background image

Pa

g.

 

33

  - 

Ma

nu

al

FA

0

1

1

9

8

M

0

6

 - 0

6

/2

0

18 - © C

A

M

E S

.p

.A

. -  I co

nt

enut

i d

el manu

ale s

on

o d

a r

itener

si su

sc

et

tibili di mo

di

fica in q

u

alsiasi momen

to sen

za

 o

b

b

lig

o di p

rea

vv

is

o. - 

Tr

adu

zio

ne d

elle ist

ru

zio

ni o

riginali

Algemene kenmerken:

- automatisatie voor kantelpoorten;

- Ontworpen en geproduceerd door CAME, volgens de 
veiligheidsnormen NFP 25-362.

- - Waterdichtheidsgraad  IP 54.

- 24 jaar garantie behalve bij  foutief gebruik of verkeerde 
installatie.

Uitvoeringen:

Onomkeerbare monofasige motor  230V AC 

met encoder - frequentie 50÷60 Hz; Vermogen 190W, 
Koppel 300 Nm; voor poorten tot 9m² (18 m² bij  gebruik 
van 2 motoren);

Onomkeerbare monofasige motor 230V AC 

met encoder - frequentie 50-60 Hz; vermogen 200W, 
koppel 420 Nm; voor poorten tot 14 m² (28 m² bij  gebruik 
van 2 motoren);

Onomkeerbare monofasige motor; voeding 

24V DC - frequentie 50÷60 Hz; vermogen motor 180W, 
koppel 450 Nm; voor poorten tot 14 m² (28 m² bij  gebruik 
van 2 motoren); Intensief gebruik..

Toebehoren: 

Bevestigingsplaat (L = 2 m) in verzinkt staal 

voorzien van de nodige gaten om motor en stuurkast 
ZE5 te bevestigen,

Kit voor overbrenging. Voorzie 2 kits wanneer 

de motor centraal geplaatst wordt, 1 wanneer de motor 
op de zij kant staat.

Overbrengingsarm L = 3 m (25x25 mm,  2 

mm dik);

1 paar knikarmen;

Extra lange knikarmen (Voor poorten hoger 

dan 2,4 m);

Paar rechte telescopische armen (buis 

40x10 mm);

Paar gebogen telescopische armen (buis 

40x10 mm);

Verlengde telescopische armen voor E785A/

E786A (te gebruiken bij  poorten hoger dan 2,4 m).

 

FRANÇAIS

Caractéristiques

Beschreibung:

- Automatikantrieb mit Hebelsystem für Schwingtore;

- Vollständig von der CAME Cancelli Automatici S.p.A. 
geplant und hergestellt. 

- Schutzklasse IP50;

- Garantie: 24 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer 
Handhabung und Montage.

Ausführungen:

Nicht umkehrbarer Einphasen-Getriebemo-

tor mit Encoderkontrolle; Speisung mit 230V a.c. mit 
50÷60 Hz Frequenz; Motorleistung 190W; Drehmoment 
300 Nm; für Tore bis zu 9 m

2

 (18 m

2

 mit zwei Getrie-

bemotoren).

Nicht umkehrbarer Einphasen-Getriebemo-

tor mit Encoderkontrolle; Speisung mit 230V a.c. mit 
50÷60 Hz Frequenz; Motorleistung 200W; Drehmoment 
420 Nm; für Tore bis zu 14 m

2

 (28 m

2

 mit zwei Getrie-

bemotoren).

Nicht umkehrbarer Einphasen-Getriebe-

motor; Speisung mit 24V a.c. mit 50÷60 Hz Frequenz; 
Motorleistung 180W; Drehmoment 450 Nm; für Tore bis 
zu 14 m

2

 (28 m

2

 mit zwei Getriebemotoren); empfohlen 

für Dauerbetrieb.

Zusätzliche Zubehörteile: 

Führungsschienen-Basis (2 m lang) aus 

verzinktem Blech mit Bohrungen für die Befestigung der 
Motoreinheit und der Steuerung ZE5, zum Durchführen 
vom Entriegelungsseilzug V121 und der Stromkabel.

Zubehörpaket für seitliche Vorgelege. Bei 

zentral montiertem Motor sind 2 Montagesets und bei 
seitlich montiertem Antriebsmotor nur 1 Montageset 
erforderlich;

Antriebsrohr L = 3m (25x25 mm mit 2 mm 

Dicke);

Gelenkarmpaar-Montageset;

Verlängerungshebel für Gelenkarm (für Tore 

mit über 2,4 m Höhe);

Montageset Teleskoparmpaar gerade (Rohr 

40x10 mm);

Montageset Teleskoparmpaar gebogen (Rohr 

40x10 mm);

Verlängerungsrohr für Teleskoparme E785A/

E786A (für Tore mit einer Höhe von über 2,4 m).

DEUTSCH

Description génèralés:

- Automatisme avec système de leviers pour portes 
basculantes;

- Il a été entièrement concu et construit par la Société 
CAME Cancelli Automatici S.p.A.

- Degré de protection IP50.

- Il est garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.

Versions:

Motoréducteur irréversible monophasé avec 

contrôle par Encodeur; alimentation en 230V a.c. avec 
fréquence 50÷60 Hz; puissance du moteur 190W, couple 
300 Nm; pour des portes jusqu’à 9 m² (18 m² avec deux 
motoréducteurs);

Motoréducteur irréversible monophasé 

avec contrôle par Encodeur; alimentation en 230V a.c. 
avec fréquence 50÷60 Hz; puissance du moteur 200W, 
couple 420 Nm; pour des portes jusqu’à 14 m² (28 m² 
avec deux motoréducteurs);

Motoréducteur irréversible monophasé; 

alimentation en 24V a.c. avec fréquence 50÷60 Hz; 
puissance du moteur 180W, couple 450 Nm; pour des 
portes jusqu’à 14 m² (28 m² avec deux motoréducteurs); 
conseillé pour un usage intensif.

Accessoires complémentaires: 

Base de guidage (L = 2 m) en tôle zinguée 

avec trous prévus pour fi xer le groupe moteur et le 
tableau ZE5, afi n de faire passer le cordon de déblocage 
V121 et les câbles d’alimentation;

Kit accessoires pour renvoi latéral. Prévoir 

deux kits quand le moteur est monté au centre et un 
seul quand il est monté sur le côté.

Tube de transmission L = 3 m (25x25 mm 

avec 2 mm d’épaisseur);

Kit paire de bras articulés;

Levier plus grand pour bras articulé (pour les 

portes ayant une hauteur supérieure à 2,4 m);

Kit paire de bras télescopiques droits (tube 

40x10 mm);

Kit paire de bras télescopiques courbes 

(tube 40x10 mm);

Tube plus grand pour bras télescopiques 

E785A/E786A (pour les portes ayant une  hauteur 
supérieure à 2,4 m).

E781A

E782A

E783

E784

E785A

E786A

E306          

E456

E1024

E001

E787A   

E306       

E456

E1024

E781A

E782A

E783

E784

E785A

E786A

E001

E787A   

Allgemeine merkmale

E781A

E782A

E783

E785A

E786A

E787A

E001

E306

E456

E1024

E784

Kenmerken

NEDERLANDS

Pa

g.

 

33

  - 

Ma

nu

al

FA

0

1

1

9

8

M

0

6

 - 0

6

/2

0

18 - © C

A

M

E S

.p

.A

. -  I co

nt

enut

i d

el manu

ale s

on

o d

a r

itener

si su

sc

et

tibili di mo

di

fica in q

u

alsiasi momen

to sen

za

 o

b

b

lig

o di p

rea

vv

is

o. - I

st

ru

zio

ni o

riginali

Summary of Contents for EMEGA E1024

Page 1: ...FA01198M06 IT Italiano EN English ES Español Automatizaciones para puertas de garaje Automazioni per porte garage Operators for garage doors E306 E456 E1024 ...

Page 2: ...alimentazione motore 2x1 5 mm2 fino a 20 m 2x2 5 mm2 fino a 30 m 1 EMEGA unit 2 Control panel 3 Radio receiver 4 Key operated selector switch 5 Internal pushbutton array 6 Antenna 7 Flashing light indicating door movement 8 Safety photocells 9 Release mechanism 10 Infrared rib For E1024 Wiring for microswitches 4x1 mm2 Power wires to motor 2x1 5 mm2 up to 20 m 2x2 5 mm2 up to 30 m 1 Grupo EMEGA 2 Cu...

Page 3: ...cata con fori di predisposizione per il fissaggio del gruppo motore e del quadro ZE5 per il passaggio del cordino di sblocco V121 e dei cavi di alimentazione Confezione di accessori per rinvio laterale Con motore applicato centralmente occorrono due confezioni mentre con motore applicato lateralmente ne basta una Tubo di trasmissione L 3 m 25x25 mm con spessore di 2 mm Confezione coppia bracci snod...

Page 4: ...máx del cable de conexión 5 m Cuadro de mandos para E1024 contado en posición central o lateral Cuadro de mandos para dos E1024 monta dos en posición lateral Características técnicas Motorreductor alimentado a 230V en corriente alterna con protector térmico o a 24V en corriente continua con imanes permanentes caja del reductor de aluminio fundido a presión en cuyo interior funciona el sistema de r...

Page 5: ...nstructions see Standard installation ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN CONTROLE que el movimiento de la puerta sea uniforme a lo largo de toda la carrera evitando roces o juegos entre los cojinetes de deslizamiento 1 y las poleas 2 que la estructura de la puerta basculante sea suficien temente fuerte y que las bisagras 3 sean adecuadas basculante articulada que el recorrido de los cables eléctricos...

Page 6: ...ith bolts or rivets and saw off any excess length Baje completamente la hoja hasta que la distancia entre el eje inferior del brazo de la puerta y la hoja sea de 110 mm Coloque la base guía con la flecha hacia arriba y haciendo coincidir el agujero A con el eje de los 110 mm Fije con tornillos o remaches y corte la posible parte excedente Braccio porta Door arm Brazo puerta Foro A Asse motore Hole ...

Page 7: ... to the door arm and fasten with screw or by welding see fig 5 Application of the E 787A long tube for doors with heights of 2400 to 2700 mm For installation of the long tube too the tube should be trimmed to 30 mm less than the length of B APPLICATION OF THE STRAIGHT TELESCOPIC ARM E785A Levante completamente la hoja mida la medida B fig 4 y desde ese punto acorte 30 mm tanto el brazo como el tubo ...

Page 8: ...10 mm shorter than the distances L 1 and L2 i e the distance between the face of the bushing and the edge of the motor drive shaft Lubricate the arm and insert into the tube Connect the tube to the bushing and the transmission system as shown in fig 7 Introduzca los árboles cuadrados en el motor dejando que sobresalgan 35 mm y bloquéelos con los tornillos de fijación colocados en el árbol motor fig 6...

Page 9: ...rani di fissaggio fig 9 ed estrarre la manopola di sblocco Remove the screw and washer from the shaft and fit the release knob Rotate the release knob in order to release the motor as shown in fig 8 this facilitates connection of the square shaft transmission tube arm Fit the two couplings to the transmission tube Connect the transmission tube to the square motor drive shaft and then to the arm Fit th...

Page 10: ...STALLAZIONE LATERALE DI DUE MOTORI NOTA PARA LA INSTALACIÓN LATERAL DE DOS MOTORES Le fasi sono uguali a quelle descritte per l installazione centrale con le sole differenze seguenti applicare le due basi guida sovrapponendole ai mon tanti verticali dell anta come sopra raffigurato inserire solamente per la versione E1024 il tubo di trasmissione E782A per ottenere così un movimento sincrono dei du...

Page 11: ...nd Tierra 10 E3 Lampada illuminazione ambiente Area illumination light Lámpara de alumbrado ambiente M N Collegamento motori Motors connection Conexión motores R RC Microinterruttori di rallentamento in chiusura Microswitch deceleration on closure Microinterruptor de deceleración en el cierre F FA Microinterruttore di finecorsa in apertura Microswitch limit switch on aperture Microinterruptor final ...

Page 12: ...terruptor Microinteruttore Microswicht Microinterruptor Camma esterna per il rallentamento External aecerelation Leva exterior para a la deceleratiòn Camma per lo stop in apertura Cam for stop cuting aperture Leva para la parada durante la apertura Coloque la hoja a alrededor de 30 mm del cierre Gire la leva hasta hacer entrar el microinterruptor fig 11 y enrosque el tornillo situado en la leva Por...

Page 13: ...applicato lateralmente il peso del motore viene ripartito in circa 1 3 sul contrappeso del lato motore e 2 3 su quello opposto due motori applicati lateralmente incrementare un contrappeso del peso di un motore e così anche per il secondo per le porte basculanti a molle invece spostare il punto di attacco di queste nel foro più adatto Con l applicazione dei bracci snodati E783 verificare che in ape...

Page 14: ... the wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with one or two motors refer to page 11 Instale la base guía E001 y el estribo de anclaje tal como muestra la fig 1 respetando las medidas de la tab 1 Instale el motor y las transmisiones como se describe en la pág 7 y los brazos articulados E783 como muestra la fig 2 Instale los accesorios de transmisión E781A el tubo d...

Page 15: ...RING GUIDE OF AT LEAST 25 MM AND CENTRALLY MOUNTED MOTOR Instale la base guía E001 y el estribo de anclaje tal como muestra la fig 1 respetando las medidas de la tab 1 Instale el motor y las transmisiones como se descri be en la pág 7 y los brazos articulados E785 como muestra la fig 2 Instale los accesorios de transmisión E781A el tubo de transmisión E782A y haga las conexiones eléctricas y las reg...

Page 16: ...re e i rinvii come da pag 7 e i bracci telescopici curvi E786A Installare gli accessori di rinvio E781A il tubo di tra smissione E782A e procedere ai collegamenti elettrici e alle regolazioni Nota per l installazione laterale di uno o due motori vedere pag 11 Fit the base guide E001 as shown in fig 1 Observe the distances shown in table 1 Fit the motor and the transmission system as shown on page 7...

Page 17: ...traight telescopic arms E785A Fit the E781A and E782A Connect up the wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with one or two motors refer to page 11 Instale la base guía E001 corno muestra la fig 1 respetando las medidas de la tab 1 Instale el motor y las transmisiones como se describe en la pág 7 y los brazos telescópicos rectos E785A Instale el E781A y el E782A ...

Page 18: ...otor and the transmission system as shown on page 7 and fit the straight telescopic arms E785A Connect up the wiring and perform the necessary adjustments Note for lateral installation with two motors fit the two base guides and proceed as described above Instale la base guía E001 como muestra la fig 1 respetando medidas de la tab 1 Instale el motor y las transmisiones como se describe en la pág 7 y ...

Page 19: ...r Rückstellfeder Resorte de retorno Manopola di sblocco Release knob Bouton de déblocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo Vite fissaggio cavo sblocco Release cable anchor bolt Vis de fixation du cable de déblocage Stellschraube Entriegelungsseil Tornillo de fijación cable de desbloqueo Cordino di sblocco Release cord Cordelette de déblocage Entriegelungsseil Cuerda para el desbloqueo Blocco E...

Page 20: ...rectivas y con las partes aplicables de las Normativas de referencia que se indican a continuación DIRECTIVA DE MÁQUINAS 98 37 CE 98 79 CE DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN 73 23 CEE 93 68 CEE DIRECTIVA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 89 336 CEE 92 31 CEE DIRECTIVA MATERIALES PARA LA FABRICACIÓN 89 106 CEE NORMATIVAS EN 13241 1 EN 12453 EN 12445 EN 12635 EN 12978 EN 60335 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN...

Page 21: ...FA01198M06 FR Français DE Deutsch NL Automatismes pour portes de garage Schiebetor antriebe E306 E456 E1024 Automatiseringen voor garagepoorten Nederlands ...

Page 22: ...4 Schlüsselschalter 5 Schalteinheit für Innenmontage 6 Antenne 7 Blinkleuchte Tor in Bewegung 8 Lichtschranken 9 Entriegelungssystem 10 Infrarot Sicherheitsleiste Für E1024 Anschlußkabel Mikroschalter 4x1 mm2 Anschlußkabel Antriebsmotor 2x1 5 mm2 bis 20 m 2x2 5 mm2 bis 30 m Installation type Montagevoorbeeld Standard Montage Automatisations pour portes basculantes Automatisatie van binnenkantelend...

Page 23: ...ung der Motoreinheit und der Steuerung ZE5 zum Durchführen vom Entriegelungsseilzug V121 und der Stromkabel Zubehörpaket für seitliche Vorgelege Bei zentral montiertem Motor sind 2 Montagesets und bei seitlich montiertem Antriebsmotor nur 1 Montageset erforderlich Antriebsrohr L 3m 25x25 mm mit 2 mm Dicke Gelenkarmpaar Montageset Verlängerungshebel für Gelenkarm für Tore mit über 2 4 m Höhe Montag...

Page 24: ...orte longueur max du câble de branchement 5 m Tableau de commande pour E1024 monté au centre ou sur le côté Tableau de commande pour deux E1024 montés sur le côté Caractéristiques techniques Motoréducteur alimenté en 230V courant alternatif avec protection thermique ou en 24V courant continu à aimants permanents caisson du réducteur en alumi nium moulé sous pression contenant un système de réducti...

Page 25: ... E785A POUR LES AUTRES TYPES DE PORTE VOIR ÉGALEMENT DE LA PAGE 17 À LA PAGE 21 IM FOLGENDEN WIRD DIE MONTAGE EINES SCHWINGTORS MIT GEGENGEWICHTEN H BIS ZU 2 4 M BESCHRIEBEN DER NUTZ BARE RAUM ZWISCHEN DEM TORARM UND DEM GEHÄUSE VOM GEGENGEWICHT MUSS BEI ZENTRAL ANGEBRACHTEM MOTOR UND ARM TYP E785A MIND 15 MM BETRAGEN WEITERE HINWEISE ZU ANDEREN TORTYPEN SIEHE S 17 BIS 21 AFMETINGEN VOORALEER MET ...

Page 26: ...a Montage plaat Führungsschienen Basis Axe inf bras de la porte Center van de poort Untere Achse Toram Excédent Overtollig Übermaß APPLICATION DE LA BASE DE GUIDAGE E001 MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENEN BASIS E001 Placer le moteur dans la base de guidage en corres pondance des 4 trous et le fixer avec les deux écrous et les vis fournis de série Fixer ensuite les renvois aux montants verticaux du vantai...

Page 27: ... befestigen oder fest anschweißen Abb 5 Montage des Verlängerungsrohres E 787A für Tore mit einer Höhe zwischen 2400 und 2700 mm Für die Montage ebenfalls das Maß B abmessen und das Rohr um 30 mm kürzen MONTAGE DES GERADEN TELESKOPARMS E785A Ecrou Moer Mutter Ecrou Moer Mutter Bras de la porte Poortarm Torarm Vantail Uleugel Tor Renvoi Overbrenging Vorgelege MONTAGE VAN DE TELESCOPSICHE ARM E785A ...

Page 28: ...chmieren und in die Vorgelege einsetzen Das Antriebsrohr so abschneiden daß es 10 mm kür zer als die Abstände L1 und L2 ist Abstand zwischen Buchsenprofil und Motorwellenprofil Arm schmieren und in das Rohr einsetzen dann den Arm gemäß Abb 7 mit der Buchse und dem Vorgelege verbinden Vis Schroef D Stift Arbre à section carrée Vierkante buis Vierkantwellen Renvoi Overbrenging Vorgelege Douille Bus Bu...

Page 29: ...e und die an der Welle befindliche Schraube entfernen Den Entriegelungsgriff einsetzen und dazu den Motor wie auf Abb 8 durch Drehen ent riegeln erleichtert den Anschluß von Vierkantwelle Transmissionsrohr Arm Die beiden Verbindungsklemmen am Antriebsrohr einsetzen und dieseszuerst mit der Vierkantwelle des Motors und dann mit dem Arm verbinden Die Klemmen am Rohrende anbringen und mithilfe der Pla...

Page 30: ...a procédure est la même que celle décrite plus haut sauf en ce qui concerne les opérations suivantes monter la base de guidage en la superposant au montant vertical du vantail utiliser un kit E781A et l appliquer sur le montant vertical de l autre côté du moteur N B POUR LE MONTAGE LATÉRAL D UN MOTEUR Die Installationsvorgänge stimmen im Wesentlichen mit den schon beschriebenen überein mit dem Un ...

Page 31: ...OIRE ZL170 ZL19A ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DIE STEUERUNG ZL170 ZL19A ELEKTRISCHE AANSLUITING OP DE STUURKASTEN ZL170 ZL19A F Fa Branchement interrupteur de fin de course Aansluiting eindeloop Anschluß Endanschlag U V W Branchement moteurs Aansluiting motor Anschluß Motoren E K Lampe d éclairage du lieu Verlichtingslamp Lampe zur Raumbeleuchtung Plaque à bornes ZE5 Aansluitklemmen ZE5 ZE5 Klemmenlei...

Page 32: ...ffnungsphase RÉGLAGE DU MICROINTERRUPTEUR D ARRÊT EN FERMETURE EINSTELLUNG DES MIKROSCHALTERS FÜR DEN STOP BEIM SCHLIESSEN REGELING VAN DE MICROSWITCH BIJ OPENEN REGELING VAN DE EINDELOOP BIJ SLUITEN Mettre la porte à environ 300 mm de la fermeture Tourner la came externe jusqu à ce que le microcontact s enclenche fig 11 et visser la vis qui se trouve dans la came Den Torflügel bis auf ca 300 mm von...

Page 33: ...de la façon suivante à peu prés 1 3 sur le contre poids du côté moteur et 2 3 sur l autre contrepoids Deux moteurs montés sur le côté ajouter le poids d un moteur à un contrepoids même chose pour le second Pour les portes basculantes à ressorts il faut au contraire déplacer le point de fixation de ces derniers dans le trou le plus approprié En montant les bras articulés E 783 vérifier si l angle X f...

Page 34: ...inweis bei seitlicher Installation von ein oder zwei Motoren siehe Seite 11 Wenn Z 800 muß E784 auf 400 mm verkürzt werden Si Z 800 E784 doit être raccourci à 400 mm Charniere Scharnier Oberes Scharnier Etrier de lixation Verankeringsbeugel Verankerungsbügel Axe du moteur Motor as Motorachse Carter rail vertical Verticale rail Gegengewichtskasten Guide coussinet Wielgeleider Lagerschiene Charniere...

Page 35: ...n von ein oder zwei Motoren siehe Seite 11 SCHWINGTOR MIT GEGENGEWICHTEN ODER FEDERN MIT LAGERSCHIENE VON MINDESTENS 25 MM UND ZENTRAL INSTALLIERTEM MOTOR Tav 1 Etrier de fixation Bevestigingsbeugel Verenkerungsbügel Axe bras de la porte As van de poort Achse Torarm Axe du moteur As van de motor Motorachse Carter rail vertical Verticale rail Gegengewichtskasten Guide coussinet Wielgeleider I agersc...

Page 36: ...ues ainsi que les réglages N B voir à la page 11 pour le montage latéral d un ou de deux moteurs Die Führungsschienen Basis E001 gemäß Abb 1 montieren und dabei die auf Tafel 1 angegebenen Maße beachten Den Motor und die Vorgelege wie auf Seite 7 ange geben montieren und die gebogenen Teleskoparme E786A anbringen Das Zubehör vom Vorgelege E 781A und das Antriebs rohr E 782A montieren Dann die Stro...

Page 37: ...chwingtor mit Gegengewichten und zentral installiertem Motor Die Führungsschienen Basis E001 gemäß Abb 1 montieren und dabei die aus Tafel 1 angegebenen Maße beachten Den Motor und die Vorgelege wie auf Seite 7 angege ben montieren und die geraden Teleskoparme E785A anbringen E781A und E782A montieren Dann die Stromanschlüs se und Einstellungen durchführen Hinweis bei seitlicher Installation von e...

Page 38: ...r comme indiqué plus haut pour le montage latéral de deux moteurs Die Führungsschienen Basis E001 gemäß Abb 1 montieren und dabei die auf Tafel 1 angegebenen Maße beachten Den Motor und die Vorgelege wie auf Seite 7 angege ben montieren und die geraden Teleskoparme E785A anbringen Die Stromanschlüsse und Einstellungen durchführen Hinweis bei seitlicher Installation von zwei Motoren zwei Führungssc...

Page 39: ...eo VER EMEGA Molla di ritorno Retun spring Ressort de retour Rückstellfeder Resorte de retorno Manopola di sblocco Release knob Bouton de déblocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo Vite fissaggio cavo sblocco Release cable anchor bolt Vis de fixation du cable de déblocage Stellschraube Entriegelungsseil Tornillo de fijación cable de desbloqueo Cordino di sblocco Release cord Cordelette de déb...

Page 40: ...conform de essenti le vereisten en de pertinente voorschriften zijn vastgesteld door onderstaande Richtlijnen en door de toepasbare delen van het verwijzend Normenstelsel die vervolgens worden vermeld MACHINERICHTLIJN 98 37 EG 98 79 EG LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 73 23 EEG 93 68 EEG RICHTLIJN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 89 336 EEG 92 31 EEG RICHTLIJN VAN DE CONSTRUCTIEMATERIALEN 89 106 CEE NORME...

Reviews: