background image

1*. Die zwei Schalenhälften der Isolierung öffnen.

2. Mikroblasen-Schlammabscheider an der Anlage installieren.

3. Den bereits an den Flächen angebrachten Film abziehen.

4. Die zwei Schalenhälften der Isolierung wieder zusammensetzen.

5. Die Verbindungsstelle mit dem in der Schachtel mitgelieferten Streifen

abdichten.

Hinweis: Empfohlenes Dichtmittel: Superhelle Dichtmasse, unsere Art.Nr. 615500.

Hinweis*: Bei den Modellen mit Flansch- und Schweißanschluss DN 125 und DN 150

muss

vor

Montage

der

Isolierung

zunächst

die

verlängerte

Ablassvorrichtung (im Lieferumfang enthalten) zusammengebaut werden.

1*. Ouvrir les deux coques d'isolation.

2. Procéder à l'installation de l'appareil sur le circuit.

3. Ôter la pellicule de l'adhésif déjà appliqué sur les surfaces.

4. Réassembler les deux coques d'isolation.

5. Finir la jonction avec la bande fournie dans l'emballage.

NB : Produit d'étanchéité préconisé : Mastic Superchiaro notre réf. 615500.

NB* : Pour les modèles à brides et à souder DN 125 et DN 150, assembler le

dispositif d'évacuation à rallonge (fourni dans l'emballage) avant de procéder

au montage de l'isolant.

1*. Separar las dos mitades de la carcasa aislante.

2. Montar el separador de aire-desfangador en el sistema.

3. Quitar de las superficies la película del adhesivo aplicado anteriormente.

4. Ensamblar las dos mitades de la carcasa aislante.

5. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja.

Nota: Sellador aconsejado: Masylla muy clara Caleffi cód. 615500.

Nota*: En los modelos embridados y soldables DN 125 y DN 150, antes de colocar

el aislamiento se debe ensamblar el dispositivo de descarga prolongado que

se incluye en el embalaje.

1*. Abra os dois invólucros do isolamento.

2. Proceda à instalação do separador de micro-bolhas de ar-separador de sujidade

no circuito.

3. Retire a película do adesivo já aplicado nas superfícies.

4. Monte novamente os dois invólucros do isolamento.

5. Termine a junção com a faixa fornecida na caixa.

N.B.: Vedante recomendado: Mastique Super Claro nosso cód. 615500.

N.B.*: Nos modelos flangeados e nos de ligação para soldar DN 125 e DN 150,

antes de se proceder à montagem do isolamento, deve-se montar o

dispositivo de descarga prolongado (fornecido na embalagem).

1*. Open de twee isolatieschalen.

2. Monteer de lucht- en vuilafscheider op de installatie.

3. Verwijder de folie van de kleefstof die al op de oppervlakken is aangebracht.

4. Monteer de twee isolatieschalen.

5. Werk de verbindingsnaad af met de in de doos bijgeleverde strip.

N.B.: Aanbevolen afdichtmiddel: Superheldere Lijm, onze code 615500.

N.B.*: Op de modellen met flenzen en laseinden DN 125 en DN 150 moet vóór de

montage van de isolatieschalen de langere afvoer worden geassembleerd

(bijgeleverd in de verpakking).

9

Summary of Contents for 546 Series

Page 1: ...Klimaanlagen befinden w hrend des Betriebes ab Die Luftabscheideleistung dieser Ger te ist sehr hoch Sie sind in der Lage automatisch Luft und Mikroblasen aus dem System zu entfernen Gleichzeitig sche...

Page 2: ...separadores de sujidade s o utilizados para eliminar de modo cont nuo o ar e as impurezas existentes nos circuitos hidr ulicos das instala es de climatiza o A capacidade de descarga destes dispositivo...

Page 3: ...ar Temperature range 0 110 C Particle separation capacity to 5 m Connections main PN 16 DN 50 DN 150 PN 10 DN 200 DN 300 temperature probe 1 2 inlet outlet DN 200 DN 300 drain 1 F DN 50 DN 150 2 F DN...

Page 4: ...bedraagt 1 2 m s Hiermee rekening houdend geeft de onderstaande tabel de maximale toelaatbare debieten weer DN Cn l min m3 h DN 50 141 20 8 47 DN 65 238 72 14 32 DN 80 361 5 21 69 DN 100 564 8 33 89 D...

Page 5: ...angatori flangiati e a saldare sono dotati di un rubinetto A con la duplice funzione di scaricare grandi quantit d aria durante il riempimento dell impianto e di eliminare eventuali impurit che galleg...

Page 6: ...by opening the ball shut off cock B with the special key C Procedura di scarico fanghi serie 5461 Procedure for draining off dirt 5461 series Entfernung der magnetischen Schlammpartikel Serie 5461 Pr...

Page 7: ...to y limpieza sin desmontarlo de la instalaci n en especial Para acceder a los rganos m viles que efect an la purga del aire se debe desmontar s lo la tapa superior Para las operaciones de limpieza es...

Page 8: ...age 8 Per l eventuale manutenzione del disaeratore defangatore filettato sufficiente svitare la camera accumulo fanghi con una chiave esagono 26 mm 1 alla quale l elemento interno risulta fissato in m...

Page 9: ...sivo aplicado anteriormente 4 Ensamblar las dos mitades de la carcasa aislante 5 Reforzar la uni n con la tira que se suministra en la caja Nota Sellador aconsejado Masylla muy clara Caleffi c d 61550...

Page 10: ...berbelastung k nnte es zu Rissen oder Br chen kommen die sowohl Sach als auch Personensch den verursachen k nnen assertemperaturen ber 50 C k nnen schwere Verbrennungen verursachen Bei der Montage Inb...

Page 11: ...r danos materiais e ou pessoais Temperaturas da gua superior a 50 podem causar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em fun o e manuten o do separador de ar e part culas adoptar as precau es...

Page 12: ...12...

Reviews: