-9-
PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO /
PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO
PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA
ENGLISH
PROCEDURE
A.
insert an AF
card.
B.
encode
transmitter/s.
C.
store code in
the mother-
board.
FRANÇAIS
PROCEDURE
A.
placer une
carte AF.
B.
codifier le/s
émetteur/s.
C.
mémoriser la
codification
sur la carte
base.
DEUTSCH
PROZEDUR
A.
Stecken Sie
eine Karte
AF.
B.
Codieren Sie
den/die
Sender.
C.
Speichern
Sie die
Codierung
auf der
Grundplatine.
ITALIANO
PROCEDURA
A.
inserire una
scheda AF.
B.
codificare il/i
trasmettitore/
i.
C.
memorizzare
la codifica
sulla scheda
base.
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO
A.
introducir
una tarjeta
AF.
B.
codificar el/
los transmi-
sor/es.
C.
memorizar la
codificación
en la tarjeta
base.
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
INSERIMENTO SCHEDA AF -
AF BOARD INSERTION - INSTALLATION DE LA CARTE AF
EINSTECKEN DER KARTE AF- MONTAJE DE LA TARJETA AF
A
z
H
M
/
a
z
n
e
u
q
e
r
F
z
H
M
/
y
c
n
e
u
q
e
r
F
z
H
M
/
e
c
n
e
u
q
e
r
F
z
H
M
/
z
n
e
u
q
e
r
F
z
H
M
/
a
i
c
n
e
u
c
e
r
F
a
z
n
e
u
q
e
r
f
o
i
d
a
r
a
d
e
h
c
S
d
r
a
o
b
y
c
n
e
u
q
e
r
f
o
i
d
a
R
e
c
n
e
u
q
é
r
f
o
i
d
a
r
e
t
r
a
C
e
n
i
t
a
l
P
-
z
n
e
u
q
e
r
f
k
n
u
F
a
i
c
n
e
u
c
e
r
f
o
i
d
a
r
a
t
e
j
r
a
T
e
r
o
t
i
t
t
e
m
s
a
r
T
r
e
t
t
i
m
s
n
a
r
T
r
u
e
t
t
e
m
E
r
e
d
n
e
s
k
n
u
F
r
o
s
i
m
s
n
a
r
T
5
9
9
.
6
2
M
F
0
3
1
F
A
M
F
T
0
0
9
.
0
3
M
F
0
5
1
F
A
M
F
T
2
9
.
3
3
4
M
A
M
S
3
4
F
A
/
S
3
4
F
A
P
O
T
/
M
A
T
R
S
3
4
F
A
O
M
O
T
A
QUA
D
R
O
COM
A
NDO
ZR
23
PROG
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie TOP
e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz
(TOP and TAM series), position the jumper
connection on circuit card AF43S as shown on the
sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série
TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la
carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92
AM (Reihe TOP und Reihe TAM) ist der auf der
entsprechenden Platine AF43S befindliche Jumper
der Abbildung entsprechend zu positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se indica
TOP
TAM
FIG. 2
ABB. 2
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l’absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada