background image

CAT - 24

Documentazione

Documentazione

Documentazione

Documentazione

Documentazione

Tecnica

Tecnica

Tecnica

Tecnica

Tecnica

M47

rev.  

rev.  

rev.  

rev.  

rev.  

1.0

©

 CAME 01/98

 CAME 01/98

 CAME 01/98

 CAME 01/98

 CAME 01/98

119GM47

119GM47

119GM47

119GM47

119GM47

SERIE

SERIE

SERIE

SERIE

SERIE

     

CAT

CAT

CAT

CAT

CAT

     | 

CAT

 

SERIES

 | 

SÉRIE

SÉRIE

SÉRIE

SÉRIE

SÉRIE

     

CAT

CAT

CAT

CAT

CAT

BAUREIHE

 

CAT

SERIE

SERIE

SERIE

SERIE

SERIE

     

CAT

CAT

CAT

CAT

CAT

Impianto tipo

Impianto tipo

Impianto tipo

Impianto tipo

Impianto tipo

1.

1.

1.

1.

1.

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CAT

TT

TT-----X

XX

XX

2.

2.

2.

2.

2.

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CA

Gruppo CAT

TT

TT-I

-I

-I

-I

-I

3.

3.

3.

3.

3.

Ricevitore radio

Ricevitore radio

Ricevitore radio

Ricevitore radio

Ricevitore radio

4.

4.

4.

4.

4.

Catena "Genovese"

Catena "Genovese"

Catena "Genovese"

Catena "Genovese"

Catena "Genovese"

5.

5.

5.

5.

5.

Guida protezione catena

Guida protezione catena

Guida protezione catena

Guida protezione catena

Guida protezione catena

a pavimento

a pavimento

a pavimento

a pavimento

a pavimento

6.

6.

6.

6.

6.

Colonnina per lettore

Colonnina per lettore

Colonnina per lettore

Colonnina per lettore

Colonnina per lettore

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

7.

7.

7.

7.

7.

LLLLLettore magnetico

ettore magnetico

ettore magnetico

ettore magnetico

ettore magnetico

8.

8.

8.

8.

8.

Spira di rilevamento

Spira di rilevamento

Spira di rilevamento

Spira di rilevamento

Spira di rilevamento

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

9.

9.

9.

9.

9.

F

FF

FFotocellula di sicurezza

otocellula di sicurezza

otocellula di sicurezza

otocellula di sicurezza

otocellula di sicurezza

10.

10.

10.

10.

10. Colonnina per fotocellula

Colonnina per fotocellula

Colonnina per fotocellula

Colonnina per fotocellula

Colonnina per fotocellula

11.

11.

11.

11.

11. LLLLLampeggiatore di

ampeggiatore di

ampeggiatore di

ampeggiatore di

ampeggiatore di

movomento

movomento

movomento

movomento

movomento

12.  Antenna

12.  Antenna

12.  Antenna

12.  Antenna

12.  Antenna

Standard installation

1.

CAT-X unit

2.

CAT-I unit

3.

Radio receiver

4.

"Genovese" chain

5.

Floor-level chain protection

ramp

6.

Column for magnetic card

reading unit

7.

Magnetic card reading unit

8.

Magnetic detector loop

9.

Photocell

10. Column for photocell

11. Flashing light

12. Antenna

Installation type

Installation type

Installation type

Installation type

Installation type

1.

1.

1.

1.

1.

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CAT

TT

TT-----X

XX

XX

2.

2.

2.

2.

2.

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CA

Groupe CAT

TT

TT-I

-I

-I

-I

-I

3.

3.

3.

3.

3.

R

R

R

R

Receveur radio

eceveur radio

eceveur radio

eceveur radio

eceveur radio

4.

4.

4.

4.

4.

Chaîne "Genovese"

Chaîne "Genovese"

Chaîne "Genovese"

Chaîne "Genovese"

Chaîne "Genovese"

5.

5.

5.

5.

5.

Guide protection de la

Guide protection de la

Guide protection de la

Guide protection de la

Guide protection de la

chaîne au sol

chaîne au sol

chaîne au sol

chaîne au sol

chaîne au sol

6.

6.

6.

6.

6.

Colonne pour le lecteur

Colonne pour le lecteur

Colonne pour le lecteur

Colonne pour le lecteur

Colonne pour le lecteur

magnétique

magnétique

magnétique

magnétique

magnétique

7.

7.

7.

7.

7.

LLLLLecteur magnétique

ecteur magnétique

ecteur magnétique

ecteur magnétique

ecteur magnétique

8.

8.

8.

8.

8.

Spire de relévament

Spire de relévament

Spire de relévament

Spire de relévament

Spire de relévament

magnétique

magnétique

magnétique

magnétique

magnétique

9.

9.

9.

9.

9.

Photocellule

Photocellule

Photocellule

Photocellule

Photocellule

10.

10.

10.

10.

10. Colonne pour le

Colonne pour le

Colonne pour le

Colonne pour le

Colonne pour le

photocellule

photocellule

photocellule

photocellule

photocellule

11.

11.

11.

11.

11. Clignotant de mouvement

Clignotant de mouvement

Clignotant de mouvement

Clignotant de mouvement

Clignotant de mouvement

12.

12.

12.

12.

12. Antenne

Antenne

Antenne

Antenne

Antenne

Standard montage

1

.

CAT-X - Bausatz

2.

CAT-I - Bausatz

3.

Radioempfänger

4.

Kette typ "Genovese"

5.

Boden-Kettenschutzschiene

6.

Magnetschriftlesersäule

7.

Magnetschriftleser

8.

Magnetische

Aufnahmewindung

9.

IR Lichtschranke

10. Photozell-Säule

11. Blinkleuchte

12. Antenne

  

  

  

  

  Instalación tipo

Instalación tipo

Instalación tipo

Instalación tipo

Instalación tipo

1.

1.

1.

1.

1.

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CAT

TT

TT-----X

XX

XX

2.

2.

2.

2.

2.

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CA

Grupo CAT

TT

TT-I

-I

-I

-I

-I

3.

3.

3.

3.

3.

R

R

R

R

Radiorreceptor

adiorreceptor

adiorreceptor

adiorreceptor

adiorreceptor

4.

4.

4.

4.

4.

Cadena "Genovese"

Cadena "Genovese"

Cadena "Genovese"

Cadena "Genovese"

Cadena "Genovese"

5.

5.

5.

5.

5.

Guia de protección

Guia de protección

Guia de protección

Guia de protección

Guia de protección

cadena en el suelo

cadena en el suelo

cadena en el suelo

cadena en el suelo

cadena en el suelo

6.

6.

6.

6.

6.

Columna para lector

Columna para lector

Columna para lector

Columna para lector

Columna para lector

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

magnetico

7.    L

7.    L

7.    L

7.    L

7.    Lector magnetico

ector magnetico

ector magnetico

ector magnetico

ector magnetico

8.

8.

8.

8.

8.

Espira de detección

Espira de detección

Espira de detección

Espira de detección

Espira de detección

magnética

magnética

magnética

magnética

magnética

9.

9.

9.

9.

9.

F

FF

FFotocélula de seguridad

otocélula de seguridad

otocélula de seguridad

otocélula de seguridad

otocélula de seguridad

10.

10.

10.

10.

10. Columna para fotocélula

Columna para fotocélula

Columna para fotocélula

Columna para fotocélula

Columna para fotocélula

de seguridad

de seguridad

de seguridad

de seguridad

de seguridad

11.

11.

11.

11.

11. Làmpara de movimiento

Làmpara de movimiento

Làmpara de movimiento

Làmpara de movimiento

Làmpara de movimiento

12.

12.

12.

12.

12. Antena

Antena

Antena

Antena

Antena

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.

Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide

Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres

Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres

Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres

Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres

Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres

Kettensperre für maximal 16 m. breite Zu - und Durchfahrten

Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros

Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros

Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros

Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros

Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros

1

2

9

9

9

9

7

6

8

4

3

5

10

12

11

T R

RG

G5

58

8

2 x 

x 1 

1 - 

- TTXX

2 x 

x 1

1,,5

5

2 x 

x 1

1,,5

5

4 x 

x 1

1

2 x 

x 1

1

2 x 

x 1

1

4 x 

x 1

1

2 x 

x 1

1

3

3xx1

1,,5

5//2

23

30

0V

V

Summary of Contents for CAT - 24

Page 1: ...elévament Spire de relévament Spire de relévament Spire de relévament magnétique magnétique magnétique magnétique magnétique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule 10 10 10 10 10 Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le photocellule photocellule photocellule photocellule photocellule 11 11 11 11 11 Clignotant de mouvement C...

Page 2: ...tena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards UNI 8612 and with an IP 54 protecting rating Guaranteed for 12 months unless tamp...

Page 3: ...ccès jusqu à 16 mètres Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME conformément aux normes de sécurité en vigueur NFP 25 362 conformément aux no...

Page 4: ...RC CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI IÓ ÓN N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C CO ON ND DE EN NS SA AD DO OR R T TE EM MP PO O D DI I M MA AN NO OV VR RA A MANOEUVRE TIME T TE EM MP PS S D DE E M MA AN NO OE EU UV VR RE E SCHALTZEIT T TI IE EM MP PO O D DE E M MA AN NI IO OB ...

Page 5: ...fre en acier zingué avec vernissage de finition F Motoréducteur en 24V d c protégé par une calotte en aluminium moulé sous pression protecteur thermique incor poré G Plaque de fixation au sol en acier zingué H Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué I Poulie en nylon pour coulissement chaîne L Chaîne de service et crochet en acier zingué M Poulie d enroulement en nylon N Déblocage à c...

Page 6: ... muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach Einbau der Fundamentanker und derBoden Kettenschuizs chiene konnen die P f e i l e r e l e m e n t e montiert werden Descripción del montaje El montaje resulta muy simple por los dispositivos t...

Page 7: ...n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta menos 500 mm se corta que sobra 5 Fijor un extremo de la cadena de la barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posición abierta fijar el otro extremo de la c...

Page 8: ...rlasensibilité du dispositif ampèrométrique régler le trimmer SENS dét 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilité correspond à une plus forte tension de la chaîne Die Kettenposition in Schließstellung durch Regeln der Ansprechempfindlichkeit der am Steuergerät b e f i n d l i c h e n a m p e r o m e t r i s c h e n Vorrichtung einstellen Zur Änderüng der Ansprechempfindlichkeit der amperometris...

Page 9: ... 2 Introduire la clé de déblocage C dans le siège B prévu à cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le déblocage de la chaîne 3 Tirer la chaîne pour faciliter son déblocage Pour bloquer le motoréducteur tourner complètement la clé de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre Die Entriegelung ist für den Notfall z B bei Sromausfall wenn die Ke...

Page 10: ...e batterie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d c gear motors powered by 230V a c at 50 60 Hz single phase Designed to control CAT X 24 gear motors Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 safety standards at an IP 54 level of pro...

Page 11: ...nir à l intérieur de l appareillage couper la tension de ligne et débrancher les batteries si branchées Schalttafel für 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen CAT X 24 Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheitsnormen UNI 8612 entsprechend entwickelt und hergestellt Schutzgrad IP 54 ABS Gehä...

Page 12: ...onjunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentación del automatismo mediante baterías dicho dispositivo interviene automáticamente a falta de fluido eléc trico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red Para el funcionamiento de este dispositivo es preciso inserir la tarjeta quitar los puentes conectar los hilos respetando las letras A B C D E por ej A...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschluß der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS 10 10 10 10 10 Klemmenleiste für Antenneanschluß 11 11 11 11 11 Steckverbinder für Funkempfänger 12 12 12 12 12 Trafo 13 13 13 13 13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T C A 14 14 14 14 14 Sp...

Page 14: ...OFF Stop total sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée brancher le dispositif de sécurité 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 2 C5 Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung in diesem Fall prüfen ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF 2 OFF 2...

Page 15: ...P N C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F STOP Taste Ruhekontakt Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsante apre N O Pulsante apre N O Pulsante apre...

Page 16: ... switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermetu...

Page 17: ...sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande s...

Page 18: ...LOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Ex med speed during opening max speed during closing Ex vitesse d ouverture moyenne vitesse de ferm...

Page 19: ...igura A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corr...

Page 20: ...eture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schließen Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regolazione finecorsa Adjusting the limit switches Reglage des fins de course Einstellung der Endanschläge Regulacion de los finales de carrera Tutti i dati riportati nel presente Tutti i dati riportati n...

Reviews: