background image

In apertura:

gia' regolato.

gia' regolato.

gia' regolato.

gia' regolato.

gia' regolato.

 In chiusura:

regolare la tensione della

regolare la tensione della

regolare la tensione della

regolare la tensione della

regolare la tensione della
catena in chiusura, quindi

catena in chiusura, quindi

catena in chiusura, quindi

catena in chiusura, quindi

catena in chiusura, quindi
ruotare la camma rossa

ruotare la camma rossa

ruotare la camma rossa

ruotare la camma rossa

ruotare la camma rossa
fino all'inserimento del

fino all'inserimento del

fino all'inserimento del

fino all'inserimento del

fino all'inserimento del
microinterruttore e bloccar

microinterruttore e bloccar

microinterruttore e bloccar

microinterruttore e bloccar

microinterruttore e bloccar-----
la.

la.

la.

la.

la.

Opening:

pre-adjusted.

Closing:

adjust the tension on the
chain when gate is closed,
then rotate the red cam until
the microswitch trips. Now,
lock the cam into place.

        Pour la phase

d'ouverture:

prèrèglèe.

prèrèglèe.

prèrèglèe.

prèrèglèe.

prèrèglèe.

Pour la phase de

fermeture:

reglèr la tension de la

reglèr la tension de la

reglèr la tension de la

reglèr la tension de la

reglèr la tension de la
chaîne en fermeture, puis

chaîne en fermeture, puis

chaîne en fermeture, puis

chaîne en fermeture, puis

chaîne en fermeture, puis
tourner la came rouge

tourner la came rouge

tourner la came rouge

tourner la came rouge

tourner la came rouge
jusq'à l'enclenchement du

jusq'à l'enclenchement du

jusq'à l'enclenchement du

jusq'à l'enclenchement du

jusq'à l'enclenchement du
microcontact et la bloquer

microcontact et la bloquer

microcontact et la bloquer

microcontact et la bloquer

microcontact et la bloquer.....

Öffnungstellug:

voreingestellt.

Stop beim Schließen:

Kettenspannung regulieren
und dann den roten
Nocken bis zum
Einschalten des
Mikroschalters drehen und
blockieren.

En la fase de apertura:

pre

pre

pre

pre

pre-regulado.

-regulado.

-regulado.

-regulado.

-regulado.

En la fase de cierre:

regular la tensión de la

regular la tensión de la

regular la tensión de la

regular la tensión de la

regular la tensión de la
cadena en fase de cierre,

cadena en fase de cierre,

cadena en fase de cierre,

cadena en fase de cierre,

cadena en fase de cierre,
posteriormente girar la leva

posteriormente girar la leva

posteriormente girar la leva

posteriormente girar la leva

posteriormente girar la leva
rija hasta la activación del

rija hasta la activación del

rija hasta la activación del

rija hasta la activación del

rija hasta la activación del
microinterrurptor y

microinterrurptor y

microinterrurptor y

microinterrurptor y

microinterrurptor y
bloquearla.

bloquearla.

bloquearla.

bloquearla.

bloquearla.

Camma bianca (apre)

Camma bianca (apre)

Camma bianca (apre)

Camma bianca (apre)

Camma bianca (apre)

Withe camme (aperture)

Came blanche (ouverture)

Came blanche (ouverture)

Came blanche (ouverture)

Came blanche (ouverture)

Came blanche (ouverture)

Weiße Noche (Öffnen)

Leva blanca (apertura)

Leva blanca (apertura)

Leva blanca (apertura)

Leva blanca (apertura)

Leva blanca (apertura)

Microinterruttori

Microinterruttori

Microinterruttori

Microinterruttori

Microinterruttori

Microswitches

Micro-interrupteurs

Micro-interrupteurs

Micro-interrupteurs

Micro-interrupteurs

Micro-interrupteurs

Mikroschalter

Microinterruptores

Microinterruptores

Microinterruptores

Microinterruptores

Microinterruptores

Camma rossa (chiude)

Camma rossa (chiude)

Camma rossa (chiude)

Camma rossa (chiude)

Camma rossa (chiude)

Red camme (closure)

Came rouge (fermeture)

Came rouge (fermeture)

Came rouge (fermeture)

Came rouge (fermeture)

Came rouge (fermeture)

Rote Noche (Schließen)

Leva roja (cierre)

Leva roja (cierre)

Leva roja (cierre)

Leva roja (cierre)

Leva roja (cierre)

Regolazione finecorsa - Adjusting the limit switches - Reglage des fins de course - Einstellung der Endanschläge

Regulacion de los finales de carrera

Tutti i dati riportati nel presente

Tutti i dati riportati nel presente

Tutti i dati riportati nel presente

Tutti i dati riportati nel presente

Tutti i dati riportati nel presente
libretto sono indicativi. La CAME

libretto sono indicativi. La CAME

libretto sono indicativi. La CAME

libretto sono indicativi. La CAME

libretto sono indicativi. La CAME
s.p.a. si riserva di apportare even-

s.p.a. si riserva di apportare even-

s.p.a. si riserva di apportare even-

s.p.a. si riserva di apportare even-

s.p.a. si riserva di apportare even-
tuali modifiche inerenti

tuali modifiche inerenti

tuali modifiche inerenti

tuali modifiche inerenti

tuali modifiche inerenti
all'evoluzione tecnologica dei pro-

all'evoluzione tecnologica dei pro-

all'evoluzione tecnologica dei pro-

all'evoluzione tecnologica dei pro-

all'evoluzione tecnologica dei pro-
dotti.

dotti.

dotti.

dotti.

dotti.

All data mentioned in the present
booklet are for information only.
CAME SPA reserves the right to
introduce changes relating to
technological improvements of the
products.

Toutes les données mentionnées

Toutes les données mentionnées

Toutes les données mentionnées

Toutes les données mentionnées

Toutes les données mentionnées
dans le livret sont indicatives. CAME

dans le livret sont indicatives. CAME

dans le livret sont indicatives. CAME

dans le livret sont indicatives. CAME

dans le livret sont indicatives. CAME
se réserve le droit d'apporter des

se réserve le droit d'apporter des

se réserve le droit d'apporter des

se réserve le droit d'apporter des

se réserve le droit d'apporter des
modifications éventuelles par

modifications éventuelles par

modifications éventuelles par

modifications éventuelles par

modifications éventuelles par
rapport à l'évolution téchnologique

rapport à l'évolution téchnologique

rapport à l'évolution téchnologique

rapport à l'évolution téchnologique

rapport à l'évolution téchnologique
des produits.

des produits.

des produits.

des produits.

des produits.

Todos los datos de este libreto son

Todos los datos de este libreto son

Todos los datos de este libreto son

Todos los datos de este libreto son

Todos los datos de este libreto son
indicativos. CAME s.p.a. se reserva

indicativos. CAME s.p.a. se reserva

indicativos. CAME s.p.a. se reserva

indicativos. CAME s.p.a. se reserva

indicativos. CAME s.p.a. se reserva
el derecho de aportar las modi-

el derecho de aportar las modi-

el derecho de aportar las modi-

el derecho de aportar las modi-

el derecho de aportar las modi-
ficaciones producidas por la evolu-

ficaciones producidas por la evolu-

ficaciones producidas por la evolu-

ficaciones producidas por la evolu-

ficaciones producidas por la evolu-
ción tecnológica de los productos.

ción tecnológica de los productos.

ción tecnológica de los productos.

ción tecnológica de los productos.

ción tecnológica de los productos.

Alle in der vorliegenden
Beschreibung angegebenen Daten
dienen nur der information. CAME
S.P.A. behält sich technische
Andernungen vor.

 CAME S.P.A.                                         ITALIA

V

IA

 M

ARTIRI

 

DELLA

 L

IBERTÀ

, 15

31030 D

OSSON

 

DI

 C

ASIER

TREVISO

     

CAME FRANCE S.A.                           FRANCE

RUE

 

DES

 H

ARAS

92737  N

ANTERRE

 C

EDEX

PARIS

     

CAME AUTOMATISMOS S.A.             ESPAÑA

C/J

UAN

 

DE

 M

ARIANA

, 17

28045

     

MADRID

     

CAME     GMBH                          DEUTSCHLAND

B

ERGSTRASSE

, 17/1

70825 K

ORNTAL

STUTTGART

     

CAME GMBH                          DEUTSCHLAND

A

UF

 

DER

 K

AULE

, 23-27

51427 R

EFRATH

KÖLN

     

CAME GMBH                          DEUTSCHLAND

A

KAZIENSTRASSE

, 9

16356 S

EEFELD

BERLIN

INSTALLATORE

Summary of Contents for CAT Serie

Page 1: ...de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament magn tique magn tique magn tique magn tique magn tique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocell...

Page 2: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Page 3: ...cha ne pour acc s jusqu 16 m tres Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t...

Page 4: ...C CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI I N N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C...

Page 5: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Page 6: ...n muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwend...

Page 7: ...jeci n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta me...

Page 8: ...ierlasensibilit du dispositif amp rom trique r gler le trimmer SENS d t 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilit correspond une plus forte tension de la cha ne Die Kettenposition in Schlie stellun...

Page 9: ...e 2 Introduire la cl de d blocage C dans le si ge B pr vu cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir le d blocage de la cha ne 3 Tirer la cha ne pour faciliter son d...

Page 10: ...terie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d...

Page 11: ...l appareillage couper la tension de ligne et d brancher les batteries si branch es Schalttafel f r 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung...

Page 12: ...njunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentaci n del automatismo mediante bater as dicho dispositivo interviene autom ticamente a falta de fluido el c trico y recarga las bat...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschlu der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SEN...

Page 14: ...OFF Stop total s lection e s lection e s lection e s lection e s lection e brancher le dispositif de s curit 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schlie en zugeschaltet zugeschalt...

Page 15: ...C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton pouss...

Page 16: ...da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contac...

Page 17: ...commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons introduire les diodes et brancher s parement les dispositif de commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons i...

Page 18: ...VELOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es veloc...

Page 19: ...a A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulaci n de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la...

Page 20: ...ture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schlie en Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regol...

Reviews: