background image

Стр. 

2

  - Ко

д руково

дства: 

119G3265119G3265

 вер. 

2

  03/2014  © CAME cancelli automatici s.p.a. Компания CAME C

ancelli Automatici S.p.A. сохраняе

т за собой право на изменение со

д

ержащейся в э

той инструкции информации в любое время и без пре

дварит

ельног

о уве

домления.

РУССКИЙ

Предисловие

Это изделие должно использоваться исключительно по прямому назначению. 

Любое другое применение рассматривается как опасное. Came Cancelli 

Automatici S.p.А. не несет никакой ответственности за ущерб, вызванный 

неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия. 

Действие гарантии, а значит и правильная установка изделия обусловлены 

соблюдением технических характеристик и правильной процедуры монтажа 

в соответствии с определенными правилами, мерами безопасности и 

соответствующим использованием, указанными в технической документации 

на эти товары. • Следует хранить эти предупреждения вместе с инструкциями 

по установке и эксплуатации компонентов автоматической системы.

Перед установкой

(проверка существующего состояния: если проверка дала отрицательные 

результаты, необходимо повременить с началом монтажных работ до тех 

пор, пока условия работы не будут полностью соответствовать требованиям 

безопасности)

• Монтаж и настройка оборудования должны выполняться исключительно

квалифицированным персоналом • Необходимо выполнять монтаж, проводку 

кабелей, электрические подключения и наладку системы в соответствии

с установленными правилами, мерами безопасности и соответствующим

использованием, указанными в технической документации на эти товары

• Перед тем как приступить к выполнению каких-либо работ, необходимо

внимательно прочитать все инструкции; неправильный монтаж может стать

источником опасности и привести к нанесению ущерба людям или имуществу 

• Необходимо проверить, чтобы автоматика была в хорошем состоянии,

отрегулирована и сбалансирована, исправно открывалась и закрывалась.

Кроме того, следует установить, при необходимости, надлежащие защитные 

приспособления или дополнительные сенсоры безопасности • Если

автоматическая система должна быть установлена на высоте ниже 2,5 м над 

полом или другим покрытием, следует проверить необходимость установки

дополнительных защитных приспособлений и/или предупреждающих

знаков • Следует убедиться в том, что открывание турникета не приведет к

возникновению опасных ситуаций • Запрещается устанавливать автоматику 

в перевернутом положении или на элементы, склонные к прогибанию.

При необходимости следует использовать усилительные детали в местах

крепления • Запрещается устанавливать турникет на наклонной поверхности 

• Необходимо проверить, чтобы вблизи не было ирригационных устройств,

которые могут намочить автоматику сверху вниз.

Монтаж

• Необходимо разметить и отделить участок проведения монтажных работ с

целью предотвращения доступа к нему посторонних, особенно детей • Нужно 

проявлять максимальную осторожность при обращении с автоматикой,

масса которой превышает 20 кг. При необходимости следует воспользоваться 

специальными инструментами для безопасной транспортировки системы

• Устройства безопасности CE (фотоэлементы, чувствительные коврики,

профили, аварийные кнопки и т.д.) должны устанавливаться в соответствии

с требованиями действующих нормативов, норм безопасности, с учетом

состояния окружающей среды, типа требуемого обслуживания и характера

воздействия на турникеты. Места, которые несут в себе опасность

сдавливания, зажима и затягивания, должны быть защищены с помощью

надлежащих сенсоров • Необходимо сообщить пользователю обо всех

остаточных рисках с помощью специальных символов • Все устройства

управления открыванием (кнопки, ключи-выключатели, считыватели

магнитных карт и т.д.) должны быть установлены на расстоянии не менее

1,8 м от периметра рабочей зоны турникета и вне досягаемости для людей

снаружи. Кроме того, контактные устройства управления (выключатели,

проксимити-устройства и т.д.) должны быть установлены на высоте не менее 

1,5 м и не должны быть общедоступны • На турникет должна быть нанесена 

идентификационная маркировка • Перед тем как подать напряжение на

турникет, необходимо убедиться в том, что идентификационные данные

соответствуют параметрам сети • Следует обеспечить должное заземление

турникета в соответствии с действующими нормами безопасности.

• Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае

применения пользователем неоригинальных деталей; это приведет к снятию 

изделия с гарантии • Все устройства управления в режиме "Присутствие

оператора" должны располагаться в месте, откуда можно свободно

наблюдать за движущимся турникетом и зоной прохода • Перед тем как

сдать систему конечному пользователю, проверьте соответствие показателей 

системы требованиям норматива EN 12453 (толкающее усилие створки),

убедитесь в правильной настройке автоматики, исправной работе устройств

безопасности и разблокировки привода • Рекомендуется использовать там,

где это необходимо, наклейку с указанием места расположения устройства

разблокировки.

Специальные инструкции и рекомендации для пользователей

• Необходимо оставлять свободной и чистой рабочую зону турникета. Следует 

проверить, чтобы в зоне действия фотоэлементов не было препятствий  •  Не 

позволять детям играть с переносными или фиксированными командными

устройствами или находиться в зоне движения турникета. Необходимо

держать брелоки-передатчики и другие устройства в недоступном для

детей месте во избежание случайного запуска системы • Устройство

ВНИМАНИЕ!

Важные правила техники безопасности:

ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!

Осторожно. Возможно травмирование рук.

Опасность поражения электрическим током.

Опасность получения травмы

не предназначено для использования людьми (в  том числе детьми) с 

ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями 

или же людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний, если только 

им не были даны соответствующие знания или инструкции по применению 

системы специалистом компании • Следует часто проверять систему на 

наличие возможных неполадок в работе или других следов износа или 

повреждений на подвижных конструкциях, компонентах автоматической 

системы, местах крепления, проводке и доступных подключениях. 

Необходимо следить за чистотой и смазкой шарнирных узлов и механизмов 

скольжения (направляющих) • Выполнять функциональную проверку 

работы фотоэлементов каждые шесть месяцев. Необходимо следить за тем, 

чтобы стекла фотоэлементов были всегда чистыми (можно использовать 

слегка увлажненную водой мягкую тряпку; категорически запрещается 

использовать растворители или другие продукты бытовой химии, которые 

могут повредить устройства) • В том случае, если необходимо произвести 

ремонт или регулировку автоматической системы, следует отключить 

электропитание привода и не использовать устройство до тех пор, пока 

не будет обеспечены безопасные условия работы системы • Следует 

обязательно отключить электропитание перед тем, как разблокировать 

привод вручную. Необходимо внимательно ознакомиться с инструкциями 

• Если кабель электропитания поврежден, он должен быть заменен

изготовителем или специалистами с надлежащей квалификацией и

необходимыми инструментами во избежание возникновения опасных

ситуаций • Пользователю КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять

ДЕЙСТВИЯ, НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ в инструкциях. Для

ремонта, внепланового технического обслуживания, регулировки или

изменения автоматической системы следует ОБРАЩАТЬСЯ В СЛУЖБУ

ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ • Необходимо отмечать выполнение

проверочных работ в журнале периодического технического обслуживания.

Особые инструкции и рекомендации для всех

• Следует избегать контакта с петлями или другими подвижными механизмами 

турникета во избежание травм • Запрещается находиться в зоне действия

турникета во время его движения • Запрещается препятствовать движению 

турникета, так как это может привести к возникновению опасных ситуаций • 

Следует всегда уделять особое внимание опасным местам, которые должны

быть обозначены специальными символами и/или черно-желтыми полосами 

• Во время использования ключа-выключателя или устройства управления

в режиме «Присутствие оператора» необходимо постоянно следить за тем,

чтобы в радиусе действия подвижных механизмов системы не было людей

• Турникет может начать движение в любой момент, без предварительного

сигнала • Необходимо всегда отключать электропитание перед выполнением 

работ по чистке или техническому обслуживанию системы.

Summary of Contents for 001PSGD4

Page 1: ...MANUALE D INSTALLAZIONE PSGS4 PSGD4 TORNELLO A TUTTA ALTEZZA Italiano IT 119G3265IT 119G3265 Italiano IT English EN Fran ais FR RU...

Page 2: ...i di rete Il tornello deve essere collegato ad un efficace impianto di messa a terra realizzato a norma Il produttore declina ogni responsabilit per l impiego di prodotti non originali questo implica...

Page 3: ...entuali dispositivi elettronici aggiuntivi La colonna centrale rotante in acciaio AISI 304 ed completa di 4 set di bracci in acciaio lucidato 40 mm Le griglie di protezione sono in lamiera forata di a...

Page 4: ...zione delle parti Impianto tipo 1 Colonna portante 2 Piastra inferiore con perno 3 traverso superiore 4 Colonna centrale rotante 5 Montante centrale con bracci fissi 6 Montante laterale 7 Carter aprib...

Page 5: ...spetto ad altre parti conduttrici interne verificare che la zona del varco sia in buono stato e senza avvallamenti Se necessario creare una base in calcestruzzo idonea al fissaggio del tornello Attrez...

Page 6: ...are adeguate attrezzature di sollevamento Rischio di ribaltamento Non appoggiarsi al tornello a tutta altezza fino al suo completo fissaggio Durante le fasi di fissaggio il tornello potrebbe essere in...

Page 7: ...corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti Assemblare i bracci alla colonna centrale rotan...

Page 8: ...tto il traverso inserire l anello seeger fornito nella sede del perno e lasciare la colonna sospesa Inserire la piastra di fissaggio con perno sotto la colonna centrale rotante e fissarla al pavimento...

Page 9: ...ncelli automatici s p a ITALIANO Fissare i montanti laterali e centrali al traverso con la bulloneria fornita e poi al pavimento sui fori predisposti I montanti centrali vanno fissati con i fori per i...

Page 10: ...no da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s p a ITALIANO Il meccanismo di rotazione va posizionato con gli elettro...

Page 11: ...fusibile Scheda elettronica LINE 3 15 A F 120 V 1 6 A F 230 V Accessori ACCESSORIES 1 6 A F Percorso cavi Posizionare il quadro comando all interno del traverso Passare il cavo di alimentazione del q...

Page 12: ...omatici s p a ITALIANO Dal traverso collegare il quadro comando frecce di direzione e alla luce di cortesia con una piattina COLLEGAMENTI ELETTRICI 120 230 V AC 50 60 Hz Alimentazione Alimentazione tr...

Page 13: ...ROSSO BIANCO NERO 120 V AC BIANCO ROSSO 230 V AC Configurazione dispositivi Le frecce di direzione con display individuano automaticamente la direzione di transito I DIP 1 e 2 servono solo a visualiz...

Page 14: ...sso di 10 s Transponder per l azionamento anti orario contatto NO Sblocca il tornello in senso anti orario Il tornello si riblocca auto maticamente dopo un tempo fisso di 10 s TRANSPONDER Dispositivi...

Page 15: ...i effettuare qualsiasi manovra La programmazione delle funzioni viene effettuata con la pulsantiera del quadro Tutti i contatti NC se non utilizzati devono essere cortocircuitati Per poter utilizzare...

Page 16: ...llazione di una tessera Selezionare il numero corrispondente alla tessera da cancellare o posizionarla sul senso re che lampeggia Quando compare sul display il numero della tessera premere per cancell...

Page 17: ...a Regolazione del deceleratore idraulico La corretta regolazione del deceleratore idraulico condizione necessaria per un corretto funzionamento del tornello e per ridurre lo stress meccanico del siste...

Page 18: ...ta Montare i carter delle colonne laterali e del traverso superiore MANUTENZIONE Prima di qualsiasi operazione di manutenzione togliere la tensione per evitare possibili situazioni di pericolo causate...

Page 19: ...lo Controllo serraggio bulloni Verifica regolazione deceleratore idraulico Verifica efficienza blocco sblocco leve Pulizia lubrificazione guida lineare Controllo stato rullini Ogni 1 000 000 di cicli...

Page 20: ...n sobre la empresa los productos y asistencia en su idioma NL Voor meer informatie over het bedrijf de producten en hulp in uw eigen taal PT Para toda e qualquer informa o acerca da empresa de produt...

Page 21: ...INSTALLATION MANUAL PSGS4 PSGD4 FULL HEIGHT TURNSTILE English EN 119G3265EN...

Page 22: ...ing the turnstile to the power supply make sure the identi cation data corresponds to the mains data The turnstile must be connected to an effective compliant earthing system The manufacturer disclaim...

Page 23: ...fit add on control boards and electronic devices The middle rotating column is made of AISI 304 stainless steel and comes complete with 4 sets of polished steel arms 40 mm The protective grids are mad...

Page 24: ...of the components Example of a system 1 Load bearing column 2 Bottom plate with pin 3 Top crosspiece 4 Central rotating column 5 Central post with fixed arms 6 Side post 7 Removable column casing 8 Pr...

Page 25: ...rts check that the area around the opening is in good condition and free of dips Prepare a concrete anchoring base for the turnstile if neces sary Tools and materials Make sure you have all the tools...

Page 26: ...eople Transport and lift using appropriate lifting equipment Risk of tipping over Do not lean on the full height turnstile until it is fully secured While securing the turnstile it may be unstable and...

Page 27: ...es for the connections coming from the junction box The number of tubes depends on the type of system installed and any acces sories Assemble the arms to the central rotating column and to the central...

Page 28: ...sspiece fit the seeger ring supplied into the pin seat and leave the column suspended Fit the anchoring plate with pin under the central rotating column and fix it The use of AISI 304 stainless steel...

Page 29: ...NGLISH Secure the side and central posts to the crosspiece using the nuts and bolts supplied and subsequently anchor to the floor atop the prepa red holes The central posts must be secured using the f...

Page 30: ...ormation provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S p a ENGLISH The rotating mechanism and its electromagnets must be installed as sho...

Page 31: ...trol board LINE 3 15 A F 120 V 1 6 A F 230 V ACCESSORIES 1 6 A F Cable routes Place the control panel inside the crosspiece Route the power cord of the control panel and accessories along the entire l...

Page 32: ...i S p a ENGLISH From the crosspiece connect the direction arrows to the courtesy light using a metal strip ELECTRICAL CONNECTIONS 120 230 V AC 50 60 Hz Power supply 230 V AC power supply for transform...

Page 33: ...BLACK 120 V AC WHITE RED 230 V AC Device configuration The direction arrows with display automatically detect the direction of the transit DIP 1 and 2 only serve to display ON or not OFF the two arro...

Page 34: ...0 s Anti clockwise operation transponder N O contact Releases the turnstile in an anti clockwise direction The turnstile will lock automatically after a fixed time of 10 s TRANSPONDER Control devices...

Page 35: ...ring before attempting any operation Functions can be programmed using the push button panel All unused N C contacts must be shorted In order to use the programming the traffic light with display must...

Page 36: ...number of the card to be deleted or place it on the flashing sensor When the display shows the number of the card press to delete it To delete the Master card all other cards stored must first be del...

Page 37: ...stered users and data settings from Adjusting the hydraulic damper Proper adjustment of the hydraulic damper is a necessary condition for the correct turnstile operation with reduction of mechanical s...

Page 38: ...emble the casing for the side columns and the top crosspiece MAINTENANCE Before any maintenance disconnect line voltage to prevent any possible dangerous situations that can be caused by accidental mo...

Page 39: ...r Check bolt tightness Check hydraulic damper adjustment Check the efficiency of lock release levers Linear rail cleaning lubrication Check roller condition Each 1 000 000 cycles replace Rollers and e...

Page 40: ...i ES Por cualquier informaci n sobre la empresa los productos y asistencia en su idioma NL Voor meer informatie over het bedrijf de producten en hulp in uw eigen taal PT Para toda e qualquer informa o...

Page 41: ...MANUEL D INSTALLATION PSGS4 PSGD4 TOURNIQUET PLEINE HAUTEUR Fran ais FR 119G3265FR...

Page 42: ...eau Le tourniquet doit tre connect une installation de mise la terre efficace et conforme aux normes en vigueur Le producteur d cline toute responsabilit en cas d utilisation de produits non originaux...

Page 43: ...suppl mentaires La colonne centrale tournante en acier inox AISI 304 est dot e de 4 s ries de bras en acier poli 40 mm Les grilles de protection sont en t le d acier AISI 304 perfor e Un dispositif de...

Page 44: ...ription des parties Installation standard 1 Colonne porteuse 2 Plaque inf rieure avec axe 3 Traverse sup rieure 4 Colonne centrale tournante 5 Montant central avec bras fixes 6 Montant lat ral 7 Carte...

Page 45: ...ductrices internes s assurer que la zone de passage est en bon tat et qu elle ne pr sente aucun affaissement si n cessaire cr er une base en b ton appropri e la fixation du tourniquet Outils et mat ri...

Page 46: ...utilisation d quipements ad quats Risque de renversement Ne pas s appuyer contre le tourniquet pleine hauteur tant qu il n est pas compl tement fix Durant les phases de fixation le tourniquet pourrai...

Page 47: ...cessaires pour les raccordements issus du bo tier de d rivation Le nombre de tuyaux d pend du type d installation et des accessoires pr vus Assembler les bras de la colonne centrale tournante et des...

Page 48: ...trou sous la traverse introduire le circlip fourni dans le logement de l axe et laisser la colonne suspendue Appliquer la plaque de fixation avec axe sous la colonne centrale tournante et la fixer au...

Page 49: ...ici s p a FRAN AIS Fixer les montants lat raux et centraux la traverse l aide des boulons fournis puis au sol sur les trous pr vus Les montants centraux doivent tre fix s de mani re ce que les trous p...

Page 50: ...t susceptibles de subir des modifications tout moment et sans aucun pr avis de la part de la soci t CAME cancelli automatici s p a FRAN AIS Positionner le m canisme de rotation de mani re ce que les l...

Page 51: ...230 V Accessoires ACCESSORIES 1 6 A F Parcours des c bles Positionner l armoire de commande dans la traverse Faire passer le c ble d alimentation de l armoire et des accessoires sur toute la hauteur...

Page 52: ...s p a FRAN AIS partir de la traverse connecter l armoire de commande aux fl ches directionnelles et la lampe d accueil l aide d un c ble plat BRANCHEMENTS LECTRIQUES 120 230 V AC 50 60 Hz Alimentatio...

Page 53: ...on des dispositifs Les fl ches directionnelles avec afficheur signalent automatiquement le sens de passage Les commutateurs DIP 1 et 2 permettent uniquement de visualiser ON ou non OFF les deux fl che...

Page 54: ...l actionnement anti horaire contact NO Permet le d blocage du tourniquet dans le sens contraire celui des aiguilles d une montre Le tourniquet se bloque nouveau en automatique au bout d un d lai fixe...

Page 55: ...se sous tension attendre 10 avant d effectuer toute man uvre La programmation des fonctions est effectu e depuis le clavier de l armoire Tous les contacts NF non utilis s doivent tre court circuit s P...

Page 56: ...10 secondes la premi re des cartes ajouter sur le capteur qui clignote max 500 cartes F 3 limination d une carte S lectionner le num ro correspondant la carte liminer ou la positionner sur le capteur...

Page 57: ...onn es dans la F 17 Lecture des donn es depuis la Permet de t l charger les utilisateurs enregistr s et les configurations des donn es depuis la R glage du d c l rateur hydraulique Le r glage correct...

Page 58: ...aller les carters des colonnes lat rales et de la traverse sup rieure ENTRETIEN Avant toute op ration d entretien il est conseill de mettre hors tension pour viter d ventuelles situations de danger pr...

Page 59: ...boulons Contr le r glage du d c l rateur hydraulique Contr le du bon fonctionnement du dispositif de blocage d blocage des leviers Nettoyage lubrification du rail de guidage lin aire Contr le de l tat...

Page 60: ...n sobre la empresa los productos y asistencia en su idioma NL Voor meer informatie over het bedrijf de producten en hulp in uw eigen taal PT Para toda e qualquer informa o acerca da empresa de produt...

Page 61: ...PSGS4 PSGD4 RU 119G3265RU...

Page 62: ...2 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A Came Cancelli Automatici S p 2 5 20 CE 1 8 1 5 EN 12453...

Page 63: ...5 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A CAME CANCELLI AUTOMATICI S p A 001PSGS4 90 001PSGD4 90 AISI 304 4 40 AISI 304 45 PSGS4 PSGD4 IP 44 50 60 120 230 24 223 446 43...

Page 64: ...PSGS4 PSGD4 4 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5...

Page 65: ...GD4 5 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 3 1 10 10 20 20 30 230 FROR CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 3G x 1 5 2 3G x 1 5 2 3G x 1 5 2 2 x 0 5 2 2 x 0...

Page 66: ...PSGS4 PSGD4 6 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A I K L M S T...

Page 67: ...UNI 5588 M8 UNI 1751 8 UNI 6592 8 UNI 5931 M12X40 UNI 6592 12 UNI 7473 M10 7 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A PSGD4...

Page 68: ...1 2 8 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A AISI 304 10 5 AISI 304...

Page 69: ...UNI 5588 M8 UNI 1751 8 UNI 6592 8 UNI 5588 M8 UNI 1751 8 UNI 6592 8 PSGS4 PSGD4 9 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A AISI 304 e...

Page 70: ...PSGS4 PSGD4 10 10 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 2 1 2 2 1 1...

Page 71: ...2 1 11 6 7 8 14 13 3 2 2 4 5 10 9 11 12 1 15 11 11 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 35 24 SELV LINE 3 15 A F 120 1 6 A F 230 ACCESSORIES 1 6 A...

Page 72: ...L N 12 12 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 120 230 50 60 230 120 L1T L2T L1T L2T 1 6 A 3 15 A...

Page 73: ...A EbI EbI S2 S1 2 EM 4 3 L1T L2T E L1T L2T 24V 0V EbA EbA EbI EbI 13 13 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 120 230 DIP 1 2 ON OFF DIP 1 2 ON OFF...

Page 74: ...CAME bI S2 S1 GND GND GND S1 S2 GND A B GND A B GND 10 11 1 2 3 4 EM 2 S1 S2 14 14 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A R700 10 10 RBM84 10 10 24 2...

Page 75: ...54 4 54 4 CAME TSP00 LT001 MEMORY ROLL 15 15 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A R700 TSP00 LT001 AF R700 10...

Page 76: ...lli Automatici S p A F 1 F 4 F 14 F 17 TSP00 LT001 F 2 F 3 F 4 F 1 F 2 F 3 F 4 F 5 F 6 F 7 F 8 F 9 F 10 F 11 F 12 F 13 F 14 AntiPassBack F 15 F 16 F 17 F 1 F 1 S1 10 F 3 F 2 F 2 10 500 F 3 F 4 F 4 F 5...

Page 77: ...3 m m 17 17 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A F 15 F 11 F 8 F 14 F 16 F 17 3...

Page 78: ...1751 6 UNI 6592 6 UNI 7380 M4X25 UNI 7380 M6X20 PSGS4 PSGD4 18 18 119G3265 119G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A AISI 304 119RW48 Guardian PSGS4 PSGD4 10 00...

Page 79: ...19G3265 2 03 2014 CAME cancelli automatici s p a CAME Cancelli Automatici S p A 2 3 2 4 400 000 6 1 000 00 3 000 00 CAME CANCELLI AUTOMATICI S p A UNI EN ISO 14001 Came Cancelli Automatici S p A 2006...

Page 80: ...e langue DE Weitere Infos ber Unternehmen Produkte und Kundendienst bei ES Por cualquier informaci n sobre la empresa los productos y asistencia en su idioma NL Voor meer informatie over het bedrijf d...

Reviews:

Related manuals for 001PSGD4