meter is used with chilled water spread a thin layer of sealant on the edge of the insulation and wait until the solvent evaporates 10 minutes approx and then re close it 2...

Page 12: ...ottare gli accorgimenti necessari affinch tali temperature non arrechino pericolo per le persone E vietato farne un utilizzo diverso rispetto alla sua destinazione d uso Lasciare il presente manuale a...

Page 13: ...in zweck bzw bestimmungsfremder Gebrauch ist verboten Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuh ndigen Si les vannes d quilibrage avec d bitm tre incorpor ne sont pas install es mises en service et entr...

Page 14: ...las para fines distintos del indicado Entregar este manual al usuario Entregar este manual al usuario Se as v lvulas de balanceamento com caudal metro n o forem instaladas colocadas em funcionamento e...

Page 15: ...cht wordt het om veiligheidsredenen afgeraden om met perslucht waterdichtheidstesten op het gehele systeem en in het bijzonder op de ventielen uit te voeren Let er bij het tot stand brengen van de hyd...

Page 16: ...16...

Reviews: