background image

2

Technical
specifications

Materials:

- body:

brass EN 1982 CB753S

- locking ring:

brass EN 12165 CW617N

- transparent housing:

PA 6/3

- seal:

NBR

- cartridge: - 537004:

PA66

- 537005:

stainless steel

Medium:

drinking water

Max. working pressure:

16 bar

Max. differential pressure on cartridge 

Δ

p:

3 bar

Working temperature range:

5–40°C

Strainer mesh size Ø: - 537004:

60 

μ

m

- 537005: 

50 

μ

m

Threaded connections:

3/4” and 1” F

Hydraulic
characteristics

Le caratteristiche idrauliche si riferiscono alle cartucce nuove oppure
sottoposte a pulizia periodica. 

The hydraulic characteristics refer to new or frequently cleaned
cartridges. 

Die hydraulischen Angaben beziehen sich auf neue bzw. regelmäßig
gereinigte Einsätze.

Les caractéristiques hydrauliques se réfèrent aux cartouches neuves ou
ayant été régulièrement nettoyées.

Las características hidráulicas se refieren a cartuchos nuevos o
sometidos a limpieza periódica.

As características hidráulicas referem-se aos cartuchos novos, ou
àqueles submetidos a limpeza periódica.

De hydraulische karakteristieken zijn gebaseerd op nieuwe patronen
ofwel patronen die regelmatig schoongemaakt worden.

0,1

1

10

100

0,1

0,01

1

10

Δ

p (m w.g.)

Δ

p (kPa)

Flow rate

(l/min)  (m

3

/h)

Kv (m

3

/h)

12,4

0,4

0,5

1

2

5

10

7

10

20

50

100

160

0,2

0,3

0,4

0,5

0,7

2

3

4

5

7

20

30

40

50

70

0,02

0,03

0,04

0,05

0,07

0,2

0,3

0,4

0,5

0,7

2

3

4

5

7

Summary of Contents for 5370 Series

Page 1: ...h und Trinkwasseranlagen zur Vermeidung von Korrosionserscheinigungen und gewährleisten einen physiologisch hygienischen Schutz vor der unbeabsichtigten Einnahme von Verunreinigungen über mit dem Wasser zubereiteten Getränken und oder Speisen Les filtres Caleffi série 5370 permettent de filtrer l eau sur les installations hydrosanitaires afin d éviter tout phénomène de corrosion localisée et de ga...

Page 2: ... new or frequently cleaned cartridges Die hydraulischen Angaben beziehen sich auf neue bzw regelmäßig gereinigte Einsätze Les caractéristiques hydrauliques se réfèrent aux cartouches neuves ou ayant été régulièrement nettoyées Las características hidráulicas se refieren a cartuchos nuevos o sometidos a limpieza periódica As características hidráulicas referem se aos cartuchos novos ou àqueles subm...

Page 3: ...iert werden Lors de l installation respecter le sens du flux indiqué par la flèche sur le corps et les cotes minimum sur le dessin Il est conseillé d installer des vannes d arrêt en amont et en aval pour pouvoir procéder à l entretien Durante la instalación respetar el sentido del flujo indicado por la flecha en el cuerpo y las cotas mínimas que figuran en el dibujo Se aconseja montar válvulas de ...

Page 4: ...circuit de production d eau chaude il est conseillé d utiliser une vanne d arrêt avec clapet anti retour BALLSTOP Caleffi série 3230 pour éviter les retours de flux lorsque la température dépasse 40 C Si el filtro se instala aguaarriba de un sistema de producción de agua caliente se aconseja utilizar una válvula de corte con retención BALLSTOP Caleffi serie 3230 para evitar el retorno de agua a má...

Page 5: ...den bilden bzw ansetzen können Éviter d exposer l installation à une température est inférieure à 5 C ou directement aux rayons ultraviolets et à la lumière du soleil pour éviter la formation d algues et de bactéries sur les parois du filtre Evitar la instalación a temperaturas inferiores a 5 C y la exposición directa a los rayos solares para no favorecer el desarrollo de algas y bacterias en las ...

Page 6: ...uits compatibles avec l eau potable éviter les produits chimiques tels que savons alcool ou autres détergents Pour le démontage desserrer d abord la vis de purge 1 de pression puis la bague 2 avec la clé fournie Para restablecer la capacidad de filtración lavar periódicamente el cartucho y el contenedor con agua pura o con alguna sustancia que sea compatible con el agua potable evitando el empleo ...

Page 7: ...hrend Installation Inbetriebnahme und Wartung des Filters sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben L installation du filtre est réservée à un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou aux conditions locales Si le filtre n est pas installé mis en servic...

Page 8: ...ingen waterdicht zijn Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient men erop te letten dat het huis niet mechanisch overbelast wordt Dit om na verloop van tijd waterverlies met schade aan zaken en of letsel aan personen te vermijden Watertemperaturen van boven de 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Neem tijdens de installatie de ingebruikname en het onderhoud de nodige maatregelen...

Reviews: