1
-20°C
55°C
16 g
32 x 68
x 13 mm
CAM
E
50÷150 m
CAME
001AT02
n° 2
CR2016
3 V DC Lithium
Già codificato!: per ogni tasto viene
memorizzato di serie un codice diverso tra oltre
4 miliardi di combinazioni possibili.
Premere e scorrere per aprire.
La durata della batteria fornita dipende
anche dal tempo di stoccaggio trascorso. Quindi
se la distanza di attivazione dell’automazione
diminuisce sensibilmente, sostituirla.
Sostituire solo con batterie uguale o equi-
valenti. Pericolo di esplosione se non sostituita
correttamente.
Tenere le batterie lontane dalla portata dei
bambini. Se ingerite contattare immediatamente
un medico.
EN
Already coded!: for each button a diffe-
rent standard code is memorised among over 4
billion possible combinations.
Press and scroll to open.
The duration of the supplied battery also
depends on the stocking time elapsed. Then if
the activation distance of the operator diminishes
considerably, replace it.
Replace only with the same or equivalent
batteries. Danger of explosion unless properly
replaced.
Keep the batteries away from children. If
swallowed seek immediate medical attention.
FR
Déjà codifiée ! : un code différent,
choisi parmi plus de 4 milliards de combinaisons
possibles, est mémorisé de série et attribué à
chaque touche.
Appuyer et faire glisser pour ouvrir.
La durée de la batterie fournie dépend
également du délai de stockage. La remplacer
donc lorsque la distance d'activation de l'auto-
matisme diminue sensiblement.
La remplacer uniquement par une batterie
identique ou équivalente. Un remplacement
incorrect présente un risque d'explosion.
Conserver les batteries hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion, consulter immédia-
tement un médecin.
DE
Schon codiert!: für jeden Taster wird se-
rienmäßig ein Code unter über 4 Mrd. möglichen
Kombinationen eingespeichert.
Zum Öffnen, drücken und schieben.
Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterie
hängt auch von der Lagerzeit ab. Wenn sich
die Aktivierungsdistanz wesentlich verringert,
Batterie ersetzen.
Nur mit gleichen bzw. gleichwertigen Batte-
rien ersetzen. Bei unsachgemäßem Austausch
der Batterien Explosionsgefahr.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort einen
Arzt kontaktieren.
ES
¡Ya codificado!: por cada tecla SE
memorizará de serie un código diferente entre
más de 4 millardos de posibles combinaciones.
Presionar y desplazar para abrir.
La duración de la batería suministrada de-
pende también del tiempo de almacenamiento
transcurrido. Por lo tanto, si la distancia de
activación de la automatización disminuye sen-
siblemente, hay que sustituirla
Sustituir sólo por baterías iguales o equi-
valentes. Peligro de explosión si no se sustituye
correctamente.
Conservar las baterías fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión, contactar
inmediatamente a un médico.
NL
Kant en klare codes!: voor elke toets
wordt standaard een code opgeslagen uit de
meer dan 4 miljard mogelijke combinaties.
Indrukken en open schuiven.
De levensduur van de geleverde batterij
hangt ook af van de verlopen opslagtijd. Als
de inschakelafstand van de automatisering dus
aanzienlijk afneemt, vervangt u de batterij.
Vervang alleen door identieke of gelijksoor-
tige nieuwe batterijen. Gevaar voor explosie
als de batterij op de verkeerde manier wordt
vervangen.
Houd de batterijen uit het bereik van kinde-
ren. Indien een batterij wordt ingeslikt, roept u
meteen de hulp in van een arts.
PT
Já codificado!: para cada tecla é me-
morizado um código diferente entre mais de 4
bilhões de combinações possíveis.
Prema e avance para abrir
A durabilidade da bateria fornecida depende
também do tempo de armazenagem transcorrido.
Portanto, se a distância de activação da automa-
tização diminuir sensivelmente, substitua.
Substitua somente por baterias iguais ou si-
milares. Perigo de explosão se não for substituída
correctamente.
Mantenha as baterias longe do alcance dos
crianças. Em caso de ingestão, contacte imedia-
tamente um médico.
PL
Nowy pilot już zakodowany!: dla każdego
przycisku zakodowano fabrycznie ponad 4 miliardy
możliwych kombinacji.
Nacisnąć i przesunąć, aby otworzyć
Czas trwania baterii zależy również od czasu
magazynowania produktu. Dlatego też, jeżeli
odległość niezbędna dla włączenia automatyki
wyraźnie się zmniejszy, należy wymienić baterie.
Stosować wyłącznie baterie identyczne lub
ekwiwalentne. Niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku niewłaściwie wykonanej wymiany
baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia zwrócić się niezwłocznie
do lekarza.
RU
Уже закодирован! Каждой кнопке серийно присваивается отдельный код из более чем 4 миллиардов возможных комбинаций.
Нажмите и сдвиньте, чтобы открыть.
Срок действия батарейки зависит также от истекшего времени хранения. Если расстояние, необходимое для включения автоматики, со-
кращается, замените батарейку на новую.
Замена батареек должна производиться только на такие же или равноценные батарейки. Опасность взрыва в случае неправильной замены.
Держите батарейки вне досягаемости детей. При попадании внутрь немедленно обратитесь к врачу.
FCC ID: M48TOP-NA
- This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. IMPORTANT REMARKS: changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
*001AT02*
*1*