background image

Documentazione

Tecnica

69

rev.  

2.5

05/2002

©

 CAME

CANCELLI

AUTOMATICI

119D69

SERIE

 

FERNI

FERNI

 

SERIES

 | 

SÉRIE

 

FERNI

BAUREIHE

 

FERNI

SERIE

 

FERNI

F1000 - F1100 - F1024

CANCELLI AUTOMATICI

AUTOMAZIONE ESTERNA A BRACCI SNODATI PER CANCELLI A BATTENTE

EXTERNAL AUTOMATION SYSTEM WITH ARTICULATED ARMS FOR HINGED GATES

AUTOMATISME EXTERIEUR A BRAS ARTICULES POUR PORTAILS A BATTANT

ÄUSSERE AUTOMATISMUS MIT GELENKIGEN ARMEN FÜR FLÜGELTOREN

AUTOMATIZACIÓN EXTERNA CON BRAZOS ARTICULADOS PARA PUERTAS CON BISAGRAS

Composition set:

1 - Motorédecteur

Accessoires:

2 - Armoire de

commande

3 - Récepteur radio
4 - Antenne
5 - Clignotant de

mouvement

6 - Selectueur à clé
7 - Photocellules de

sécurité

8 - Serrure électrique

Standardanlage

1 - Getriebemotor

Zubehör:

2 - Schalttafel
3 - Funkempfänger
4 - Antenne
5 - Blinkleuchte “Tor in

Bewegung”

6 -  Schlüsselschalter
7 - Lichtschranken
8 -  Elektroschloß

Instalación estándar

1 - Motorreductor

Accesorios

2 - Cuadro de mando
3 - Radiorreceptor
4 - Antena
5 - Lámpara

intermitente de
movimiento

6 - Selector con llave
7 - Fotocélulas de

seguridad

8 - Electrocerradura

Installation type

1 - Gear motor

Accessories:

2 - Control panel
3 - Radio receiver
4 - Antenna
5 - Flashing light

indicating door
movement

6 - Key-operated

selector switch

- Safety photocells
8 -  Electric lock

Impianto tipo

1 - Motoriduttore

Accessori:

2 - Quadro comando
3 - Ricevitore radio
4 - Antenna
5 - Lampeggiatore di

movimento

6 - Selettore a chiave
7 - Fotocellule di

sicurezza

8 -  Elettroserratura

Impianto  tipo
Standard  installation
Installation  type
Standard Montage
Instalación  tipo

Câbles d'alimentation moteur:

6 x 1.5 mm

2

 jusqu'à 20 m

6 x 2.5 mm

2

 jusqu'à 30 m

Antriebsmotor-Verbindungskabel:

6 x 1.5 mm

2

 bis 20 m

6 x 2.5 mm

2

 bis 30 m

Cables de alimentación

motores:

6 x 1.5 mm

2

 hasta 20 m

6 x 2.5    "      "      30 m

Power wires to motor:

6 x 1.5 mm

2

 up to 20 m

6 x 2.5 mm

2

 up to 30 m

Cavi di alimentazione motori:

6 x 1.5 mm

2

 fino a 20 m

6 x 2.5 mm

2

 fino a 30 m

F 1024

4x1

2x1

 4x1,5

 4x1,5

4x1

DIR

DIR

DIR

DIR

CA

ME

Summary of Contents for Ferni Series

Page 1: ...ndar 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 L mpara intermitente de movimiento 6 Selector con llave 7 Fotoc lulas de seguridad 8 Electrocerradura Installation type 1...

Page 2: ...erratura di blocco a cilindro singolo LOCK 82 Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Attention to insure easy installation and conformance with current safety norms we raccomend installation of...

Page 3: ...copique droit pour un seul vantail de 0 5 2 m H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir LOCK 81 Serrure lectrique d...

Page 4: ...uerta max 90 Para uso intensivo se aconseja la utilizaci n de la versi n F 1024 Accessorios F1001 Brazio telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m H 3000 Dispositivo de desbloqueo media...

Page 5: ...s immer En el caso de que la puerta supere los 2 5 m es necesaria la saldadura electrica F1000 F1024 mientras que es siempre necesaria para F1000 LIMITI D IMPIEGO OPERATING LIMITS LIMITES D UTILISATIO...

Page 6: ...doit mesurer au minimum 150 mm Vor Installation der Automatik kontrollieren die Torbewegung w hrend der gesamten Laufzeit gleichm ig ausgef hrt wird und ob Reibungen oder Spielr ume zwischen Gleitlag...

Page 7: ...A Die Grundplatte mit Schrauben 8 und D beln 14 auf einer Mindesth he von 150 mm ber dem Boden am Pfeiler befestigen B gel A mit Schrauben 8 oder Schwei ung unter Einhaltung der Ma e 450 mm und 19 mm...

Page 8: ...ns la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten Schrauben M...

Page 9: ...r l application droite voir ill 2 Den geraden Halbrm einf gen ohne ihn aus dir Kubelwelle heraustreten lassen Die ausgestelle Unterlegscheibe und die M6x20 Schraube anbringen den Halbarm mit den zwei...

Page 10: ...eiste Caja de bornes para el motor Morsettiera quadro comando Control panel terminal block Plaque bornes de l armoire de commande Schalttafel Klemmenleiste Caja de bornes cuadro de mando Motore Motore...

Page 11: ...ma inferiore Lower cam Came inf rieure Unternocken Leva inferior REGOLAZIONE MICROINTERRUTTORI DI STOP IN APERTURA E CHIUSURA ADJUSTMENT OF STOP MICROSWITCHES DURING OPENING AND CLOSING REGLARGE MICRO...

Page 12: ...During closure release and move the door to approximately 100 mm from the closure end stop Turn the lower cam until the microswitch is activated and screw the screw in the related cam En ouverture d...

Page 13: ...l ctricas y los ajustes volver a bloquear el motor y introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados F 1000 F 1024 3 9x13 In caso di assenza di corrente o guasti sbloccare il...

Page 14: ...L 5 m complete of surety container release hand grip and push button NOTE avoid to create any acute or right angle with the release connector Mechanism de d bloquage coordonn L 5 m complet de r cipien...

Page 15: ...e F3000 F3024 1 5 m max Brazo telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m F3000 F3024 1 5 m m x LOCK 81 LOCK 82 Elettroserrature di blocco alimentazione 12V Electric locks 12V power suppl...

Page 16: ...legato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse e mobili PERIODIC MAINTENANCE This grouoe requires no specific maintenance However as a precaution and in case of heavy duty servic...

Reviews: