background image

15

¡ATENCIÓN!

SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS

INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.

EN ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES, EL PRODUCTO DESCRITO SE DENOMINA
GENÉRICAMENTE “DISPOSITIVO”.

1 La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por un

técnico autorizado y en conformidad con las reglamentaciones pertinentes.

2 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado

en este manual, el dispositivo puede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.

3 Limpiar las tuberías de detritos, óxido, incrustaciones, cal, escorias de soldadura y todo otro

contaminante. El circuito hidráulico debe estar limpio.

4 Controlar que todos los racores sean perfectamente estancos.
5 Al realizar el conexionado hidráulico, tener cuidado de no forzar las roscas. Con el tiempo podrían

verificarse pérdidas de agua con los consiguientes daños materiales o personales.

6 El agua a más de 50 °C puede causar quemaduras graves. Durante la instalación, la puesta en

servicio y el mantenimiento del dispositivo, tomar las precauciones necesarias para que el agua

caliente no suponga ningún peligro.

7 Si el agua es muy dura o contiene muchas impurezas, es necesario filtrarla y tratarla antes de la

entrada al dispositivo, de acuerdo con la normativa vigente. En caso contrario, el dispositivo puede

dañarse y no funcionar como es debido.

8 Para asegurar un funcionamiento correcto, es necesario eliminar el aire contenido en el líquido. Por

razones de seguridad, a causa de la alta compresibilidad del aire, se aconseja no hacer pruebas de

estanqueidad con aire comprimido en ninguna parte del sistema, especialmente en las válvulas.

9 Se prohíbe utilizar el dispositivo para fines distintos del indicado.
10 Dispositivo no idóneo para locales cerrados de uso agrícola.
11 Si el dispositivo se combina con otros componentes de la instalación, es imprescindible tener en

cuenta las características de funcionamiento de ambos. Una combinación incorrecta puede

perjudicar el funcionamiento del dispositivo o de la propia instalación.

Entregar este manual al usuario

LET OP!

HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES

KAN GEVAAR OPLEVEREN.

HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD

1 Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch

personeel in overeenstemming met de geldende nationale en/of plaatselijke voorschriften.

2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in werking gesteld en

onderhouden wordt, functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de gebruiker in

gevaar brengen.

3 Spoel de leidingen schoon om eventuele resten, roest, afzettingen, soldeerafval en andere

verontreinigende stoffen te verwijderen. Het hydraulische circuit moet schoon zijn.

4 Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.
5 Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat de schroefdraden mechanisch niet

worden overbelast. Dit om na verloop van tijd waterverlies met schade aan zaken en/of letsel van personen

te voorkomen.

6 Watertemperaturen van boven de 50°C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Neem tijdens de

installatie, de inwerkingstelling en het onderhoud van het toestel de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen,

zodat dergelijke temperaturen geen letsel toebrengen aan personen.

7 Bij zeer hard water of water met veel onzuiverheden dient er een geschikt waterfilterings- en

behandelingssysteem geïnstalleerd te worden voordat het water het toestel binnenkomt, in

overeenstemming met de geldende normen. Als u dit niet doet, kan het toestel beschadigd raken en

mogelijk niet correct werken.

8 Verwijder voor een optimale werking de in de vloeistof aanwezige lucht. Vanwege de hoge

compressibiliteit van de lucht wordt het om veiligheidsredenen afgeraden om met perslucht

waterdichtheidstesten op het gehele systeem, en in het bijzonder op de ventielen, uit te voeren.

9 Het is verboden het apparaat voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is.
10 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik.
11 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening

worden gehouden met de werkingskenmerken van beide apparaten. Een eventuele onjuiste combinatie

zou het functioneren van het toestel en/of de installatie kunnen schaden.

Laat deze handleiding ter beschikking

Summary of Contents for 5495 Series

Page 1: ...die spezifischen Bedürfnisse einer Klimaanlage abgestimmt ist Le séparateur hydraulique multifonction associe différentes fonctions chacune répondant à une exigence spécifique des circuits de chauffage et de rafraîchissement El separador hidráulico multifunción combina diferentes componentes funcionales cada uno de los cuales satisface las necesidades típicas del circuito al servicio del las insta...

Page 2: ...2 5495 549506 1 549507 1 1 4 549508 1 1 2 549509 2 ...

Page 3: ...erefore excluded from the guidelines of 67 548 EC Directive Max percentage of glycol 50 Max working pressure 10 bar Temperature range 0 110 C Threaded connections 1 1 1 4 1 1 2 2 F with unions Temperature probe connections 1 2 F Drain cock hose connections Inner part Material closed cell expanded PE X Thickness 20 mm Density inner part 30 kg m3 outer part 80 kg m3 Conductivity ISO 2581 at 0 C 0 03...

Page 4: ...a al valor de caudal máximo aconsejable de la entrada El valor elegido debe ser el mayor entre el circuito primario y el secundario O separador hidráulico multifunção deve ser dimensionado com base no valor de caudal máximo aconselhado na entrada O valor escolhido deve ser o maior entre o do circuito primário e o do secundário De multifunctionele evenwichtsfles wordt gedimensioneerd op basis van h...

Page 5: ...ormes en vigueur Le séparateur hydraulique doit être installé entre le circuit primaire et le circuit secondaire toujours en position verticale La instalación de los separador hidráulico debe ser efectuada por parte de personal cualificado de acuerdo con la normativa vigente El separador hidráulico va instalado entre el circuito primario y el circuito secundario siempre en posición vertical A inst...

Page 6: ...n de aire y fango Recomendado para uma melhor separação de ar e partículas Aanbevolen ter bevordering van de lucht en vuilafscheiding Рекомендуемый вариант для лучшей сепарации воздуха и шлама Alternativo Alternative Alternativ Recommandé en rafraîchissement Alternativo Alternativo Альтернативный вариант Alternatief Primario Primary Primär Primaire Primario Primário Primair Первичный контур Second...

Page 7: ...gerust met een aflaatkraan Met de bijgeleverde sleutel kunnen vuildeeltjes verwijderd worden zelfs indien de installatie in werking is Камера сбора шлама сепаратора оснащена шаровым запорным вентилем С помощью специального ключа входящего в комплект поставки можно выполнить слив шлама и в ходе работы системы Scarico fanghi Draining off dirt Entschlammen Évacuation des boues Descarga de fangos Desc...

Page 8: ...etálica 2 Hacer la misma operación de descarga fangos abriendo el grifo de interceptación de efera B a través de la llave dedicada C ATENÇÃO O símbolo apresentado no anel extraível A indica a presença de ímanes que geram um forte campo magnético causa eventual de danos em aparelhos eletrónicos que sejam colocados nas proximidades 1 Remover o anel A onde se encontram os dois ímanes que na fase da s...

Page 9: ...lement aux pièces en mouvement qui commande la purge d air en dévissant le couvercle supérieur pour un éventuel nettoyage il suffit de dévisser le cylindre supérieur La particular construcción del separador hidráulico multifunción permite efectuar operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación en especial para acceder a los órganos móviles que efectúan la purga del aire ...

Page 10: ... l élément intérieur qui y est fixé de sorte à le nettoyer Para el mantenimiento del separador hidráulico multifunción es suficiente desenroscar la cámara de acumulación con una llave hexagonal de 26 mm 1 y extraer el elemento interior para limpiarlo Para uma eventual manutenção do separador multifunção basta desapertar a câmara de acumulação de impurezas com uma chave hexagonal de 26 mm 1 e retir...

Page 11: ...ith chilled water spread a thin layer of sealant on theo uter edge of the insulation wait until the solvent evaporates 10 minutes approx and re close N B Recommended sealant our code 615500 1 Entfernen sie die beiden Abdeckungen an den Enden 2 Entfernen sie die beiden Seitenschalen 3 Installieren sie die multifunktionale Hydraulische Weiche in die Anlage 4 Entfernen Sie die Schutzstreifen von den ...

Page 12: ...beide uiteinden 2 Open de twee isolatieschalen 3 Installeer de multifuntionele evenwichtsfles in de installatie 4 Verwijder de beschermfolie van het toestel 5 plaats de twee isolatieschalen terug rond het toestel 6 monteer terug opnieuw de twee isolatiekappen N B indien de evenwichtsfles gebruikt wordt met koelwater breng dan een dun laagje dichtingskit aan op de buitenste rand van de isolatie Wac...

Page 13: ...eristiche di funzionamento di entrambi Un eventuale abbinamento non corretto potrebbe pregiudicare il funzionamento del dispositivo e o dell impianto Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente CAUTION LYOUR SAFETY IS INVOLVED FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DANGER THE PRODUCT SUPPLIED WITH THIS INSTRUCTION SHEET IS CALLED DEVICE 1 The device must be installed com...

Page 14: ...UN RISQUE L ARTICLE DÉCRIT SUR CETTE CONSIGNE QUI L ACCOMPAGNE EST DÉNOMMÉ DISPOSITIF 1 Le dispositif doit être installé mis en service et entretenu par un technicien qualifié et conformément aux règlements nationaux et ou aux prescriptions locales 2 Si le dispositif n est pas installé mis en service et entretenu correctement selon les instructions fournies dans ce manuel il risque de ne pas fonct...

Page 15: ...UW VEILIGHEID HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD 1 Het toestel moet worden geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de geldende nationale en of plaatselijke voorschriften 2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in de...

Page 16: ...ionamento do dispositivo e ou da instalação Este manual deve ficar à disposição do utilizador ВНИМАНИЕ РЕЧЬ ИДЕТ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СОЗДАНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ ИЗДЕЛИЕ К КОТОРОМУ ПРИЛАГАЮТСЯ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ НАЗЫВАЕТСЯ В НИХ УСТРОЙСТВОМ 1 Устройство должно устанавливаться запускаться в эксплуатацию и обслуживаться квалифицированным техническим персо...

Reviews: