background image

6

Os separadores flangeados e os de ligação para soldar possuem uma torneira (A)
com a função dupla de descarregar grandes quantidades de ar durante o
enchimento da instalação e de eliminar eventuais impurezas
que flutuem na água. Na parte inferior encontra-se uma válvula de descarga (B)
para a drenagem de eventuais resíduos que se depositem no fundo do separador.

De lucht- en vuilafscheiders met flenzen en laseinden zijn voorzien van een kraantje
(A) om enerzijds grote hoeveelheden lucht af te voeren tijdens het vullen van de
installatie, en anderzijds om onzuiverheden die op het water drijven, te verwijderen.
Onderaan het lichaam is er een spuikraan (B) voorzien om onzuiverheden die zich
onder in de vuilafscheider verzameld hebben, af te voeren.

ATTENZIONE:

Il simbolo

riportato

sull’anello estraibile (A) indica la presenza di
magneti che generano un forte campo
magnetico, eventuale causa di danni ad
apparecchiature elettroniche che siano poste
nella sua vicinanza.

1. Rimuovere l’anello (A) in cui sono alloggiati i

due magneti che, in fase di dafangazione,
hanno trattenuto le impurità ferrose.

2. Eseguire l’operazione scarico fanghi aprendo

il rubinetto di intercettazione a sfera (B) con
l’apposita chiavetta (C).

WARNING:

The symbol

shown on the

removable ring (C) indicates the presence of
magnets that generate a strong magnetic field.
This could cause damages to electronic
devices kept in its proximity.

1. Remove the ring (A) containing the two

magnets, that during the dirt separation
phase retained the ferrous impurities.

2. Carry out the dirt drain off operation by

opening the ball shut-off cock (B) with the
special key (C).

Procedura di
scarico fanghi
serie 5461

Procedure for
draining off dirt
5461 series

Entfernung der
magnetischen
Schlammpartikel
Serie 5461

Procédure de
vidange des boues
série 5461

Procedura para
descarga fangos
Serie 5461

Procedimento
de descarga
de sujidade
Série 5461

Procedure om vuil
te verwijderen
Serie 5461

B

C

A

ACHTUNG:

Das Symbol

auf dem Magnetring (C) zeigt an, dass hier ein Magnet

vorhanden ist, welches ein starkes Magnetfeld erzeugt. Es können möglicherweise Schäden
an elektronischen Geräten auftreten, die in der Nähe platziert sind.

1. Demontieren Sie den Ring (A), an dem durch 2 Magnete die magnetischen

Schlammpartikel gehalten werden.

2. Entfernen Sie die Verschmutzung, indem Sie das Entleerungsventil (B) mit Hilfe des

speziellen Schlüssels in der Kappe (C) öffnen und den Schmutz ablassen.

ATTENTION:

Le symbole

indiqué sur l’anneau extractible indique la présence

d’aimant générant un fort champ magnétique pouvant éventuellement endommager les
appareils électroniques qui se trouveraient à proximité.

1. Retirer l’anneau (A) dans lequel sont logés les deux aimants qui, lors de la décantation ont

retenu les impuretés ferreuses.

2. Vidanger les boues en ouvrant le robinet de vidange à sphère (B) à l’aide du carré situé

sur le bouchon (C).

ATENCIÓN:

El símbolo

puesto sobre de la anilla extraible (C) indica la presencia de

imanes que generan un fuerte campo magnético que puede causar daños a la
instrumentación electrónicas puesta cerca del los imanes mismos.

1. Quitar la anilla (A) en la que están puestos los imanes que durante la desfangación han

detenido la suciedad metálica.

2. Hacer la misma operación de descarga fangos abriendo el grifo de interceptación de

efera (B) a través de la llave dedicada (C).

Summary of Contents for 546 Series

Page 1: ...Klimaanlagen befinden w hrend des Betriebes ab Die Luftabscheideleistung dieser Ger te ist sehr hoch Sie sind in der Lage automatisch Luft und Mikroblasen aus dem System zu entfernen Gleichzeitig sche...

Page 2: ...separadores de sujidade s o utilizados para eliminar de modo cont nuo o ar e as impurezas existentes nos circuitos hidr ulicos das instala es de climatiza o A capacidade de descarga destes dispositivo...

Page 3: ...ar Temperature range 0 110 C Particle separation capacity to 5 m Connections main PN 16 DN 50 DN 150 PN 10 DN 200 DN 300 temperature probe 1 2 inlet outlet DN 200 DN 300 drain 1 F DN 50 DN 150 2 F DN...

Page 4: ...bedraagt 1 2 m s Hiermee rekening houdend geeft de onderstaande tabel de maximale toelaatbare debieten weer DN Cn l min m3 h DN 50 141 20 8 47 DN 65 238 72 14 32 DN 80 361 5 21 69 DN 100 564 8 33 89 D...

Page 5: ...angatori flangiati e a saldare sono dotati di un rubinetto A con la duplice funzione di scaricare grandi quantit d aria durante il riempimento dell impianto e di eliminare eventuali impurit che galleg...

Page 6: ...by opening the ball shut off cock B with the special key C Procedura di scarico fanghi serie 5461 Procedure for draining off dirt 5461 series Entfernung der magnetischen Schlammpartikel Serie 5461 Pr...

Page 7: ...to y limpieza sin desmontarlo de la instalaci n en especial Para acceder a los rganos m viles que efect an la purga del aire se debe desmontar s lo la tapa superior Para las operaciones de limpieza es...

Page 8: ...age 8 Per l eventuale manutenzione del disaeratore defangatore filettato sufficiente svitare la camera accumulo fanghi con una chiave esagono 26 mm 1 alla quale l elemento interno risulta fissato in m...

Page 9: ...sivo aplicado anteriormente 4 Ensamblar las dos mitades de la carcasa aislante 5 Reforzar la uni n con la tira que se suministra en la caja Nota Sellador aconsejado Masylla muy clara Caleffi c d 61550...

Page 10: ...berbelastung k nnte es zu Rissen oder Br chen kommen die sowohl Sach als auch Personensch den verursachen k nnen assertemperaturen ber 50 C k nnen schwere Verbrennungen verursachen Bei der Montage Inb...

Page 11: ...r danos materiais e ou pessoais Temperaturas da gua superior a 50 podem causar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em fun o e manuten o do separador de ar e part culas adoptar as precau es...

Page 12: ...12...

Reviews: