background image

I SEPCOLL, composti da un separatore idraulico (lato primario) e da un collettore complanare
compatto (lato secondario) direttamente collegato al separatore, possono essere installati in
qualsiasi  posizione,  capovolgendoli  alto  con  basso  e/o  destra  con  sinistra,  rispettando  le
logiche  di  connessione  evidenziate  sugli  adesivi  applicati  al  corpo  valvola  e  rappresentati
nella tabella “Connessioni idrauliche” qui a fianco.

La regola da rispettare è quella di evitare

di incrociare i flussi di mandata e ritorno

: una volta scelto l’attacco primario alto (o basso)

come ingresso della caldaia o chiller, le mandate dei secondari devono partire dalla stessa
camera  di  arrivo  della  mandata  primario.  Di  conseguenza  i  ritorni  dei  circuiti  secondari
devono confluire direttamente nella stessa camera scelta come ritorno alla caldaia o chiller.

E’ consentita anche l’installazione in verticale. Utilizzare gli attacchi da 1/2" F per
il solo collegamento delle valvole di sfogo aria e di scarico, non per collegare i
circuiti derivati. In caso di installazione in verticale, la valvola di sfogo aria non
va  collegata.  La  versione  con  interasse  125  mm  è  dotata  di  derivazioni  con
calotta mobile.

SEPCOLL  units,  composed  of  a  hydraulic  separator  (primary  side)  and    a
compact dual distribution manifold (secondary side) directly connected to the
separator, can be installed in any position, also turned upside down and/or left
right,  by  respecting  the  connection  logics  shown  in  the  labels  applied  to  the
body and listed in the table beside "Hydraulic connections". 

The general rule is

as  follows:  avoid  crossing  the  flow  and  return  flows. 

Once  chosen  the

primary upper (or lower) connection as boiler or chiller inlet, the secondary flow
rates  must  leave  from  same  manifold  chamber  where  the  primary  flow  rate
enters. As a consequence, the returns of the secondary circuits must converge
into  the  same  manifold  chamber  chosen  as  boiler  or  chiller  return.  The
installation in vertical is allowed as well. The 1/2" F connections must be used
only for  connecting air vents and discharge valves, not for secondary circuits.
In  case  of  vertical  installation,  the  air  vent  should  not  be  applied.  The  version
with 125 mm centre distance is equipped with outlets with captive nut.

SEPCOLL-Verteiler, eine Kombination von hydraulischer Weiche (Eingansseite)
und kompaktem 
Dual-Verteiler (Ausgangsseite) kann in jeder Lage eingebaut werden, auch über
Kopf 

unter 

Beachtung 

der 

auf 

dem 

Verteiler 

angegebenen

Anschlussschemen. Die allgemeine Regel lautet: Überschneidung von Vor- und
Rücklauf  vermeiden.  Der  gewählte  Vorlauf  (primär  oberer  oder  unterer
Anschluss) vom Heizkessel oder Kühler muss sekundär als "Vorlaufkammer" mit
seinen  Abgängen  genutzt  werden.  Ebenso  ist  mit  der  Rücklaufseite  zu
verfahren. Eine senkrechte Montage  ist ebenso möglich. 
Die 1/2 " IG-Anschlüsse dürfen nur für die Montage von Schnellentlüftern oder
Entleerungen verwendet werden, nicht aber zum Anschluss eines Heizkreises.

Bei  senkrechten  Einbau  sollten  keine  Schnellentlüfter  montiert  werden.  Die  Version  mit  125
mm Achsabstand hat Überwurfmuttern an den Abgängen.

Les  SEPCOLL,  composés  d'un  séparateur  hydraulique  (côté  primaire)  et  d'un  collecteur
coplanaire compact (côté secondaire), peuvent être montés dans n'importe quelle position,
tête  en  bas,  haut/bas,  droite/gauche,  en  respectant  les  logiques  de  connexions  mises  en
évidence sur les étiquettes adhésives présentes sur le corps du SEPCOLL. Ces logiques de
connexions  sont  également  présentes  au  paragraphe  suivant.  La  règle  à  respecter  est
d'éviter de croiser les flux de départ et de retour : une fois choisi le raccordement primaire
haut  (ou  bas)  comme  départ  de  la  chaudière  ou  du  groupe  froid,  les  départs  secondaires
doivent  tous  partir  de  la  même  chambre  que  le  départ  primaire.  Les  retours  des  circuits
secondaires  doivent  tous  être  raccordés  également  à  la  même  chambre  que  le  retour  à  la
chaudière ou groupe froid. 
Utiliser les raccordements de 1/2" F uniquement pour le raccordement d'un purgeur d'air ou
de  robinet  de  vidange  :  ne  jamais  raccorder  un  circuit  secondaire  sur  ces  raccordement.
Dans le cas d'une installation à la verticale, ne pas installer de purgeur d'air. La version avec
entraxe de 125 mm est dotée de dérivations avec écrou tournant.

El  producto  SEPCOLL,  está  compuesto  por  un  Separador  Hidráulico  (lado  primario)  y  un
Colector Plano Compacto (lado secundario) conectado directamente al mismo Separador.
Puede ser instalado en cualquier posición, invirtiendo su posición alto con bajo y o derecha
con  izquierda,  respetando  siempre  la  lógica  de  conexión  evidente  y  plasmada  sobre  los
adhesivos aplicados en el cuerpo del dispositivo y representados en la tabla. Ver tabla de
conexiones hidráulicas presentada al lado.
La regla que se debe respetar es aquella de evitar cruzar los flujos de ida y de retorno. Una
vez  seleccionado  la  conexión  de  primario  en  alto  (o  bajo)  como  ingreso  de  la  caldera  o
enfriadora,  la  ida  del  secundario  debe  partir  de  la  misma  cámara  de  llegada
(ingreso/entrada) que la ida del primario.
En consecuencia el retorno del circuito secundario debe confluir directamente en la misma
cámara seleccionada como retorno a la caldera o enfriadora.
Está contemplada también la instalación en vertical. Utilizar la roscas de enganche de 1/2’’
H sólo para la conexión de las válvulas de purga de aire y de descarga. Es importante no
conectar otros circuitos derivados. En caso de instalación en vertical, la válvula de purga de
aire no debe ser conexionada. La versión con conexión entre ejes 125 mm está dotada de
derivaciones con tuerca loca en cada una de las salidas del Colector.

Installazione
Installation
Installation 
Installation
Instalación 
Instalação
Installatie

aaaaaaa

aa

aaaa

a

0

20

40

60

80

0

20

40

60

80

aaaaaaa

aa

aaaa

a

a

aaa

aaaaaaa

aaaaa

4

cod. 559231-331

Summary of Contents for SEPCOLL 559 Series

Page 1: ...gs und Klimaanlagen ermöglicht er die unterschiedliche Regelung mehrerer Stränge bei Vorhandensein nur eines Kessels oder Kühlers Die verschiedenen Ausführungen sind so kompakt und ergonomisch dass sie durch einfache Handhabung platzsparend in jeden hydraulischen Kreislauf eingebaut werden können Sie sind in den beiden Versionen mit einem Achsabstand der Sekundärkreise von 90 und 125 mm erhältlich...

Page 2: ... toegepast in verwarmings en luchtbehandelingssystemen Ze maken het mogelijk om in aanwezigheid van een gemeenschappelijke warmtegenerator of koelmachine verschillende thermische regelingen voor verschillende ruimten te verwezenlijken De diverse kompakte configuraties van de toestellen zijn eenvoudig te integreren in alle soorten hydraulische installaties Het voordeel hiervan is dat de installatie...

Page 3: ...4102 class B2 Technical specification of insulation for heating and cooling codes 559022 559031 559021 559121 559331 559320 Material EPP Thickness 20 mm Thermal conductivity 0 037 W m K at 10 C Density 45 kg m3 Working temperature range 5 120 C Reaction to fire UL 94 class HBF Technical specification of insulation for heating only codes 559222 559231 559221 559220 Portate massime consigliate agli ...

Page 4: ...möglich Die 1 2 IG Anschlüsse dürfen nur für die Montage von Schnellentlüftern oder Entleerungen verwendet werden nicht aber zum Anschluss eines Heizkreises Bei senkrechten Einbau sollten keine Schnellentlüfter montiert werden Die Version mit 125 mm Achsabstand hat Überwurfmuttern an den Abgängen Les SEPCOLL composés d un séparateur hydraulique côté primaire et d un collecteur coplanaire compact c...

Page 5: ...são com entre eixo de 125 mm possui derivações com porca louca SEPCOLL units bestaande uit een evenwichtsfles primaire kant en een compacte verdeler secundaire kant die direct verbonden is aan de open verdeler kunnen op allerlei posities geïnstalleerd worden Ook ondersteboven en of links rechts Hiervoor dien je enkel de labels te respecteren op het toestel die de verbindingen aangeven Men kan ook ...

Page 6: ...th 90 and 125 mm Die Halterungen wie in den Abbildungen gezeigt montieren und danach die Dichtheit überprüfen Diese Vorgehensweise gilt sowohl für die Modelle mit einem Achsabstand der Sekundärkreise von 90 als auch 125 mm Fixer le tout comme le montrent les figures puis procéder au test hydraulique NB La procédure concerne aussi bien les modèles avec entraxe des circuits secondaires de 90 que de ...

Page 7: ... Il est possible d orienter la partie murale du L des étriers vers le haut ou vers le bas ATTENTION Pour la version 2 2 entraxe 125 mm orienter impérativement cette partie vers le haut Los soportes pueden fijarse con el brazo horizontal de la L hacia arriba o hacia abajo ATENCIÓN En la versión 2 2 con distancia entre centros de 125 mm el brazo horizontal de las L debe ubicarse abajo Os suportes po...

Page 8: ...0 minutes et refermer 2 Si el dispositivo SEPCOLL se utiliza con agua refrigerada reparta en el borde exterior del aislamiento una ligera capa de sellante espere que el disolvente se haya evaporado 10 minutos aprox y vuelva a cerrar 2 Se o SEPCOLL for utilizado com água refrigerada aplicar nas bordas exteriores do isolamento uma ligeira camada de selante esperar que o solvente evapore cerca de 10 ...

Page 9: ...equipped with specific anticondensation adhesive stripes Remove the protective film before applying the insulation 2 Den SEPCOLL auf den Halterungen anbringen und mit den entsprechenden Schrauben fixieren und befestigen Zum Schließen die Vorderseite der Isolierung wie in der Abbildung gezeigt vorsichtig einrasten lassen HINWEIS Die Isolierung der Serien 559320 und 559331 Geeignet für den Einsatz m...

Page 10: ...uitgerust met speciale anti condensatie kleefstroken Verwijder de speciale beschermingstrip voor de plaatsing van de isolatie Attenzione La coibentazione dei cod 559222 559231 559221 559220 è utilizzabile solo su impianti di riscaldamento e non è utilizzabile su impianti con acqua refrigerata Caution The insulation of codes 559222 559231 559221 559220 can only be used on heating systems and not on...

Page 11: ...3 4 Después de haber elegido la instalación proceda como se indica en los puntos 1 2 3 4 Uma vez escolhida a posição de instalação na caixa proceder como indicado nos pontos 1 2 3 4 Nadat u de plaats in de verdelerkast heeft bepaald ga tewerk zoals omschreven in onderstaande punten 1 t m 4 Procedura di installazione e assemblaggio coibentazione cod 559121 Installation and insulation assembly proce...

Page 12: ... 1 2 3 1 Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva posteriore e posizionare il SEPCOLL all interno 1 Remove the protection film from the back adhesive surface and position the SEPCOLL unit inside the insulation shell 1 Entfernen Sie den Schutzfilm der unteren Klebefläche und positionieren Sie den SEPCOLL innerhalb der Isolierung 1 Oter la bande de protection de la surface adhésive ...

Page 13: ...caldaia murale e SEPCOLL da incasso 2 1 System with wall mounted boiler and built in SEPCOLL 2 1 Installation mit Wandkessel und SEPCOLL Unterpuz 2 1 Installation avec chaudière murale et SEPCOLL 2 1 à encastrer Instalación con caldera mural y SEPCOLL 2 1 a empotrar Instalação com caldeira mural e SEPCOLL de encaixe 2 1 Installatie met wandketel en SEPCOLL 2 1 voor inbouw cod 559021 221 ...

Page 14: ...oiler and SEPCOLL 3 1 System mit bodenstehendem Kessel und SEPCOLL 3 1 Installation avec chaudière au sol et SEPCOLL 3 1 Instalación con caldera de pie y SEPCOLL 3 1 Instalação com caldeira de pavimento e SEPCOLL 3 1 Installatie met staande ketel en SEPCOLL 3 1 cod 559231 331 ...

Page 15: ...o over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Water temperatures in excess of 50 C can cause serious scalding During the installation commissioning and maintenance of SEPCOLL all necessary steps should be taken to ensure that water temperature do not cause danger to people Leave this operating manual with the u...

Page 16: ...ificado de acordo com as normas nacionais e ou requisitos locais Se o SEPCOLL não for instalado colocado em funcionamento e mantido segundo as instruções contidas neste manual poderá não funcionar corretamente e colocar o utilizador em perigo Certificar se de que todas as ligações tenham vedação hidráulica Na realização das ligações hidráulicas ter atenção para não forçar mecanicamente as ligações...

Reviews: