20
- Stecken Sie die zwei Ringe “D”, einen nach dem anderen, in die dazu bestimmten Gehäuse (Abb. 6B).
- Die Position des Ringes wie in der (6C) ist falsch.
- Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn für einen rechten Winkel wie in der Abbildung 6D, bis Sie die
Position 6E erreichen.
Bauchgurt “B”
: Machen Sie bitte wie in der Abbildung (Abb. 7).
So wird das baby angeschnallt (Abb. 8).
Sicherheitsgurt des sitzes “F”
:
- Senken Sie die Rückenlehne nach vorne (Abb. 14) und kehren Sie die Sitzerhöhung um. Bevor Sie
den Sicherheitsgurt “F” in die dazu bestimmten Gehäuse auf links und rechts einstecken, passen Sie
gut auf, dass der Gurt “F” wie in der Abb. 9 liegt. N.B. Der Gurt muss zwischen dem Gestell und dem
Sitz wie in der Abb. 9 durchgesteckt werden.
- Stecken Sie den Sicherheitsgurt in seine linken und rechten Gehäuse ein, wie es in den Abb. von
9A bis 9H gezeigt wird.
BEFESTIGUNG DER SITZERHÖHUNG
:
- Verstellen Sie die Höhe des Gestells. Legen Sie den Sicherheitsgurt des Sitzes “F” unter den Sitz des
Stuhles und schnallen Sie ihn zu (Abb. 10).
- Ziehen Sie das Ende des Gurtes, bis er gut gespannt ist (Abb. 11).
- Legen Sie den Sicherheitsgurt der Rücklehne “F” hinter die Rückenlehne des Stuhls und schnallen
Sie ihn zu. (Abb. 12).
- Ziehen Sie das Ende des Gurtes, bis er gut gespannt ist (Abb. 13).
N.B.
Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass die Sitzerhöhung am Stuhl gut befestigt ist.
ZUSAMMENKLAPPEN DES ARTIKELS
:
- Schnallen Sie alle Sicherheitsgurte auf.
- Drücken Sie gleichzeitig die zwei Knöpfe “A” unter den Armlehnen und senken Sie gleichzeitig die
Rückenlehne nach vorne (Abb. 14).
- Drücken Sie gleichzeitig die zwei Knöpfe “B” auf den Seiten des Gestells und senken Sie gleichzeitig
das Gestell nach unten (Abb. 15).
- Nachdem Sie die Sitzerhöhung ganz geklappt haben, schnallen Sie den Sicherheitsgurt “F” zu, so
dass die Sitzerhöhung nicht wieder öffnet (16). Dank eines praktischen Griffes kann die Sitzerhöhung
einfach mitgenommen werden (17).
BEFESTIGUNG DES BRETTCHENS BEI ZUSAMMENGEKLAPPTER SITZERHÖHUNG
:
- Betrachten Sie aufmerksam die (18) Haken Sie den Teil “N” (unter dem Brettchen) an den Teil “Q”.
- Haken Sie die zwei Elemente “R” an die dazu bestimmten Gehäuse “U”.
- Schnallen Sie den Sicherheitsgurt des Sitzes “F” zu, so dass Sie die zusammengeklappte Sit-
zerhöhung befestigen (Abb. 19). Dank eines praktischen Griffes kann die Sitzerhöhung einfach tran-
sportiert werden (Abb. 20).
REINIGUNG UND WARTUNG
: Zu starke Sonnenbestrahlung oder unsachgemäße Reinigung können
Änderungen an den Farben der Stoffen und der Materialien verursachen. Trocknen Sie die Teile aus
Metall, um ihr Rosten zu verhindern. Lassen Sie nie die Sitzerhöhung in der Nähe einer direkten
Flamme oder anderer Wärmequelle (elektrische oder Gasleitung, usw.): Brandgefahr! Zur Reinigung
der Sitzerhöhung benutzen Sie etwas lauwarmes Wasser und mildes Waschmittel (verwenden Sie die
niedrigste Menge). Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder Derivaten. Der Bezug auf Stoffe ist han-
dwaschbar (max 30°C) mit mildem Waschmittel (nicht bleichen). Benutzen Sie kein Wäschetrockner,
keine chemische Reinigung, nicht bügeln.
ERSATZTEILE (fig. 21)
Nr CODE BESCHREIBUNG
1 S332/1
Gebrauchsanweisungen
2 S332/2
Tische
3 S332/3
Rücklehne Knopfe Zusammenklappung
4 S332/4
Tische Knopfe
5 S332/5
Armlehne Stütze
6 S332/6
Höhenverstellbare Knopfe
7 S332/7
4 Fuße aus Gummi
8 S332/8
3 Punkte Gurt
9 S333/9
Sitzbezug (EXTRA)
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
IMPORTANTE!
TENER PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN
1)
ATENCIÓN
: No dejar nunca el niño sin vigilancia.
2)
ATENCIÓN
: Utilizar siempre el sistema del cinturón de seguridad y ase-
gurarse que esté montado correctamente.
3)
ATENCIÓN
: Utilizar siempre el sistema de anclaje en la silla y asegurarse
que esté montado correctamente antes de su utilización.
4)
ATENCIÓN
: controlar siempre la seguridad y la estabilidad del elevador
de silla montado en la silla antes de su utilización.
5) No utilizar este elevador de silla en banquetas, bancos o silla plegables.
6)
ADVERTENCIA
: Este producto está diseñado para bebés que puedan
estar sentados solos y hasta los 3 años o hasta un peso de 15 Kg.
7) No utilizar el elevador de silla si hay algunas partes rotas o faltantes.
8) No utilizar accesorios o piezas de recambio diferentes de los aprobados
para el fabricante.
9) Utilizar el articulo solamente en una silla y con todos los sistemas de an-
claje enganchados según la descripción de las instrucciones.
10) El fabricante Cam Il mondo del bambino S.p.a. se reserva el derecho
a modificar el producto para razones técnicas o comerciales. 11) Verificar
que el suelo o el asiento de la silla estén planos antes de utilizar el elevador.
12) Utilizar siempre el producto como ha sido diseñado por el fabricante; en
caso contrario la empresa elude todo tipo de responsabilidad. En el caso
de presentar algún desperfecto ó falta de algún componente sustituir por
piezas de recambio originales suministradas por el fabricante.
13)
ATENCIÓN
: verificar que la silla donde se coloque la trona de silla este
colocada en una posición que no permita al niño empujarse con los pies
contra la mesa. O contra cualquier otra estructura que pudiera causar la
caída de la silla.
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD - EN 16120:2012
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
- Montar los 4 pies como indica la FIG.1
ABRIR EL ARTICULO
: Levantar el respaldo hasta el final del recorrido (fig.2) evitando la posición no
correcta (fig.2 A) y conseguir la posición exacta, al oír un claro “click” (fig.2 B).
Para abrir el caballete presionar los dos pulsadores “B” y al mismo tiempo empujar el caballete hacia
abajo. (fig. 3).
Gracias a su sistema de bloqueo el caballete es regulable en varias posiciones de altura (fig.3 A).
MONTAJE DE LA BANDEJA (OPCIONAL)
- Insertar las dos extremidades “C” presentes en la bandeja en los compartimentos superiores pre-
sentes en los brazos (fig.4).
- Deslizar la bandeja en el sentido indicado por la flecha hasta que se introduzca la pieza de bloqueo
“T” presente en los laterales de los brazos , en su lugar de anclaje “L” localizado en los laterales de
la bandeja (fig.4 A).
COMO COLOCAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
: Observar atentamente la figura 5 para
distinguir cada uno de los cinturones.
Cinturón “A”
:
Summary of Contents for SMARTY S332
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 5: ......
Page 6: ......
Page 7: ......
Page 8: ......
Page 9: ......
Page 10: ......
Page 11: ......
Page 25: ...25 1 2 3 4 5 6 3 15 7 8 9 10 Cam Il Mondo del Bambino SPA 11 12 13 EN 16120 2012 4 1...
Page 32: ...1 2 3 4 5 6 3 15 7 8 9 10 Cam Il Mondo del Bambino SPA 11 12 13 EN 16120 2012 4 1 2 2A 32...
Page 50: ...50...
Page 51: ...51...
Page 52: ...SG 470 1 4 2016...