background image

Dans  la  réalisation  des  connections  hydrauliques,  prêter  attention  à  ne  pas  serrer
de façon excessive les raccords filetés. Cela pourrait provoquer avec le temps des
ruptures  et donc des fuites.

Les températures de l’eau de plus de 50°C peuvent provoquer de graves brûlures.

Au  cours  du  montage,  de  la  mise  en  service  et  de  l’entretien  des  séparateur
hydrauliques,  prenez  les  mesures  nécessaires  pour  que  ces  températures  ne
blessent personne.

Laisser ce manuel à l’usage et au service de l’utilisateur

El SEPCOLL de aire debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo con
la legislación nacional y/o las relativas normas locales.

Si  el  SEPCOLL  no  es  instalado,  puesto  en  servicio  y  mantenido  correctamente
según  las  instrucciones  contenidas  en  este  manual,  puede  no  funcionar
correctamente y causar daños a cosas y a personas.

Asegúrese que todas las recorrerías conectadas sean para utilización hidráulic.

En  la  realización  de  las  conexiones  hidráulicas,  prestar  atención  a  no  sobrepasar
mecánicamente la recorería de conectar. Con el tiempo se puede provocar roturas
con perdidas hidráulicas con daños a cosas y a persona

Una temperatura del agua superior a 50°C puede provocar graves quemaduras.

Durante  la  instalación,  puesta  en  servicio  y  mantenimiento  de  los  separadores
hidráulicos, adopte las medidas necesarias para que las temperaturas no pongan
en peligro a las personas.

Dejar el presente manual para uso y servicio del usuari

O  SEPCOLL  deve  ser  instalado  por  um  técnico  qualificado  de  acordo  com  as
normas  nacionais e/ou requisitos locais.

Se o SEPCOLL não for instalado, colocado em funcionamento e mantido segundo
as instruções contidas neste manual, poderá não funcionar corretamente e colocar
o utilizador em perigo.

Certificar-se de que todas as ligações tenham vedação hidráulica.

Na realização das ligações hidráulicas, ter atenção para não forçar mecanicamente
as ligações roscadas. Com o tempo podem provocar ruturas com fugas de água e
consequentes danos a coisas e/ou pessoas.

A temperatura da água superior a 50°C pode provocar graves queimaduras. 

Durante a instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos SEPCOLL,
adotar  as  precauções  necessárias  para  que  tais  temperaturas  não  originem
situações de perigo.

Este manual deve ficar à disposição do utilizador

De  SEPCOLL  moet  door  een  bevoegde  installateur  geïnstalleerd  worden,
overeenkomstig de nationale wetgeving en/of de plaatselijke richtlijnen.

Indien  de  SEPCOLL  niet  volgens  de  instructies  in  deze  bijsluiter  geïnstalleerd  of
onderhouden wordt, kan de werking ervan verstoord worden. 

Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.

Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient moet men erop letten dat de
draadaansluitingen mechanisch niet overbelast worden. Anders zou er na verloop
kunnen optreden met letsel en/of schade tot gevolg.

Watertemperaturen hoger dan 50°C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.

Tijdens  het  installeren,  het  in  werking  stellen  en  het  onderhoud  van  de
evenwichtsfles,  moeten  alle  noodzakelijke  stappen  in  acht  genomen  worden  om
ervoor te zorgen dat de temperatuur van het water niet voor gevaar zorgt. 

Deze handleiding dient als naslagwerk voor de gebruiker

16

Summary of Contents for SEPCOLL 559 Series

Page 1: ...gs und Klimaanlagen ermöglicht er die unterschiedliche Regelung mehrerer Stränge bei Vorhandensein nur eines Kessels oder Kühlers Die verschiedenen Ausführungen sind so kompakt und ergonomisch dass sie durch einfache Handhabung platzsparend in jeden hydraulischen Kreislauf eingebaut werden können Sie sind in den beiden Versionen mit einem Achsabstand der Sekundärkreise von 90 und 125 mm erhältlich...

Page 2: ... toegepast in verwarmings en luchtbehandelingssystemen Ze maken het mogelijk om in aanwezigheid van een gemeenschappelijke warmtegenerator of koelmachine verschillende thermische regelingen voor verschillende ruimten te verwezenlijken De diverse kompakte configuraties van de toestellen zijn eenvoudig te integreren in alle soorten hydraulische installaties Het voordeel hiervan is dat de installatie...

Page 3: ...4102 class B2 Technical specification of insulation for heating and cooling codes 559022 559031 559021 559121 559331 559320 Material EPP Thickness 20 mm Thermal conductivity 0 037 W m K at 10 C Density 45 kg m3 Working temperature range 5 120 C Reaction to fire UL 94 class HBF Technical specification of insulation for heating only codes 559222 559231 559221 559220 Portate massime consigliate agli ...

Page 4: ...möglich Die 1 2 IG Anschlüsse dürfen nur für die Montage von Schnellentlüftern oder Entleerungen verwendet werden nicht aber zum Anschluss eines Heizkreises Bei senkrechten Einbau sollten keine Schnellentlüfter montiert werden Die Version mit 125 mm Achsabstand hat Überwurfmuttern an den Abgängen Les SEPCOLL composés d un séparateur hydraulique côté primaire et d un collecteur coplanaire compact c...

Page 5: ...são com entre eixo de 125 mm possui derivações com porca louca SEPCOLL units bestaande uit een evenwichtsfles primaire kant en een compacte verdeler secundaire kant die direct verbonden is aan de open verdeler kunnen op allerlei posities geïnstalleerd worden Ook ondersteboven en of links rechts Hiervoor dien je enkel de labels te respecteren op het toestel die de verbindingen aangeven Men kan ook ...

Page 6: ...th 90 and 125 mm Die Halterungen wie in den Abbildungen gezeigt montieren und danach die Dichtheit überprüfen Diese Vorgehensweise gilt sowohl für die Modelle mit einem Achsabstand der Sekundärkreise von 90 als auch 125 mm Fixer le tout comme le montrent les figures puis procéder au test hydraulique NB La procédure concerne aussi bien les modèles avec entraxe des circuits secondaires de 90 que de ...

Page 7: ... Il est possible d orienter la partie murale du L des étriers vers le haut ou vers le bas ATTENTION Pour la version 2 2 entraxe 125 mm orienter impérativement cette partie vers le haut Los soportes pueden fijarse con el brazo horizontal de la L hacia arriba o hacia abajo ATENCIÓN En la versión 2 2 con distancia entre centros de 125 mm el brazo horizontal de las L debe ubicarse abajo Os suportes po...

Page 8: ...0 minutes et refermer 2 Si el dispositivo SEPCOLL se utiliza con agua refrigerada reparta en el borde exterior del aislamiento una ligera capa de sellante espere que el disolvente se haya evaporado 10 minutos aprox y vuelva a cerrar 2 Se o SEPCOLL for utilizado com água refrigerada aplicar nas bordas exteriores do isolamento uma ligeira camada de selante esperar que o solvente evapore cerca de 10 ...

Page 9: ...equipped with specific anticondensation adhesive stripes Remove the protective film before applying the insulation 2 Den SEPCOLL auf den Halterungen anbringen und mit den entsprechenden Schrauben fixieren und befestigen Zum Schließen die Vorderseite der Isolierung wie in der Abbildung gezeigt vorsichtig einrasten lassen HINWEIS Die Isolierung der Serien 559320 und 559331 Geeignet für den Einsatz m...

Page 10: ...uitgerust met speciale anti condensatie kleefstroken Verwijder de speciale beschermingstrip voor de plaatsing van de isolatie Attenzione La coibentazione dei cod 559222 559231 559221 559220 è utilizzabile solo su impianti di riscaldamento e non è utilizzabile su impianti con acqua refrigerata Caution The insulation of codes 559222 559231 559221 559220 can only be used on heating systems and not on...

Page 11: ...3 4 Después de haber elegido la instalación proceda como se indica en los puntos 1 2 3 4 Uma vez escolhida a posição de instalação na caixa proceder como indicado nos pontos 1 2 3 4 Nadat u de plaats in de verdelerkast heeft bepaald ga tewerk zoals omschreven in onderstaande punten 1 t m 4 Procedura di installazione e assemblaggio coibentazione cod 559121 Installation and insulation assembly proce...

Page 12: ... 1 2 3 1 Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva posteriore e posizionare il SEPCOLL all interno 1 Remove the protection film from the back adhesive surface and position the SEPCOLL unit inside the insulation shell 1 Entfernen Sie den Schutzfilm der unteren Klebefläche und positionieren Sie den SEPCOLL innerhalb der Isolierung 1 Oter la bande de protection de la surface adhésive ...

Page 13: ...caldaia murale e SEPCOLL da incasso 2 1 System with wall mounted boiler and built in SEPCOLL 2 1 Installation mit Wandkessel und SEPCOLL Unterpuz 2 1 Installation avec chaudière murale et SEPCOLL 2 1 à encastrer Instalación con caldera mural y SEPCOLL 2 1 a empotrar Instalação com caldeira mural e SEPCOLL de encaixe 2 1 Installatie met wandketel en SEPCOLL 2 1 voor inbouw cod 559021 221 ...

Page 14: ...oiler and SEPCOLL 3 1 System mit bodenstehendem Kessel und SEPCOLL 3 1 Installation avec chaudière au sol et SEPCOLL 3 1 Instalación con caldera de pie y SEPCOLL 3 1 Instalação com caldeira de pavimento e SEPCOLL 3 1 Installatie met staande ketel en SEPCOLL 3 1 cod 559231 331 ...

Page 15: ...o over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Water temperatures in excess of 50 C can cause serious scalding During the installation commissioning and maintenance of SEPCOLL all necessary steps should be taken to ensure that water temperature do not cause danger to people Leave this operating manual with the u...

Page 16: ...ificado de acordo com as normas nacionais e ou requisitos locais Se o SEPCOLL não for instalado colocado em funcionamento e mantido segundo as instruções contidas neste manual poderá não funcionar corretamente e colocar o utilizador em perigo Certificar se de que todas as ligações tenham vedação hidráulica Na realização das ligações hidráulicas ter atenção para não forçar mecanicamente as ligações...

Reviews: