10
Il disaeratore-defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in
accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i disaeratori-defangatori non sono installati, messi in servizio e mantenuti
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non
funzionare correttamente e possono porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente il corpo valvola. Nel tempo si possono produrre
rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione dei disaeratori-defangatori,
adottare gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino pericolo
per le persone.
Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
Der Mikroblasen-Schlammabscheider muss von einem qualifizierten Installateur
unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden
Bestimmungen installiert werden.
Sollte
die
Mikroblasenabscheider
nicht
gemäß
der
Vorschriften
dieser
Bedienungsanleitung installiert, benutzt und gewartet werden, besteht die
Möglichkeit von Fehlfunktionen zum Schaden des Benutzers. Stellen Sie sicher, dass
das komplette System dicht ist.
Bitte achten Sie bei der Montage der hydraulischen Anschlüsse darauf, dass der
Ventilkörper nicht mechanisch überlastet wird.
Bei dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder Brüchen kommen, die
sowohl Sach- als auch Personenschäden verursachen können. assertemperaturen
über 50°C können schwere Verbrennungen verursachen.
Bei der Montage, Inbetriebnahme und Wartung der uft- und Schlammabscheider ist
Sorgfalt anzuwenden, damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und
Leben darstellen.
Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben
Le séparateur d’air-pot de décantation DISCALDIRT
®
doit être monté par un monteur
qualifié conformément aux règlements nationaux et (ou) locaux.
Les séparateurs d’air-pots de décantation DISCALDIRT
®
qui ne sont pas montés,
mises en service et entretenus correctement, conformément aux instructions
contenues dans ce manuel, risquent de ne pas fonctionner correctement et de mettre
en péril l’utilisateur.
Vérifiez si tous les raccords sont étanches.
Les raccordements hydrauliques doivent être réalisés en évitant soigneusement de
trop solliciter mécaniquement le corps de l'appareil.
The deaerator-dirt separator must be installed by a licensed plumber in accordance
with national regulations and/or relevant local requirements.
If separators are not correctly fitted, used and maintained according to the
instructions contained in this manual they may not function properly and may place
users in danger.
Make sure that all connecting joints are water tight.
When making pipe connections take care not to damage the thread in the body of
the valve by over tightening. Take care not to apply too much force to the body of the
valve when making pipe connections.
Water temperatures greater than 50°C may cause serious burns. When installing,
using and maintaining deaerators-dirt separators take appropriate measure to ensure
that these temperatures do not cause harm to persons.
Leave this manual at the service of users for their use
Summary of Contents for 546 Series
Page 12: ...12...