background image

- 14 -

SELEZIONI

SELEZIONI

SELEZIONI

SELEZIONI

SELEZIONI

     

FUNZIONI

FUNZIONI

FUNZIONI

FUNZIONI

FUNZIONI

 -

 -

 -

 -

 - 

SELECTION

 

OF

 

FUNCTIONS

 

----- 

SÉLECTION

SÉLECTION

SÉLECTION

SÉLECTION

SÉLECTION

     

FONCTIONS

FONCTIONS

FONCTIONS

FONCTIONS

FONCTIONS

 - 

 - 

 - 

 - 

 - 

FUNKTIONSWAHL

SELECCIÓN

SELECCIÓN

SELECCIÓN

SELECCIÓN

SELECCIÓN

     

DE

DE

DE

DE

DE

     

LAS

LAS

LAS

LAS

LAS

     

FUNCIONES

FUNCIONES

FUNCIONES

FUNCIONES

FUNCIONES

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

DIP

DIP

DIP

DIP

DIP-----SWIT

SWIT

SWIT

SWIT

SWITCH

CH

CH

CH

CH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

ON

ON

ON

ON

ON
OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

Funzione di chiusura immediata attivata

attivata

attivata

attivata

attivata; inserire dispositivo di

sicurezza (2-C5) N.B.

N.B.

N.B.

N.B.

N.B. in questo caso accertarsi che la funzione di

chiusura automatica sia disattivata 3OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

Rilevazione ostacolo (con motore a finecorsa) attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

Funzione di chiusura automatica attivato; N.B.

 attivato; N.B.

 attivato; N.B.

 attivato; N.B.

 attivato; N.B. in questo caso

accertarsi che la funzione di chiusura immediata sia disattivata
1ON

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

Riapertura in fase di chiusura attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; inserire dispositivo

di sicurezza (2-C1)

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF Funzionamento comando radio "solo apre" attivato 

attivato 

attivato 

attivato 

attivato (con

ricevitore ad innesto)

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON Funzionamento comando radio "apre-chiude-inversione"

attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; (con ricevitore ad innesto)

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

Prelampeggio in apertura e chiusura attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

Funzionamento automatico attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

 attivato;

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

Funzionamento a "uomo presente" attivato;

attivato;

attivato;

attivato;

attivato;

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

Non utilizzato

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

Stop totale attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; 

attivato; inserire dispositivo di sicurezza (1-2)

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

Immediate closure function enabled

enabled

enabled

enabled

enabled; connect safety device

(2-C5) N.B.

N.B.

N.B.

N.B.

N.B. in this case, make sure that the automatic closing

function has been disabled 3OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

Obstacle detection device (motor of limit position) enabled;

 enabled;

 enabled;

 enabled;

 enabled;

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

Automatic closure function enabled; N.B.

 enabled; N.B.

 enabled; N.B.

 enabled; N.B.

 enabled; N.B.  in this case, make sure

that the immediate closure function has been disabled 1ON

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

Re-open during closing enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; connect safety device (2-C1)

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF "Open only" operation enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; (actuated by plug-in radio

receiver)

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON "Open-close-reverse" operation enabled; 

 enabled; 

 enabled; 

 enabled; 

 enabled; (actuated by plug-in

radio receiver)

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

Flashing light before opening and closing cycles enabled;

enabled;

enabled;

enabled;

enabled;

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

Automatic function enabled;

 enabled;

 enabled;

 enabled;

 enabled;

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

"Present man" function enabled;

enabled;

enabled;

enabled;

enabled;

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

Not used

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

Total stop enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; 

enabled; connect safety device (1-2)

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

Fonction de fermeture immédiate sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée; brancher le

dispositif de sécurité (2-C5)) N.B.

N.B.

N.B.

N.B.

N.B. dans ce cas, s'assurer que la

fonction de fermeture automatique ne soit pas sélectionnèe 3OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

Dispositif de détection de présence (moteur en fin de course)
sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée;

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

Fonction de fermeture automatique sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée

sélectionnée;  N.B.

N.B.

N.B.

N.B.

N.B. dans ce

cas, s'assurer que la fonction de fermeture immédiate ne soit pas
sélectionnèe 1ON

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

Réouverture dans la phase de fermeture sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; brancher le

dispositif de sécurité (2-C1)

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF Fonctionnement commande radio "seulement ouvre"

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; (avec récepteur radio enfichables)

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON Fonctionnement commande radio "ouvre-ferme-inversion"

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; 

sélectionnée; (avec récepteur radio enfichables)

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

Pré-clignotement en ouverture et en fermeture sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

Fonctionnement automatique  sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

 sélectionnée;

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

Fonctionnement "contact mantenu" sélectionée;

sélectionée;

sélectionée;

sélectionée;

sélectionée;

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

Non utilisé

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

Stop total sélectionée;

sélectionée;

sélectionée;

sélectionée;

sélectionée; brancher le  dispositif de sécurité (1-2)

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet;

Schutzvorrichtung einschalten (2-C5) Anmerkung

Anmerkung

Anmerkung

Anmerkung

Anmerkung: in diesem Fall

prüfen, ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

Funksteuerung Hindernisaufnahme (bei dem Motor am
Endanschlag) zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

Funksteuerung Schließautomatik zugeschaltet; Anmerkung

 zugeschaltet; Anmerkung

 zugeschaltet; Anmerkung

 zugeschaltet; Anmerkung

 zugeschaltet; Anmerkung: in

diesem Fall prüfen, ob die sofortigen Schließen abgeschaltet
1ON

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

Wiederöffnen beim Schließen zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet; Schutzvorrichtung

einschalten (2-C1)

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF Funksteuerung "nur Öffnen" zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; (mit Steck-

Funkempfänger)

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON Funksteuerung 

"

Öffnen

-

Schließen

-

Umschalten

"     

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

(mit Steck-Funkempfänger)

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

Funksteuerung Vorblinker beim Öffnen und Schließen
zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

zugeschaltet;

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

Automatische Funktion zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

 zugeschaltet;

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

Bedienung vom "Steuerpult" zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet

zugeschaltet

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

nicht in Gebrauch

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

Total-Stop zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; 

zugeschaltet; Sicherheitsvorrichtung einschalten (1-2)

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

1 OFF

Función de cierre inmediato activado

activado

activado

activado

activado; introducir

dispositivo de seguridad en (2-C5) NOTA: 

 NOTA: 

 NOTA: 

 NOTA: 

 NOTA:  en este caso,

cerciorarse de que la función para el cierre automático està
desactivada 3 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

2 OFF

detección del obstàculo (con el motor en el final de recorrido)
activado;

activado;

activado;

activado;

activado;

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

3 ON

Función de cierre automático  activado; NOTA: 

 activado; NOTA: 

 activado; NOTA: 

 activado; NOTA: 

 activado; NOTA:  en este caso,

cerciorarse de que la función para el cierre inmediato està
desactivada 1 ON

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

4 OFF

Reapertura en la fase de cierre activado; 

activado; 

activado; 

activado; 

activado; introducir

dispositivo de seguridad en (2-C1)

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF

5ON-6OFF Funcionamiento comando radio para "sólo apertura" activado;

activado;

activado;

activado;

activado;

(con receptor a encastre)

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON

5OFF-6ON Funcionamiento comando radio para "apertura-cierre-inversión"

activado

activado

activado

activado

activado; (con receptor a encastre)

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

7 ON

Preintermitencia en la fase de apertura y cierre  activado;

 activado;

 activado;

 activado;

 activado;

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

8 ON

Funcionamiento automático  activado;

 activado;

 activado;

 activado;

 activado;

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

8 OFF

Funciónamiento "hombre presente" activado;

activado;

activado;

activado;

activado;

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

9 ON

Non utilizado

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

10 OFF

Stop total activado; 

activado; 

activado; 

activado; 

activado; iintroducir  dispositivo de seguridad en (1-2)

ATTENZIONE:

ATTENZIONE:

ATTENZIONE:

ATTENZIONE:

ATTENZIONE:

Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle

Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle

Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle

Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle

Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle
funzioni sul dip-switch.

funzioni sul dip-switch.

funzioni sul dip-switch.

funzioni sul dip-switch.

funzioni sul dip-switch.

WARNING:

Before operating the system, ensure that the dip-switch is
correctly set for the desired functions.

ATTENTION:

ATTENTION:

ATTENTION:

ATTENTION:

ATTENTION:

Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des

Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des

Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des

Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des

Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des
fonctions sur le dip-switch.

fonctions sur le dip-switch.

fonctions sur le dip-switch.

fonctions sur le dip-switch.

fonctions sur le dip-switch.

ACHTUNG:

Vor inbetriebnahme der anlage die richtige wahl der dip-switch
funktionen uberprufen.

CUIDADO:

CUIDADO:

CUIDADO:

CUIDADO:

CUIDADO:

Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario

Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario

Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario

Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario

Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario
comprobar la seleccion de las funciones en el dip-switch.

comprobar la seleccion de las funciones en el dip-switch.

comprobar la seleccion de las funciones en el dip-switch.

comprobar la seleccion de las funciones en el dip-switch.

comprobar la seleccion de las funciones en el dip-switch.

D

GB

I

F

E

Summary of Contents for CAT - 24

Page 1: ...elévament Spire de relévament Spire de relévament Spire de relévament magnétique magnétique magnétique magnétique magnétique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule 10 10 10 10 10 Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le photocellule photocellule photocellule photocellule photocellule 11 11 11 11 11 Clignotant de mouvement C...

Page 2: ...tena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards UNI 8612 and with an IP 54 protecting rating Guaranteed for 12 months unless tamp...

Page 3: ...ccès jusqu à 16 mètres Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME conformément aux normes de sécurité en vigueur NFP 25 362 conformément aux no...

Page 4: ...RC CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI IÓ ÓN N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C CO ON ND DE EN NS SA AD DO OR R T TE EM MP PO O D DI I M MA AN NO OV VR RA A MANOEUVRE TIME T TE EM MP PS S D DE E M MA AN NO OE EU UV VR RE E SCHALTZEIT T TI IE EM MP PO O D DE E M MA AN NI IO OB ...

Page 5: ...fre en acier zingué avec vernissage de finition F Motoréducteur en 24V d c protégé par une calotte en aluminium moulé sous pression protecteur thermique incor poré G Plaque de fixation au sol en acier zingué H Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué I Poulie en nylon pour coulissement chaîne L Chaîne de service et crochet en acier zingué M Poulie d enroulement en nylon N Déblocage à c...

Page 6: ... muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach Einbau der Fundamentanker und derBoden Kettenschuizs chiene konnen die P f e i l e r e l e m e n t e montiert werden Descripción del montaje El montaje resulta muy simple por los dispositivos t...

Page 7: ...n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta menos 500 mm se corta que sobra 5 Fijor un extremo de la cadena de la barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posición abierta fijar el otro extremo de la c...

Page 8: ...rlasensibilité du dispositif ampèrométrique régler le trimmer SENS dét 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilité correspond à une plus forte tension de la chaîne Die Kettenposition in Schließstellung durch Regeln der Ansprechempfindlichkeit der am Steuergerät b e f i n d l i c h e n a m p e r o m e t r i s c h e n Vorrichtung einstellen Zur Änderüng der Ansprechempfindlichkeit der amperometris...

Page 9: ... 2 Introduire la clé de déblocage C dans le siège B prévu à cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le déblocage de la chaîne 3 Tirer la chaîne pour faciliter son déblocage Pour bloquer le motoréducteur tourner complètement la clé de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre Die Entriegelung ist für den Notfall z B bei Sromausfall wenn die Ke...

Page 10: ...e batterie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d c gear motors powered by 230V a c at 50 60 Hz single phase Designed to control CAT X 24 gear motors Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 safety standards at an IP 54 level of pro...

Page 11: ...nir à l intérieur de l appareillage couper la tension de ligne et débrancher les batteries si branchées Schalttafel für 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen CAT X 24 Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheitsnormen UNI 8612 entsprechend entwickelt und hergestellt Schutzgrad IP 54 ABS Gehä...

Page 12: ...onjunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentación del automatismo mediante baterías dicho dispositivo interviene automáticamente a falta de fluido eléc trico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red Para el funcionamiento de este dispositivo es preciso inserir la tarjeta quitar los puentes conectar los hilos respetando las letras A B C D E por ej A...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschluß der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS 10 10 10 10 10 Klemmenleiste für Antenneanschluß 11 11 11 11 11 Steckverbinder für Funkempfänger 12 12 12 12 12 Trafo 13 13 13 13 13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T C A 14 14 14 14 14 Sp...

Page 14: ...OFF Stop total sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée brancher le dispositif de sécurité 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 2 C5 Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung in diesem Fall prüfen ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF 2 OFF 2...

Page 15: ...P N C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F STOP Taste Ruhekontakt Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsante apre N O Pulsante apre N O Pulsante apre...

Page 16: ... switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermetu...

Page 17: ...sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande s...

Page 18: ...LOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Ex med speed during opening max speed during closing Ex vitesse d ouverture moyenne vitesse de ferm...

Page 19: ...igura A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corr...

Page 20: ...eture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schließen Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regolazione finecorsa Adjusting the limit switches Reglage des fins de course Einstellung der Endanschläge Regulacion de los finales de carrera Tutti i dati riportati nel presente Tutti i dati riportati n...

Reviews: