background image

9

Controleer regelmatig of de aansluitkabels goed vastzitten.

Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische apparaten 

moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Meer informatie over het afvoeren 

van elektrische en elektronische apparaten kunt u opvragen bij de gemeente of het stadsbestuur.

5.1 OVERZICHT

5.2 INBOUW

6. ONDERHOUD EN VERZORGING

6.1 ONDERHOUD

6.2 VERZORGING

7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU

8. CONTACTINFORMATIE

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal, Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

© EAL GmbH, 46008, 11. 2019

1 Sleutel

2 Beschermkap

3 Bevestigingsgat

4 Aansluitbouten

Bevestig de accuschakelaar op een solide oppervlak, wandbekleding, accu-

kast, scheidingswand van een opbergvak, stuurkolom of iets dergelijks. De 

inbouwmaten vindt u in afb. 2. Zorg voor voldoende ruimte om de kabels 

aan te sluiten.

5.3 AANSLUITING

Verbind de accuschakelaar tussen de positieve pool van de accu en de posi-

tieve pool van de verbruiker, afb. 3.

Sluit geen verbruikers aan met een hoog stroomverbruik, zoals een starter.

Bij reglementair gebruik is de accuschakelaar onderhoudsvrij.

Afb. 1: Overzicht

5. GEBRUIKSAANWIJZING

Zorg ervoor dat de aansluitbouten op voldoende afstand 

liggen van geaarde metalen onderdelen, zoals carrosserie-

platen, motorsteunen enz.

De accuschakelaar is uitsluitend geschikt voor een stroom-

sterkte van max. 200 A, kortstondig.

Bij personenauto‘s onderbreekt u de l30, permanent plus. Gebruik zo kort mogelijke kabels en houd altijd de juiste kabeldoorsnede aan. 

Vraag voor de inbouw om advies bij uw garage of uw voertuig geschikt is voor het installeren van de accuschakelaar.

Zorg ervoor dat de dimensionering van de aansluitkabel toereikend is!

Inschakelen:  steek de sleutel in de schakelaar en draai deze rechtsom totdat hij voelbaar inklikt.

Uitschakelen:  draai de sleutel linksom totdat deze loskomt uit de vergrendeling. Trek de sleutel uit de schakelaar. 

 

Bewaar de sleutel op een veilige plaats.

5.4 DE SCHAKELAAR BEDIENEN

Afb. 3: Aansluitvoorbeeld

Afb. 2: Inbouwmaten

Summary of Contents for 46008

Page 1: ...terie Trennschalter Bedienungsanleitung 2 Article number 46008 Battery disconnector Operating instructions 4 N d art 46008 Disjoncteur de batterie Manuel de l opérateur 6 Art nr 46008 Accuschakelaar Gebruiksaanwijzing 8 ...

Page 2: ...eine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen 1 x BatterieTrennschalter mit Schutzkappe 1 x Schlüssel 1 x Gebrauchsanleitung Spannung 12 24V DC Max Belastung 200 A kurzfristig Anschluß M8 Kupferbolzen Einbautiefe ca 35 mm 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen Befolgen Sie diese immer anderenfalls könnten Sie...

Page 3: ...HLUSS Schließen Sie den Batterietrennschalter zwischen dem Pluspol der Batterie und dem Plusanschluß desVerbrauchers an Bild 3 Schalten Sie keineVerbraucher mit großer Stromaufnahme z B Anlasser Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist der Batterietrennschalter wartungsfrei Bild 1 Übersicht 5 BEDIENUNGSANLEITUNG AchtenSieaufeinenausreichendenAbstandderAnschluß bolzen zu masseführenden Metallteilen wie ...

Page 4: ... to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 x Battery disconnector switch with protective cover 1 x Key 1 x Instructions for use Voltage 12 24V DC Max load 200 A short term Connector M8 copper bolts Installation depth around 35 mm 4 SAFETY PRECAUTIONS The warning triangle labels all instructio...

Page 5: ...NNECTION Connectthebatterydisconnectortothepositivepoleonthebatteryandthe positive connector on the consumer Figure 3 Do not connect to any consumer with high current consumption e g starter motor If used in accordance with the intended purpose the battery disconnector is maintenance free Figure 1 Overview 5 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure spacing between the connecting bolts and the metal parts of ...

Page 6: ...enonconformeetrisqued entraînerdesdommagesmatérielsou corporels EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme 1 x Disjoncteur de batterie avec capuchon de protection 1 x Clé 1 x Mode d emploi Tension 12 24V DC Charge max 200 A courte durée Raccordement boulonsencuivreM8 Profondeur env 35 mm 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le triangle de signalisation indi...

Page 7: ... le pôle positif de la batterie et le raccordement positif du consommateur fig 3 Ne branchez aucun consommateur qui consomme beaucoup de courant par ex un démarreur Le disjoncteur de batterie n exige pas d entretien lorsqu il est utilisé conformément à des fins pour lesquelles il a été conçu Figure 1 Vue d ensemble 5 NOTICE D UTILISATION Assurez vous d avoir une distance suffisante entre les boulo...

Page 8: ...iet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aanspra kelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 x accuschakelaar met beschermkap 1 x sleutel 1 x gebruiksaanwijzing Spanning 12 24V DC Max belasting 200 A kortstondig Aansluiting koperen bouten M8 Inbouwdiepte ca 35 mm 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gevarendriehoek markeert alle voor de v...

Page 9: ...s aan te sluiten 5 3 AANSLUITING Verbind de accuschakelaar tussen de positieve pool van de accu en de posi tieve pool van de verbruiker afb 3 Sluit geen verbruikers aan met een hoog stroomverbruik zoals een starter Bij reglementair gebruik is de accuschakelaar onderhoudsvrij Afb 1 Overzicht 5 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat de aansluitbouten op voldoende afstand liggen van geaarde metalen onder...

Reviews: