background image

CANCELLI AUTOMATICI

CAME LOMBARDIA S.R.L.______C

OLOGNO

 M. (MI)

 (+39) 02 26708293   

 (+39) 02 25490288

CAME SUD S.R.L.

 

___________________NAPOLI

 (+39) 081 7524455   

 (+39) 081 7529109

CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)

 (+1) 305 5938798   

 (+1) 305 5939823

CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID

 (+34) 091 5285009   

 (+34) 091 4685442

CAMEBELGIUM NU-SA_______________LESSINES

 (+32) 068 333014   

 (+32) 068 338019

CAME FRANCE S.A.____N

ANTERRE

 

CEDEX

 (PARIS

(+33) 01 46130505   

 (+33) 01 46130500

CAME GMBH________K

ORNTAL

 

BEI

 (STUTTGART

(+49) 07 15037830   

 (+49) 07 150378383

CAME GMBH____________S

EEFELD

 

BEI

 (BERLIN

(+49) 03 33988390   

 (+49) 03 339885508

CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA 
(+48) 022 8365076   

 (+48) 022 8369920

CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM 
(+44) 01159 210430  

 (+44) 01159 210431

CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.

D

OSSON

 

DI

 C

ASIER

 (TREVISO)

(+39) 0422 4940   

 (+39) 0422 4941

SISTEMA

 

QUALITÀ

CERTIFICATO

A

SSISTENZA

 T

ECNICA

N

UMERO

 V

ERDE

 800 295830

W

EB

www.came.it

  

E-

MAIL

info@came.it

Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de
toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.

Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.

De gegevens in deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd.
Wij zijn niet verantwoordelijk oor eventuele drukfouten.

Annexe à la documentation technique (l’original de la Déclaration est disponible sur demande)

DECLARATION DU FABRICANT

Aux termes de l’Annexe II B de la Directive Machines 98/37/CE

Date de la présente déclaration 07/12/2001

Les Représentants  de la

CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

déclarent sous leur propre responsabilité que le/les produit/s appelé/s ...

… sont conformes aux Dispositions législatives nationales qui transposent les Directives
communautaires suivantes (où elles sont applicables de façon spécifique):

D

IRECTIVE

 M

ACHINES

 98/37/CE

D

IRECTIVE

 B

ASSE

 T

ENSION

 73/23/CEE - 93/68/CEE

D

IRECTIVE

  C

OMPATIBILITÉ

  E

LECTROMAGNÉTIQUE

 89/336/CEE - 92/31/CEE

D

IRECTIVE

 R&TTE 1999/5/CE

Ils déclarent également que le/s produit/s, objet de la présente déclaration, sont fabriqués
conformément aux principales normes harmonisées suivantes:

EN 292 

PARTIE

 1 

ET

  2 S

ÉCURITÉ

 

DES

 

MACHINES

.

EN 12453

F

ERMETURES

 

DANS

 

LE

 

SECTEUR

 

INDUSTRIEL

COMMERCIAL

  …

EN 12445

F

ERMETURES

 

DANS

 

LE

 

SECTEUR

 

INDUSTRIEL

COMMERCIAL

  …

EN 60335 - 1

S

ÉCURITÉ

 

EN

 

CE

 

QUI

 

CONCERNE

 

LES

 

APPAREILS

 

À

 

USAGE

 

DOMESTIQUE

 ...

EN 60204 - 1

S

ÉCURITÉ

 

DES

 

MACHINES

.

EN 50081 - 1 

E

 

2

C

OMPATIBILITÉ

 

ÉLECTROMAGNÉTIQUE

.

EN 50082 - 1 

E

 

2

C

OMPATIBILITÉ

 

ÉLECTROMAGNÉTIQUE

.

AVIS IMPORTANT!
Il est interdit de mettre le/s produit/s, objet de la présente déclaration, en service avant de les
incorporer à l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions
de la Directive Machines 98/37/CE

Signature des Représentants

PRESIDENT

Monsieur Paolo Menuzzo

La documentation technique spécifique des produits est disponible sur demande!

VERKLARING VAN DE FABRIKANT

volgens bijlage II B van de Machinerichtlijn 98/37/EG

Bijlage technische documentatie (op aanvraag kan het origineel van de verklaring verkregen worden)

Datum van de verklaring 07/12/2001

De vertegenwoordigers van

CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product / de producten met naam...

… conform zijn aan de nationale wettelijke beschikkingen die de volgende Communautaire
Richtlijnen weerspiegelen (waar specifiek van toepassing):

M

ACHINERICHTLIJN

 98/37/EG

L

AAGSPANNINGSRICHTLIJN

 73/23/EEG - 93/68/EEG

R

ICHTLIJN

  E

LEKTROMAGNETISCHE

  C

OMPATIBILITEIT

 89/336/EEG - 92/31/EEG

R

ICHTLIJN

 R&TTE 1999/5/EG

Verklaren bovendien dat het product / de producten waarop deze verklaring van toepassing is gebouwd
werden volgens de volgende belangrijkste geharmoniseerde normen:

EN 292 1° 

EN

 2° 

DEEL

V

EILIGHEID

 

VAN

 

MACHINES

.

EN 12453

I

NDUSTRIËLE

COMMERCIËLE

 

AFSLUITEN

  …

EN 12445

I

NDUSTRIËLE

COMMERCIËLE

 

AFSLUITEN

  …

EN 60335 - 1

V

EILIGHEID

 

VOOR

 

HUISHOUDELIJKE

 

APPARATUUR

 ...

EN 60204 - 1

V

EILIGHEID

 

VAN

 

MACHINES

.

EN 50081 - 1 

EN

 

2

E

LEKTROMAGNETISCHE

 

COMPATIBILITEIT

.

EN 50082 - 1 

EN

 

2

E

LEKTROMAGNETISCHE

 

COMPATIBILITEIT

.

BELANGRIJKE INFORMATIE!
Het is verboden het product / de producten waarop deze verklaring betrekking heeft in werking te
stellen alvorens deze vervolledigd en/of ingebouwd werden volgens de beschikkingen van de
Machinerichtlijn 98/37/EG.

Handtekening van de vertegenwoordigers

TECHNISCHE VERANTWOORDELIJKE

De heer Gianni Michielan

De specifieke technische documentatie van de producten is op aanvraag beschikbaar!

ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS

gemäß Anlage II B der Maschinen-Richtlinie 98/37

Anlage zur technischen Dokumentation (das Original der Erklärung ist auf Anforderung verfügbar)

Datum der vorliegenden Erklärung 07/12/2001

Die Vertreter der

CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

erklären unter ihrer eigenen Verantwortung, daß das/die genannte/n Produkt/e

…mit den nationalen gesetzlichen und den nachstehenden EG-Richtlinien (im Fall ihrer spezifischen
Anwendbarkeit)  entsprechenden  Verordnungen übereinstimmen:

EG-Maschinenrichtlinie 98/37
EG-Richtlinie über Niedrigspannung 73/23-93/68
EG-Richtlinie über elektromagnetische Kompatibilität 89/336 – 92/31
EG-Richtlinie R & TTE 1999/5

Es wird ferner erklärt, daß das/die Produkt/e, Gegenstand der vorliegenden Erklärung, unter
Beachtung der folgenden angepaßten Hauptvorschriften hergestellt wurden:

EN 292 Teil

1 und 2 

 Maschinensicherheit

EN 12453

Industrie-, Geschäfts…..Schließvorrichtungen

EN 12445

Industrie-, Geschäfts….Schließvorrichtungen

EN 60335-1

Sicherheit der Geräte für den Hausgebrauch

EN 60204-1

Maschinensicherheit

EN 50081-1 U. 2

elektromagnetische Kompatibilität

EN 50082-1 U.2

elektromagnetische Kompatibilität

WICHTIGE HINWEISE !
Es ist verboten das/die Produkt/e, Gegenstand der vorliegenden Erklärung, vor seiner/ihrer
Vervollständigung u/o Eingliederung,  in vollkommener Übereinstimmung mit den Verordnungen der
EG-Maschinenrichtlinie 98/37, in Betrieb zu nehmen.

Unterschrift der Vertreter

TECHNISCHER LEITER

Herr Gianni Michielan

Spezifische technische Unterlagen der Produkte sind auf Anforderung lieferbar.

RESPONSABLE TECHNIQUE

Monsieur Gianni Michielan

VOORZITTER

De heer Paolo Menuzzo

PRÄSIDENT

Herr Paolo Menuzzo

C100 • C-BY • C-BYT

C1-P • C1-C2F • C1-C2H • C1-C2S • C2-P

CCT • CGIU • CGP • CMS

C100 • C-BY • C-BYT

C1-P • C1-C2F • C1-C2H • C1-C2S • C2-P

CCT • CGIU • CGP • CMS

C100 • C-BY • C-BYT

C1-P • C1-C2F • C1-C2H • C1-C2S • C2-P

CCT • CGIU • CGP • CMS

Summary of Contents for C Series

Page 1: ...e a chiave 8 Maniglia di sblocco 1 C unit 2 Control panel 3 Radio receiver 4 Flashing movement warrning light 5 Antenna 6 Safety photocells 7 Key operated selector switch 8 Release handle 1 Grupo C 2...

Page 2: ...otecci n IP54 Garantizado 24 meses salvo manipulaciones Atenci n Comprobar que los equipos de mando de seguridad y los acesorios sean originales CAME lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimi...

Page 3: ...Kg V A W i N m rpm F C 100 8 5 230 2 3 300 30 1 32 26 42 20 C BY 18 5 4 450 1 30 50 45 31 5 C BYT 230 400 2 1 2 600 50 50 Misure di ingombro External dimensions Dimensiones m ximas Controlli prelimina...

Page 4: ...y taut 1 Colocar la hoja a la mitad de la carrera 2 Adaptar el agujero del pi n de 36 dientes accesorio C1 C2S al del eje muelle y fijarlo sold ndolo 3 Fijar el motor con el pi n del mismo alineandolo...

Page 5: ...ight ly taut 1 Colocar la hoja las hojas a la mi tad de la carrera fijar el motor y des bloquearlo fig A 2 Introducir en el rbol de transmi si n de 1 el pi n de 15 dientes accesorio C1 C2F alineandolo...

Page 6: ...2 Fijar el motor con el pi n del mismo alineado con la corona desbloquearlo tirar del estribo A y colocar la cadena de 1 2 entre corona y pi n motor de manera que no est sometida a tensi n Con questa...

Page 7: ...en the nuts securely N B the chain should be slightly taut fit the brackets and plates first to the chain and then to the wings and fit the protective cover CGP 1 Colocar las hojas a la mitad de la ca...

Page 8: ...enti elettrici come indicato Install the electrical control panel and connect the wiring as indicated Instalar el cuadro de mando y proceder a las conexiones el ctricas seg n lo indicado Quadro comand...

Page 9: ...de carrera cierre 2 FA1 Finecorsaapre Limitswitchaperture Findecarreraapertura 2 FC2 Finecorsa chiude Limit switch closure Fin de carrera cierre 2 FA2 Finecorsaapre Limitswitchaperture Findecarreraape...

Page 10: ...cierre Colocar la s hoja s en la posici n de cierre Girar la otra manecilla negra hasta introducir el micro interruptor Bloquear la correspondiente maneci lla azul In apertura Portare l anta e in pos...

Page 11: ...as partes de contacto entre estructura fija y m vil ej gu as y ca rretes en las puertas correderas y bisa gras en las articuladas etc Manutenzioni periodiche Periodic maintenance Mantenimiento peri di...

Page 12: ...OR HOME USE EN 60204 1 MACHINERY SAFETY EN 50081 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EN 50082 1 AND 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY IMPORTANT CAUTION It is forbidden to market use product s that are...

Page 13: ...6 Photocellule de s curit 7 S lecteur cl 8 Poign e de d blocage 1 C Bausatz 2 Steuerung 3 Funkempf nger 4 Blinkleuchte 5 Antenne 6 Sicherheits Photozelle 7 Schl sselschalter 8 Entriegelungsgriff Auto...

Page 14: ...lich unsachgem er Hand habung und Montage Modelle C100 Irrever Getriebemotor 300W CBY Irrever Getriebemotor 450W CBYT Irreversibler Getriebemotor Drehstrom 600W Achtung Wir empfehlen original CAME Sch...

Page 15: ...00 50 50 Contr ler qu il n y a pas de frotte ments entre les parties fixes et les parties mobiles et que la structure du b ti est suffisamment solide Contr ler que le parcours des c bles lectriques es...

Page 16: ...gew hrleistet Porte sectionnelle Sectionaalpoort Sektionaltor 1 Open de poort tot ongeveer halfweg 2 Plaats het tandwiel met 36 tanden toebehoren C1 C2S op de van de as veer las het daarna vast 3 Plaa...

Page 17: ...w hrleistet Vasistas Klapvenster Kippfenster 1 Plaats het venster in halfopen toe stand plaats daarna de motor en de blokkeer hem fig A 2 Plaats nu het tandwiel met 15 tan den toebehoren C1 C2F op de...

Page 18: ...stet Rideau avec axe d enroulement Rolluik Rolltor 1 Plaats het tandwiel op het uiteinde van de as van het rolluik max 64 5 mm en las het daarna vast 2 Plaats de motor en zorg ervoor dat beide tandwie...

Page 19: ...n den Torfl geln befestigen danach den Schutzkas ten CGP montieren Porte coulissante deux vantaux Dubbele schuifdeur Zweifl gliges Schiebetor 1 Plaats beide vleugels in halfopen toe stand deblokkeer d...

Page 20: ...n het tandwiel van de eindelopen vervan gen worden door een tandwiel met 15 tan den C100 of door een tandwiel met 21 tanden CBY CBYT of plaats bijkomen de eindelopen Branchements lectriques Electrisch...

Page 21: ...r Klemmenleiste Plaque bornes du moteur Aansluitklemmen motor Motor Klemmenleiste Armoire de commande Stuurkast Steuerger t Court circuiter Overbruggen Kurzschlie en Masse Aarding Erdung U V W Branche...

Page 22: ...gew nschte ffnungs weite bringen Eine schwarze Regelschraube drehen bis der Mikro schalter anspricht dann die entsprechende hell blaue Regelschraube fest anziehen In Schlie phase Den die Torfl gel in...

Page 23: ...matig de kettingspanning te controleren in geval van intensief gebruik Ook ver dienen de wielen van schuifpoorten scharnieren een regelmatige controle Carter L 1 5 2 m Beschermcap L 1 5 2 m Schutzkast...

Page 24: ...omatici S p A via Martiri della Libert 15 31030 Dosson di Casier Treviso ITALY tel 39 0422 4940 fax 39 0422 4941 internet www came it e mail info came it verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat...

Page 25: ...tocellule possono essere collegate e predisposte per Riapertura in fase di chiusura 2 C1 le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello provocano l inversione di marcia...

Page 26: ...e mains power before servicing the inside of the unit GENERAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION La carte ZC4 sert commander les automations 230V monophas es avec puissance jusqu 600W en particulier les moto...

Page 27: ...das automatische Schlie en ACHTUNG Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schalten ALLGEMEINE MERKMALE D DESCRIPCI N La tarjeta de mando ZC4 es adecuada para el accionamiento de automatiza...

Page 28: ...2 dip vedi pag 14 7 Innesto scheda radiofrequenza vedi tabella 8 LED segnalazione 9 Fori per fissaggio scheda ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota collegare i fili neri che fuoriescono dalla scheda sui co...

Page 29: ...exi n tarjeta radiofrecuencia AF vedas tabla 8 LED de se al 9 Perforaciones para fijaci n de la tarjeta MAIN COMPONENTES 1 Terminal block for external conections 2 Line fuses 5A 3 Fuse on accessory po...

Page 30: ...intermitente max 25W Collegamento elettroserratura 12V 15W max 12V 15W max connection for electrically actuated lock Connexion serrure lectrique 12V 15W max Anschlu Elektroschlo 12V 15W max Conexi n...

Page 31: ...ando Contatto N C di riapertura durante la chiusura Contact N C for re opening during the closing Contact N F de r ouverture pendant la fermeture Kontakt Ruhekontakt Wieder ffnen beim Schliessen Conta...

Page 32: ...cas de branchement accoupl LA CARTE RADIOFR QUENCE N EST PAS PR VUE et l utilisation de la radiocommande est donc exclue FRAN AIS Wenn zwei kombinierte Motoren installiert werden sollen gehen Sie daz...

Page 33: ...rne del cuadro A y B como indicado en la Fig 2 Nota En el caso de conexi n combinada NO EST DISPUESTA LA CONEXI N DE LA TARJETA DE RADIOFRECUENCIA por consiguiente se excluye el empleo del radiocontro...

Page 34: ...selected 1 ON enabled 2 ON Automatic closing enabled 2 OFF disabled Trimmer T C A Adjusts automatic closing time from a minimum of 3 seconds to a maximum of 120 seconds GB 1 OFF Bedienung vom Steuerpu...

Page 35: ...tradas a tal efecto 2 1 Posizionare e fissare la scatola del quadro Position and secure the control panel housing Placer et fixer la bo te de l armoire Plazieren Sie das Geh use der Schalttafel und be...

Page 36: ...ORI IN ABS IP54 CASINGS IN ABS IP54 BO TIERES EN ABS IP54 ABS GEH USEN IP54 CAJAS DE ABS IP54 240 145 320 001S4339 001S4340 vedi pag 15 see page 15 voir page 15 siehe Seite 15 v ase p gina 15 197 290...

Page 37: ...92 AM serie TOP y serie TAM es necesario en la tarjeta corespondiente AF43S colocar el jumper como se indica TOP TAM SCHEDA BASE MOTHERBOARD CARTE DE BASE BASISKARTE TARJETA BASE SCHEDA AF AF BOARD CA...

Page 38: ...1 CH1 P2 CH2 P3 CH3 P4 CH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C P1 P2 P3 P4 TOP impostare il codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel...

Page 39: ...led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the PROG key pressed on the base card the signal LED will flash and with a key on the transmitter the code...

Page 40: ...ATICI S P A DOSSON DI CASIER TREVISO 39 0422 39 0422 490944 CANCELLI AUTOMATICI CAME FRANCE S A ___NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 46130500 CAME GMBH____KORNTAL BEI STUTTGART 49 07 11839590...

Page 41: ...ogettato e costruito interamente dalla CAME S p A risponde alle vigenti norme UNI 8612 Contenitore in ABS con grado di protezione IP54 dotato di presa per il riciclo d aria e completo di trasformatore...

Page 42: ...uso aper to o dopo un comando di stop totale impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza es fotocellule rilevano un ostacolo Funzione del test di sicurezza Ad ogni comando di apertura...

Page 43: ...2 Dip 12 in OFF dopo un apertura parziale il tempo di chiusura automa tica se inserita regolabile tramite trimmer TCA Uomo presente Funzionamento del cancello mantenendo premuto il pulsante esclude l...

Page 44: ...ning 2 CX see dip n 8 to OFF 9 to OFF if the pho tocells identify an obstacle while the gate is opening they will reverse the direction of movement until the gate is completely close Partial stop shut...

Page 45: ...vated by connecting to terminals 2 3P and adju sted with the AP PARZ trimmer With this function the automatic closing can vary in the following way 1 Dip 12 set to ON after a partial opening the time...

Page 46: ...R fermeture en phase de ouvertu re 2 CX dip n 8 OFF 9 OFF les cellules photo lectriques provoquent l inversion de marche jusqu fermeture compl te si elles rel vent un obstacle durant la phase de ouver...

Page 47: ...en cas de coupure de courant Ouverture partielle Ouverture de la grille pour le passage pour pi tons elle est enclench e en la reliant aux bornes 2 3P et est r glable par le trimmer AP PARZ Avec cette...

Page 48: ...net ist Wiederschlie en beim ffnen 2 CX Dip Schalter 8OFF 9OFF die Lichtschranken ermitteln ein Hindernis w hrend des ffnen vom Tor und l sen die Umkehr der Laufrichtung vom Tor aus bis dieses wieder...

Page 49: ...Durchlassen von Fu g ngern wird durch Anschlu an die Klemmen 2 3P aktiviert und kann ber den Trimmer AP PARZ eingestellt werden Wenn diese Funktion aktiviert ist variiert das automatische Schlie en fo...

Page 50: ...ierre de la puerta provocando la inversi n de marcha hasta la apertura completa Recierre en la fase de apertura 2 CX dip 8OFF 9OFF las fotoc lu las detectan un obst culo durante la apertura de la puer...

Page 51: ...parada o en caso de falta de energ a el ctrica Apertura parcial La apertura de la verja para el paso peatonal se activa conectando los bornes 2 3P y puede ser regulada por medio del trimmer AP PARZ C...

Page 52: ...t of the board to the condenser s connectors Note connecter les fils noirs qui sortent de la carte sur les con necteurs du condensateur Hinweis Die schwarzen Kabel die von der Karte wegf hren an die V...

Page 53: ...tarjeta radiofrecuencia AF vedas tabla 12 Limitador de par motor vedas p g 16 13 Fusible ficha 630 mA MAIN COMPONENTES 1 Terminal block for external conections 2 Line fuses 5A 3 Fuse on accessory pow...

Page 54: ...ax 25W Uscita 230V a c lampada ciclo max 60W Output 230V a c max 60W cycle lamp Sortie 230V c a lampe cycle max 60W Ausgang 230V Wechselstrom Betriebszyklus Anzeigeleuchte max 60W Salida de 230V a c l...

Page 55: ...dor de cierre N O Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip p 20 Contact radio and or button for control see dip pag 20 Contact radio et ou poussoir pour commande dip p 20 Funkkontakt und oder...

Page 56: ...x Per variare la coppia motri ce spostare il faston indicato con filo di colore nero su una delle 4 posizioni 1 min 4 max To vary the mo tor torque move the indicated faston to one of the four posi t...

Page 57: ...chrauben und Unterlegscheiben Introducir las bisagras en el lado izquierdo o derecho a placer y fijarlas con los tornillos y las arandelas suministradas a tal efecto 2 scorrono per ruotare they must s...

Page 58: ...funzionamento del test IMPORTANTE Quando si esegue la funzione test di sicurezza VERIFI CARE che NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2 CX 2 C1 e se non utiliz zati escluderli tramite dip 7 e 8 FIG 2 AB...

Page 59: ...or bergehend au er Betrieb Stromanschlu f r den Sicherheitstest Die Sender und Empf nger der Licht schranken m ssen wie auf Abb 1 und 2 dargestellt angeschlossen werden BITTE BEACHTEN Wenn der Si cher...

Page 60: ...iude con pulsante 2 7 e radiocomando scheda AF inserita attiv 3 ON Sola apertura con radiocomando scheda AF inserita attivata 3OFF disat tivata 4 OFF Uomo presente esclude il funzionamento del radioco...

Page 61: ...op total activ e relier le dispositif de s curite aux bornes 1 2 s il n est pas utilis positionner l interrupteur positions multiples sur ON 1 ON Automatic closure activated 1OFF deactivated 2 ON Open...

Page 62: ...en werden die Dip 8 auf ON stellen 10OFF Totalstop aktiviert schlie en Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 1 2 an falls nicht verwendet schalten Sie den Dip auf ON 1 ON Cierre autom tico act...

Page 63: ...tiva la funzione freno in chiusura da utilizzare con automazioni serie CBX 16 ON Lampada di cortesia attivata 16 OFF disattivata 17 ON Lampada di ciclo attivata 17 OFF disattivata 18 Non utlizzato ten...

Page 64: ...vado 13 ONActivaci n del puebra de seguridad para comprobar la eficiencia de los foto c lulas v ase p g 18 activado 13OFF desactivado 14 No se utiliza mantenga el dip en posici n OFF 15 ONActiva la fu...

Page 65: ...o desde un m nimo de 0 segundos hasta un m ximo de 120 segundos Trimmer AP PARZ Regulaci n de apertura parcial desde un m nimo de 0 segundos hasta un m ximo de 16 segundos Trimmer T L R glage du temps...

Page 66: ...entuale collegamento del gruppo finecorsa 2 Assicurarsi che sia inserito il ricevitore radio AF sul quadro del motore A 3 Su entrambi i quadri devono essere fatte le stesse regolazioni e funzioni 4 Il...

Page 67: ...laque bornes du tableau du moteur int ress 5 Effectuer les branchements lectri ques entre les plaques borne du ta bleau A et B comme indiqu sur la Fig A N B Pour commander les automations l aide de la...

Page 68: ...e ambas tarjetas v a se Fig B Wenn zwei kombinierte Motoren in stalliert werden sollen gehen Sie dazu bitte folgenderma en vor 1 Die Laufrichtung der Getriebemo toren A und B durch nderung der Drehung...

Page 69: ...bb A Morsettiera del quadro motore A Terminal board of the A motor control panel Plaque bornes du tableau du moteur A Klemmbrett der Schalttafel vom Motor A Tablero de bornes del cuadro motor A Morset...

Page 70: ...ection on circuit card AF43S as shown on the sheet Pour les metteurs de fr quence 433 92 AM s rie TOP et s rie TAM il faut positionner le pontet sur la carte AF43S correspondante de la fa on indiqu e...

Page 71: ...and P2 CH2 default setting saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisie de d faut Stellen Sie den Code auf den Dip Switch C und den Kanal auf D P1 CH1 und P2 CH2...

Page 72: ...O COM N DE CODIFICACI N 1 marcar un c digo tambi n para el archivo 2 conectar un jumper codifi caci n J 3 registrar el c digo 4 desconectar jumper J premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codic...

Page 73: ...F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen auf anderen Kan len halten Sie sich bitte an Abb B La p...

Page 74: ...a segnalare l avvenuta me morizzazione fig 1 Eseguire la stessa pro cedura con il tasto CH2 as sociandolo con un altro tasto del trasmettito re fig 2 CH1 Canale per comandi diretti ad una funzione de...

Page 75: ...e de scribed above CH2 Canal pour obtenir la commande directe d un di spositif acces soire branch sur B1 B2 Remarque si successi vement on veut changer le code des metteur il suffit de r p ter la s qu...

Page 76: ...33 01 46130505 33 01 46130500 CAME GMBH____KORNTAL BEI STUTTGART 49 07 11839590 49 07 118395925 CAME GMBH________SEEFELD BEI BERLIN 49 03 33988390 49 03 339885508 CAME PL SP ZO O_________WARSZAWA 48 0...

Page 77: ...a fino alla completa apertura Stop totale 1 2 arresto del cancello con l esclusione del ciclo di chiusura automatica per riprendere il movimento agire sulla pulsantiera o sul radiocomando FUNZIONI SEL...

Page 78: ...pushbutton or radio remote control must be actuated to resume movement FUNCTIONS AVAILABLE Human presence control the gate is in motion only whilst the command button is pressed escludes the radio con...

Page 79: ...r de nouveau le mouvement il faut agir sur les boutons poussoirs ou sur la radiocommande FONCTIONS S LECTIONN ES Commande personne pr sente le mouvement du portail n est activ que si on continue appuy...

Page 80: ...mit Ausschlu eventueller Schlie automatik Fortsetzung des Torlaufs ber Drucktaster bzw Funksendersteuerung WAHLFUNKTIONEN Funktion Bedienung vom Steuerpult Die Torbewegung wird nur dann aktiviert wen...

Page 81: ...el movimiento es preciso actuar en el teclado o en el mando a distancia FUNCIONES SELECCIONABLES Funcionamiento a hombre muerto el movimiento de la puerta est activo s lo si se mantiene apretado el bo...

Page 82: ...I SELECTION OF FUNCTIONS S LECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL SELECCI N FUNCIONES COMANDO UOMO PRESENTE HUMAN PRESENCE CONTROL COMMANDE PERSONNE PR SENTE STEUERUNG PERSON ANWESEND MANDO HOMBRE MUERTO ON...

Page 83: ...le de ligne 5A 4 Branchement carte radiofr quence voir tab 5 Plaque bornes des branchements 6 Bouton et voyant de signalisation pour m morisation du code radio 7 Trimmer TL r glage temps de travail 8...

Page 84: ...leuchtung ausgang 24V a c max 25W Luz de cortes a salida 24V a c max 25W E1 E3 Motore monofase 230V a c max 500W 230V a c single phase motor max 500W Moteur monophase 230V a c max 500W Einphasenmotor...

Page 85: ...9 6 2 M F 0 3 1 F A M F T 0 0 9 0 3 M F 0 5 1 F A M F T 2 9 3 3 4 M A M S 3 4 F A S 3 4 F A P O T M A T R S 3 4 F A O M O T A QUADRO COMANDO ZR23 PROG Per trasmettitori con frequenza 433 92 AM serie T...

Page 86: ...2 P3 P4 TOP impostare il codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting saisir le code...

Page 87: ...CH1 en la tarjeta base el led de se alizaci n parpadea con una tecla del transmisor se env a el c digo el led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectua do Keep the CH1 key p...

Page 88: ...0115 9210431 ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it SISTEMA QUALIT CERTIFICATO QUADRO COMANDO ZR23 TCA TL L1 L2 U V W E1 E3 10 11 1 2 7 C1 PROG FIG 1 ABB 1 LED...

Page 89: ...Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per Riapertura in fase di chiusura 2 C1 le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello provocano l inversione di ma...

Page 90: ...cripci n El cuadro el ctrico ZR24 es adecuado para accionar motorreductores de 230V monof sico con potencia de hasta 500W frecuencia 50 60Hz Dise ado y fabricado completamente por CAME CANCELLI AUTOMA...

Page 91: ...MAIN COMPONENTES 1 Terminal block for external conections 2 Line fuse 5A 3 Fuse on accessory power line 1A 4 Radio code save button 5 Trimmer for adjustment operating time 6 Trimmer for adjustment aut...

Page 92: ...cortesia max 25W 230V a c Courtesy light max 25W 230V a c Luz corte a max 25W 230V a c Alimentazione accessori 24V a c max 5W 24V a c Powering accessories max 5W Alimentaci n accesoios 24V a c max 5W...

Page 93: ...ure enabled 1 OFF disabled 2 ON Open stop close stop with button 2 7 and radio control AF board inserted enabled 2 OFF Open close con pulsante 2 7 with button 2 7 and radio control AF board inserted e...

Page 94: ...jo min 15 max 50 Nota regulando en el m nimo el tiempo de trabajo se activa la funci n hombre presente Trimmer T C A R gulaci n cierre auto m tico min 1 max 120 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GULACI NS Tri...

Page 95: ...OL PROCEDIMIENTO A introducir una tarjeta AF B codificar el los transmisor es C memorizar la codificaci n en la tarjeta base PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL PROGRAMACION...

Page 96: ...epetidamente P1 P2 para registrar el c di go con el d cimo impulso un doble sonido se alar que el registro se ha efectuado TOP QUARZATI QUARTZ CUARZO codice code c digo PROCEDURA COMUNE DI CODIFICA 1...

Page 97: ...anali 1 e 2 come da fig A per eventuali e successive impostazioni su canali diversi vedi fig B The first encoding operation must be carried out whilst keeping the jumpers positioned for channels 1 and...

Page 98: ...alaje de la tarjeta AF43SR impostare il codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting...

Page 99: ...ansmitter the code is sent the LED will remain lit to signal the successful saving of the code figure 2 N B If you wish to change the code on your transmitters in the future simply repeat the procedur...

Page 100: ...925 CAME GMBH________SEEFELD BEI BERLIN 49 03 33988390 49 03 339885508 CAME PL SP ZO O_________WARSZAWA 48 022 8365076 48 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM 44 01159 387200 44 01159 3826...

Page 101: ...ssori collegabili Lampeggiatore di movimento Lampada spia ciclo Lampada di cortesia Radiocomando Altre funzioni selezionabili Chiusura automatica Il temporizzatore di chiusura au tomaticasiautoaliment...

Page 102: ...ture stop c seulement ouverture R glages Temps de fermeture automatiqueTCA de 0 120 Temps de fonctionnement TL de 15 70 ATTENTION COUPER LA TENSION AVANT D INTERVENIR L INT RIEUR DE L APPAREILLAGE ENG...

Page 103: ...0 a 120 Tiempo de trabajo TL de 15 a 70 CUIDADO NTES DE INTERVENIR EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY QUE QUITAR LA ALIMENT CI N DEUTSCH Beschreibung des Steuerger ts Steuerung f r 230 V Getriebemotoren...

Page 104: ...ode Speichertaste 2 Anzeige LED Funkcode 3 Trimmer TCA Einstellung automatische Schlie zeit von 0 bis 120 4 Funktionswahl Dip Switch 5 Trimmer TL Einstellung Laufzeit von 15 bis 70 6 Steckanschlu Funk...

Page 105: ...uhekontakt Wieder ffnen beim Schlie en Contacto N C para la apertura en la fase de cierre 11 11 11 11 11 2 2 2 2 2 7 7 7 7 7 Contatto radio e o pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni Ra...

Page 106: ...zugeschaltet 5 ON Hindernisaufnahme bei Motor am Endanschlag zugeschaltet 6 ON Bedienung vom Steuerpult zugeschaltet 7 OFF Wieder ffnen beim Schlie en zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 11 2 C...

Page 107: ...odifica J 3 3 3 3 3 memorizzarlo memorizzarlo memorizzarlo memorizzarlo memorizzarlo 4 4 4 4 4 disinserire jumper J disinserire jumper J disinserire jumper J disinserire jumper J disinserire jumper J...

Page 108: ...code Stellen Sie nur den Code ein plantear s lo el plantear s lo el plantear s lo el plantear s lo el plantear s lo el c digo c digo c digo c digo c digo P1 CH1 P2 CH2 P3 CH3 P4 CH4 impostare il codic...

Reviews: