background image

9

            Applicazione del braccio telescopico   - 

  

Mounting the telescopic arm

  

 -   Application du bras télescopique

 Anbringung vom Teleskoparm   -   Aplicación del brazo telescópico

A) Inserire il braccio diritto nell’albero quadro del motore con la boccola distanziale. Applicare la rondella svasata, avvitare la
vite M6x60 e bloccare il braccio con i quattro grani.  Assemblare il braccio telescopico inserendo il tubo nel braccio, quindi
lubrificarlo.
B) Sbloccare il motore e fissare il tubo alla staffa “A” con la vite M12x50 e il dado M12.

A) Insert the straight arm into the shaft panel of the motor. Apply Apply the countersunk washer, tighten the M6x60 screw and lock the
arm with the four bolts. Assemble the telescopic arm by inserting the tube into the arm, and lubricating it.
B) Release the motor and fix the tube to the bracket “A” with the M12x50 screw and the M12 nut.

A) Insérer le bras bien droit dans l’arbre cadre du moteur. Appliquer la rondelle évasée, visser la vis M6x60 et bloquer le bras
avec les quatre grains. Assembler le bras télescopique en insérant le tube dans le bras, puis le lubrifier.
B) Débloquer le moteur et fixer le tube à l’étrier “A” avec la vis M12x50 et le dé M12.

A) Stecken Sie den geraden Arm in die Rechtkantwelle des Motors. Legen Sie die vertiefte Unterlegscheibe unter und schrauben Sie
die Schraube M6x60 ein. Blockieren Sie dann den Arm mit den vier Stiften. Setzen Sie den Teleskoparm zusammen, indem Sie das
Rohr in den Arm stecken. Schmieren Sie den Teleskoparm dann ab.
B) Lösen Sie den Motor und befestigen Sie das Rohr mit der Schraube M12x50 und der Mutter M12 an der Halterung “A”.

A) Introducir el brazo recto en el árbol cuadro del motor. Aplicar la arandela avellanada, enroscar el tornillo M6x60 y bloquear
el brazo con los quatro prisioneros. Ensamblar el brazo telescópico introduciendo el tubo en el brazo, y lubricándolo a
continuación;
B) desbloquear el motor y fijar el tubo en el estribo “A” con el tornillo M12x50 y la tuerca M12.

A

A

A

A

A

Grani
Grains
Grains
Komen
Tornillos prisioneros

B

B

B

B

B

Summary of Contents for Ferni Series

Page 1: ...Cuadro de mando Cuadro de mando Cuadro de mando Cuadro de mando Cuadro de mando 3 3 3 3 3 R R R R Radiorreceptor adiorreceptor adiorreceptor adiorreceptor adiorreceptor 4 4 4 4 4 Antena Antena Antena...

Page 2: ...onformance with current safety norms we raccomend installation of CAME safety and control accessories Caratteristiche generali ITALIANO Description External automation for fold out doors with two door...

Page 3: ...2 mois sauf en cas d alt rations Il est garanti 12 mois sauf en cas d alt rations Il est garanti 12 mois sauf en cas d alt rations Versions F 1000 Motor ducteur irr versible 230V a c 150 W F 1100 Moto...

Page 4: ...Kg m x Apertura hoja 90 m x Para uso intensivo se aconseja la utilizaci n de la versi n F 3024 168 340 178 Accessorios F1001 Brazio telesc pico recto H 3000 Dispositivo de desbloqueo mediante cuerda L...

Page 5: ...ux portes Falttore mit zwei t rfl geln P P P P Puerta plegable con recogida en dos hojas uerta plegable con recogida en dos hojas uerta plegable con recogida en dos hojas uerta plegable con recogida e...

Page 6: ...e est suffusamment robuste les charni res sont efficaces et il n y a pas de frottement entre le parties fixes et mobiles le parcours des c bles lectriques est effectu selon les dispositions des comman...

Page 7: ...er la plaque base sur la porte avec les vis M8 ou les souder en respectant les cotes de 200 et 10 mm Fixer l trier A sur la porte avec les vis M8 ou les souder en respectant suivant les cas de montage...

Page 8: ...ns la piastre guide de fa on le positionner en face des 4 trous puis le fixer en utilisant les deux crous Den motor so in die F hrungsschienen Basis einf gen da die 4 Bohrungen bereinstimmen und ihn d...

Page 9: ...eur Appliquer la rondelle vas e visser la vis M6x60 et bloquer le bras avec les quatre grains Assembler le bras t lescopique en ins rant le tube dans le bras puis le lubrifier B D bloquer le moteur et...

Page 10: ...halter Endschalter beim ffnen Microinterruptor final de recorrido en la apertura R Rc Microinterruttore di rallentamento in chiusura Microswitch deceleration on closure Micro interrupteur ralentisseme...

Page 11: ...e lower cam until the microswitch trips Open the gate wing and tighten the screw on the cam En fermeture d bloquer et porter le vantail dans la position de fermeture d sir e Tourner la came inf rieure...

Page 12: ...alter eingef gt ist Die Tur schl sse so dass die Schraube in der Schraubenmutter angeschraubt werden kann ffnung Die tur in der gew nschten ffnungsposition stellen Den Unternocken drehen bis der Mikro...

Page 13: ...nd push button NOTE avoid to create any acute or right angle with the release connector Mechanism de d bloquage coordonn L 5 m complet de r cipient de suret poign e de d bloquage et bouton NOTE on ne...

Page 14: ...Bras t lescopique droit pour vantail de max 1 5 m Gerader Teleskoparm f r Tore Breite 1 5 m max Brazo telesc pico recto para puertas de 1 5 m m x F 1001 Braccio Arm Bras Arm Brazo Tubo Tube Tube Rohr...

Page 15: ...s avoir termin les op rations de montage les branchements lectriques etr les r glages bloquer le moteur et introduire le couvercle en la fixant l aide des quatre vis fournies avec le mat riel Nach erf...

Page 16: ...only CAME SPA reserves the right to introduce changes relating to technological improvements of the products Toutes les donn es mentionn es dans le livret sont indicatives CAME se r serve le droit d a...

Reviews: