background image

6

Disjoncteur de batterie    N° d‘art. 46008

INHALT

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justificatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si 

vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifier que 

toutes les pièces sont présentes !

1. UTILISATION CONFORME

 2. MATÉRIEL FOURNI

3. SPÉCIFICATIONS

Le disjoncteur de batterie sert à déconnecter la batterie du réseau de bord, par ex. sur les caravanes, les camping-cars, les automobiles, les ma-

chines de construction, les bateaux, etc.

Il empêche la consommation de courant en cas de non utilisation et le déchargement de la batterie du starter en cas de durée prolongée. La 

déconnexion de la batterie du réseau de bord sert aussi à protéger le véhicule contre une utilisation non autorisée, comme mesure de protection 

contre les incendies et comme interrupteur d’arrêt d’urgence.

Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience 

ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.

L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.

L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier 

le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou 

corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.

1 x Disjoncteur de batterie avec capuchon de protection       1 x Clé       1 x Mode d’emploi

Tension : 

12 / 24 V DC

Charge max : 

200 A (courte durée)

Raccordement : 

boulons en cuivre M8

Profondeur : 

env. 35 mm 

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment, sans quoi vous 

risqueriez de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à effectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants laissés sans surveil-

lance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !

•  Ne trafiquez pas et ne démontez pas l’appareil !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice 

d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  Montez le disjoncteur de batterie dans un endroit sec et protégé des éclaboussures d’eau.

•  Lorsque vous n’utilisez pas votre véhicule, bateau, etc., rangez la clé dans un endroit sûr. Vous protégez ainsi votre bien de toute 

utilisation non autorisée.

1. UTILISATION CONFORME 

5

 2. MATÉRIEL FOURNI 

5

3. SPÉCIFICATIONS 

5

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

5

5. NOTICE D‘UTILISATION 

6

5.1 VUE D‘ENSEMBLE 

6

5.2 MONTAGE 

6

5.3 RACCORDEMENT 

6

5.4 ACTIONNEMENT DU DISJONCTEUR 

6

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 

6

6.1 MAINTENANCE 

6

6.2 ENTRETIEN 

6

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 

6

8. INFORMATIONS DE CONTACT 

6

Distance des pôles : 

34 mm 

Hauteur totale : 

(raccordement tuyau jusqu’à la clé) env. 110 mm 

Ø de la plaque de montage :  env. 60 mm

Summary of Contents for 46008

Page 1: ...terie Trennschalter Bedienungsanleitung 2 Article number 46008 Battery disconnector Operating instructions 4 N d art 46008 Disjoncteur de batterie Manuel de l opérateur 6 Art nr 46008 Accuschakelaar Gebruiksaanwijzing 8 ...

Page 2: ...eine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen 1 x BatterieTrennschalter mit Schutzkappe 1 x Schlüssel 1 x Gebrauchsanleitung Spannung 12 24V DC Max Belastung 200 A kurzfristig Anschluß M8 Kupferbolzen Einbautiefe ca 35 mm 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen Befolgen Sie diese immer anderenfalls könnten Sie...

Page 3: ...HLUSS Schließen Sie den Batterietrennschalter zwischen dem Pluspol der Batterie und dem Plusanschluß desVerbrauchers an Bild 3 Schalten Sie keineVerbraucher mit großer Stromaufnahme z B Anlasser Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist der Batterietrennschalter wartungsfrei Bild 1 Übersicht 5 BEDIENUNGSANLEITUNG AchtenSieaufeinenausreichendenAbstandderAnschluß bolzen zu masseführenden Metallteilen wie ...

Page 4: ... to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 x Battery disconnector switch with protective cover 1 x Key 1 x Instructions for use Voltage 12 24V DC Max load 200 A short term Connector M8 copper bolts Installation depth around 35 mm 4 SAFETY PRECAUTIONS The warning triangle labels all instructio...

Page 5: ...NNECTION Connectthebatterydisconnectortothepositivepoleonthebatteryandthe positive connector on the consumer Figure 3 Do not connect to any consumer with high current consumption e g starter motor If used in accordance with the intended purpose the battery disconnector is maintenance free Figure 1 Overview 5 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure spacing between the connecting bolts and the metal parts of ...

Page 6: ...enonconformeetrisqued entraînerdesdommagesmatérielsou corporels EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme 1 x Disjoncteur de batterie avec capuchon de protection 1 x Clé 1 x Mode d emploi Tension 12 24V DC Charge max 200 A courte durée Raccordement boulonsencuivreM8 Profondeur env 35 mm 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le triangle de signalisation indi...

Page 7: ... le pôle positif de la batterie et le raccordement positif du consommateur fig 3 Ne branchez aucun consommateur qui consomme beaucoup de courant par ex un démarreur Le disjoncteur de batterie n exige pas d entretien lorsqu il est utilisé conformément à des fins pour lesquelles il a été conçu Figure 1 Vue d ensemble 5 NOTICE D UTILISATION Assurez vous d avoir une distance suffisante entre les boulo...

Page 8: ...iet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aanspra kelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 x accuschakelaar met beschermkap 1 x sleutel 1 x gebruiksaanwijzing Spanning 12 24V DC Max belasting 200 A kortstondig Aansluiting koperen bouten M8 Inbouwdiepte ca 35 mm 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gevarendriehoek markeert alle voor de v...

Page 9: ...s aan te sluiten 5 3 AANSLUITING Verbind de accuschakelaar tussen de positieve pool van de accu en de posi tieve pool van de verbruiker afb 3 Sluit geen verbruikers aan met een hoog stroomverbruik zoals een starter Bij reglementair gebruik is de accuschakelaar onderhoudsvrij Afb 1 Overzicht 5 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat de aansluitbouten op voldoende afstand liggen van geaarde metalen onder...

Reviews: