background image

Nel caso in cui non vengano utilizzate tutte le derivazioni, è OBBLIGATORIA 
l’installazione degli appositi tappi (cod. 359002). Non è permessa la sola 
intercettazione.
If the through outlets are not used, it is MANDATORY to install the dedicated 
plugs (code 359002). Shut-off alone is not allowed.
Si toutes les dérivations ne sont pas utilisées, installer IMPÉRATIVEMENT des 
bouchons prévus à cet effet (code 359002). Ne pas laisser seulement la vanne 
d’arrêt fermée.
Sollten nicht alle Abgänge genutzt werden, MÜSSEN die entsprechenden 
Verschlüsse montiert werden (Cod. 359002). Ein einfaches Absperrventil ist 
nicht zulässig.
Si no se utilizan todas las salidas, es OBLIGATORIO instalar los correspondientes 
tapones (cód. 359002). No se permite solo el corte.
Caso não sejam utilizadas todas as derivações, é OBRIGATÓRIA a instalação 
dos tampões apropriados (cód. 359002). Não é permitida uma única 
interceção.
Als niet alle aftakkingen worden gebruikt, is het VERPLICHT de speciale 
doppen te monteren (art. 359002). Slechts aftappen is niet toegestaan.

В случае, когда не используются все отводы, ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ требованием 
является установка соответствующих заглушек (код 359002). Не допускается 
установка единого отсечного вентиля.

8 -  Ripetere l’operazione per tutte le derivazioni, associare il numero della  
 

derivazione all’utenza servita.

8 -   Repeat the procedure for all the outlets, associating the outlet number with 

the utility it serves.

8 -   Répéter l’opération pour toutes les dérivations, associer le numéro de la 

dérivation au point de puisage raccordé.

8 -   Den Schritt für alle Abgänge wiederholen, die Nummer des Abgangs dem 

versorgten Anschluss zuordnen.

8 -   Repita la operación para todas las salidas y asocie el número de la salida 

a la instalación servida.

8 -   Repetir a operação para todas as derivações, associar o número da 

derivação ao ponto de utilização servido.

8 -   Herhaal deze handeling voor alle aftakkingen, koppel het nummer van de 

aftakking aan het bediende aftappunt.

8  -     Повторите эту операцию для всех отводов и отметьте, какому обслуживаемому 

потребителю соответствует номер каждого отвода.

ATTENZIONE

CAUTION

ATTENTION

ACHTUNG

ATENCIÓN

ATENÇÃO

LET OP

ВНИМАНИЕ!

Aggiunta derivazione passante 

- In caso di necessità è possibile sfruttare la 

derivazione passante.

Adding a through outlet 

-  The through outlet can be used if necessary.

Montage d’une dérivation de passage 

- En cas de nécessité, il est possible 

d’utiliser la dérivation de passage.

Durchgangsabgang anschließen 

- Bei Bedarf kann der Durchgangsabgang 

genutzt werden.

Añadido de una salida pasante 

- Si es necesario, es posible aprovechar la 

salida pasante.

Adicionar derivação de passagem 

- Se necessário, é possível usufruir da 

derivação de passagem.

Toevoeging doorvoerleiding 

- Zo nodig kan de doorvoerleiding worden 

gebruikt.

Дополнительный проходной отвод 

- В случае необходимости можно 

использовать проходной отвод.

OPZIONALE

OPTIONAL

OPTION

OPTIONAL

OPCIONAL

OPCIONAL

OPTIE

ОПЦИОНАЛЬНАЯ 

ОПЕРАЦИЯ

9 - Nel caso in cui non vengano utilizzate le derivazioni passanti, si dovranno  
 

utilizzare gli appositi tappi di chiusura.

9 -  If the through outlets are not used, close them with the dedicated plugs.
9 -  Lorsque les dérivations de passage ne sont pas utilisées, les fermer avec les 

bouchons prévus à cet effet.

9 -  Sollten keine Durchgangsabgänge genutzt werden, sind die entsprechenden 

Verschlüsse zu verwenden.

9 -  

Si no se utilizan las salidas pasantes, se deberán cerrar con los 
correspondientes tapones.

9 -  Caso não sejam utilizadas derivações de passagem, dever-se-á utilizar os 

tampões de fecho apropriados.

9 -  

Als de doorvoerleidingen niet worden gebruikt, moeten de speciale 
afsluitdoppen worden toegepast.

9 -   В случае, когда не используются проходные отводы, необходимо использовать 

соответствующие заглушки.

Summary of Contents for 359 Series

Page 1: ...ve Kv 2 5 m3 h Collettori di distribuzione con intercettazioni singole Distribution manifolds with individual shut off valves Collecteurs de distribution avec vannes d arrêt individuelles Verteiler mit einzelnen Absperrventilen Colectores de distribución con cortes individuales Coletores de distribuição com interceções individuais Verdelers met afzonderlijke afsluiters Распределительные коллекторы...

Page 2: ... I G B D F E B D F E N 359410 A B C D E F G H I L M N 270 190 80 57 47 86 82 35 82 35 27 18 270 190 80 57 47 86 82 35 47 35 27 18 359510 Code Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Afmetingen Размеры Spare parts 1 359330 4 3 359330 001 4 3 CW724R 359340 5 4 359340 001 5 4 CW724R 2 359240 4 3 359240 001 4 3 CW724R 359250 5 4 359250 001 5 4 CW724R 3 359011 4 3 359012 5 4 ...

Page 3: ...r prensado Ø 16 x 2 con clip de fijación B racor prensado Ø 20 x 2 con clip de fijación Grupo pré montado equipado com 1 Coletor de água quente com válvulas de interceção 2 Coletor de água fria com válvulas de interceção 3 Caixa com suportes para coletores e suportes de fixação 4 Dois tampões de topo com clip de fixação 5 Tampa de proteção para montagem Peças de substituição 6 Cartucho para interc...

Page 4: ...tie Установка 1 Predisporre la parete all installazione 1 Prepare the wall for installation 1 Préparer le mur pour l installation 1 Die Wand für die Installation vorbereiten 1 Prepare la pared para la instalación 1 Preparar a parede para a instalação 1 de wand voor de installatie voor 1 Подготовьте стену к установке 2a Posizionare la cassetta comprensiva di coperchio di protezione e fissare le sta...

Page 5: ...en Schutzdeckel des Verteilerschranks entfernen und aufbewahren 4 Quite la tapa de protección de la caja y guárdela 4 Remover a tampa de proteção da caixa reservando a 4 Verwijder de beschermkap van de verdelerkast en bewaar hem 4 Снимите защитную крышку с коробки и сохраните ее N B Range di incasso 12 35 mm filo cassetta finitura parete N B Recess range 12 35 mm box edge wall finish N B Plage d e...

Page 6: ...uckverschraubungen siehe Anleitungsblatt der Verschraubung 6 Conecte los racores al tubo 6a Racores prensados consulte la hoja de instrucciones del racor 6 Encaixar os adaptadores na tubagem 6a Adaptadores de cravar ver manual de instruções do adaptador 6 Maak de koppelingen vast aan de leiding 6a Perskoppelingen zie instructieblad koppeling 6 Установите фитинги на трубу 6a Обжимные фитинги см инс...

Page 7: ...todas as derivações associar o número da derivação ao ponto de utilização servido 8 Herhaal deze handeling voor alle aftakkingen koppel het nummer van de aftakking aan het bediende aftappunt 8 Повторитеэтуоперациюдлявсехотводовиотметьте какомуобслуживаемому потребителю соответствует номер каждого отвода ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO LET OP ВНИМАНИЕ Aggiunta derivazione pass...

Page 8: ...deckel angegebenen Bereich berücksichtigen 13 Realice los trabajos de acabado respetando el rango indicado en la tapa de protección 13 Concluir os trabalhos de acabamento respeitando o intervalo indicado na tampa de proteção 13 Voltooi de afwerking en houd daarbij rekening met het bereik dat op de beschermkap is gemeld 13 Завершите отделочные работы соблюдая допустимые расстояния указанные на защи...

Reviews: