background image

3

L’installazione delle valvole di bilanciamento con flussometro incorporato
deve essere eseguita da parte di personale tecnico qualificato secondo le
indicazioni riportate nel presente manuale ed in accordo alla normativa
vigente.
Pulire le tubazioni da eventuali detriti, ruggini, incrostazioni, scorie di
saldatura e da altri contaminanti. Come in ogni circuito idraulico è
importante fare attenzione alla pulizia dell’intero sistema. Per un
funzionamento ottimale, l’aria contenuta nel fluido deve essere rimossa.
Al fine di assicurare la precisione di misura, le valvole di bilanciamento con
flussometro devono essere installate mantenendo a monte un tratto rettilineo
uguale ad almeno cinque diametri, aumentato ad almeno dieci diametri se
il dispositivo di monte più prossimo è una pompa.

The balancing valves, with built-in flow meter, must be installed by qualified
technical personnel in accordance with the instructions given in this manual
and with current regulations.
Clean the pipes of any debris, rust, incrustations, welding slag and any other
contaminants. 
As in all hydraulic circuits it is important to pay attention to the cleanliness of
the entire system. 
For optimal operation, any air in the medium must be removed.
In order to ensure measuring accuracy, the balancing valves with flow meter
must be installed by keeping a straight section above them at least as long
as five diameters, increased to at least ten diameters if the nearest device
upstream is a pump.

Die Installation der Strangregulierventil mit eingebautem Durchflussmesser
muss von einem qualifizierten Fachmann wie in dieser Anleitung angeführt
und den geltenden Auflagen entsprechend ausgeführt werden.
Die Leitungen von eventuellen Ablagerungen, Rost, Verkrustungen,
Schweißrückständen und sonstigen Verunreinigungen befreien.
Wie in jedem Hydraulikkreislauf ist darauf zu achten, dass die gesamte
Anlage sauber ist. Für einen optimalen Betrieb muss die im Medium
enthaltene Luft abgelassen werden.
Damit die Präzision der Messung gewährleistet ist, müssen die
Strangregulierventil mit Durchflussmesser so installiert werden, dass vor
dem Ventil ein geradliniger Abschnitt bleibt, der mindestens dem
Fünffachen des Durchmessers und bei vorgeschalteter Pumpe mindestens
dem Zehnfachen des Durchmessers entspricht.

L’installation des vannes d'équilibrage avec débitmètre incorporé est
réservée à un technicien qualifié, conformément aux indications reportées
dans ce manuel et aux normes en vigueur.
Rincer les tuyauteries pour éliminer toute saleté, traces de rouille,
incrustations, restes de soudures ou autres éléments contaminants.
Comme pour chaque circuit hydraulique, procéder à un nettoyage complet
de tout le système. 
Pour assurer un fonctionnement optimal, éliminer l’air qui pourrait circuler
dans le fluide.
Installer les vannes d'équilibrage avec débitmètre incorporé en ayant soin
de laisser un tronçon rectiligne en amont correspondant au moins à la valeur
de cinq diamètres pour assurer toute la précision nécessaire. Compter
jusqu'à dix diamètres si le dispositif en amont le plus proche est une pompe.

Las válvulas de equilibrado con caudalímetro incorporado deben ser
instaladas por personal técnico cualificado, en el respeto de las
indicaciones dadas en este manual y de la normativa vigente.
Limpiar las tuberías de detritos, óxido, incrustaciones, escorias de
soldadura y otros contaminantes.
Como en todos los circuitos hidráulicos, es importante cuidar la limpieza del
sistema completo. 
Para asegurar un funcionamiento correcto, es necesario eliminar el aire
contenido en el líquido.
A fin de garantizar la precisión de las mediciones, las válvulas de equilibrado
con caudalímetro deben instalarse después de un tramo recto cuya longitud
sea igual o superior a cinco diámetros, que debe aumentarse a diez o más
diámetros si el dispositivo anterior más cercano es una bomba.

Installazione

Installation

Installation 

Installation

Instalación 

Instalação

Installatie

258 series

5D

258 series

Pump

10D

Summary of Contents for 258 Series

Page 1: ...rmal systems Patent application No MI2007A000703 Die Strangregulierventil mit Durchflussmesser sind hydraulische Vorrichtungen f r die pr zise Regelung der Durchflussmenge des die diversen Kreisen ein...

Page 2: ...m K at 40 C 0 045 W m K Coefficient of resistance to the diffusion of vapour DIN 52615 1 300 Temperature range 0 100 C Reaction to fire DIN 4102 Class B2 Technical specifications 2 As v lvulas de bal...

Page 3: ...sauber ist F r einen optimalen Betrieb muss die im Medium enthaltene Luft abgelassen werden Damit die Pr zision der Messung gew hrleistet ist m ssen die Strangregulierventil mit Durchflussmesser so in...

Page 4: ...2 7 6 5 4 3 2 4 A instala o das v lvulas de balanceamento com caudal metro incorporado deve ser efectuada por pessoal t cnico qualificado de acordo com as indica es referidas neste manual e de acordo...

Page 5: ...fleesschaal gemakkelijk toegankelijk zijn De ventielen kunnen zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd Attenzione Sigilli di sicurezza Non rimuovere Attention Safety seals Do not remove Achtu...

Page 6: ...normale werkingscondities langs de debietmeter 3 passeert La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguenti operazioni A Mediante l ausilio dell indicatore 1 presegnalare la portata...

Page 7: ...enant sur la tige de commande de la vanne 4 l aide d une cl plate de 9 mm Le d bit est indiqu par une bille m tallique 5 l int rieur du cylindre transparent 6 c t duquel se trouve l chelle de lecture...

Page 8: ...mola interna se colocar automaticamente na posi o de fecho D Nadat de inregeling is uitgevoerd dient men de ring 2 los te laten zodat de afsluitnaald dankzij een interne veer automatisch naar zijn ge...

Page 9: ...cteristics Hydraulische Merkmale Caract ristiques hydrauliques Caracter sticas hidr ulicas Caracter sticas hidr ulicas Hydraulische gegevens 500 5 000 250 1 000 2 500 10 000 G l h 1 000 100 10 000 15...

Page 10: ...nsbereich 10 Pour les fluides dont la viscosit est 3 E m langes d eau et de glycol par exemple et dont la densit est diff rente de celle de l eau 20 C 1 kg dm3 laquelle se r f re le diagramme de la pa...

Page 11: ...e balancing valve with flow meter is used with chilled water spread a thin layer of sealant on the edge of the insulation and wait until the solvent evaporates 10 minutes approx and then re close it 2...

Page 12: ...ottare gli accorgimenti necessari affinch tali temperature non arrechino pericolo per le persone E vietato farne un utilizzo diverso rispetto alla sua destinazione d uso Lasciare il presente manuale a...

Page 13: ...in zweck bzw bestimmungsfremder Gebrauch ist verboten Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuh ndigen Si les vannes d quilibrage avec d bitm tre incorpor ne sont pas install es mises en service et entr...

Page 14: ...las para fines distintos del indicado Entregar este manual al usuario Entregar este manual al usuario Se as v lvulas de balanceamento com caudal metro n o forem instaladas colocadas em funcionamento e...

Page 15: ...cht wordt het om veiligheidsredenen afgeraden om met perslucht waterdichtheidstesten op het gehele systeem en in het bijzonder op de ventielen uit te voeren Let er bij het tot stand brengen van de hyd...

Page 16: ...16...

Reviews: