background image

9

Technical description ZL37F control panel

Descrizione tecnica scheda base ZL37F

ITALIANO

La scheda comando va alimentato con
tensione da 230V sui morsetti L1 e L2
ed è protetto in ingresso con fusibile di
linea da 3,15A.
I dispositivi di comando sono a bassa
tensione (24V) e sono protetti con
fusibile da 2A. La potenza complessiva
degli accessori a 24V, non deve
superare i 20W.

Sicurezza

Le fotocellule possono essere
collegate e predisposte per:
a) 

Riapertura in fase di chiusura, le

fotocellule rilevando un ostacolo
durante la fase di chiusura delle ante,
provocano l'inversione di marcia fino
alla completa apertura, dispositivo
collegato sui morsetti 2-C1;
b) 

Stop totale, arresto della sbarra

escludendo l'eventuale ciclo di
chiusura automatica; per riprendere il
movimento bisogna agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando (1-2);
Dispositivo amperometrico: vedi NOTA;
Tempo di lavoro fisso 20 secondi.

Altre funzioni

Chiusura automatica. Il

temporizzatore di chiusura automatica
si attiva a finecorsa apre o a fine

Accessori collegati in serie

- Lampeggiatore di movimento (25W
max.), collegato ai morsetti 10-E.

Accessori opzionali

Lampada spia sbarra aperta (3W

max.). Lampada che segnala la
posizione di apertura della sbarra, si
spegne a fine tempo lavoro di chiusura
(10-5);

Scheda LB35, permette

l'alimentazione dell'automazione
tramite batterie nel caso di mancanza
di energia elettrica. Al ripristino della
tensione di linea esegue anche la loro
ricarica (vedi relativo foglio di
istruzioni).

Regolazioni

- Sensibilità amperometrica: min./max.
- Tempo chiusura automatica

Attenzione

: prima di intervenire all'inter-

no dell'apparechiatura, togliere la
tensione.

tempo lavoro in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, é comunque
subordinato dall'intervento di eventuali
accessori di sicurezza e si esclude
dopo un intervento di «stop» totale o
in mancanza di energia elettrica;

Chiusura immediata, l'asta si

abbassa automaticamente dopo che il
veicolo ha oltrepassato il raggio
d'azione dei dispositivi di sicurezza,
dispositivo collegato sui morsetti 2-C5;

Funzione a "uomo presente".

Funzionamento della sbarra
mantenendo premuto il pulsante
(esclude il funzionamento del
radiocomando);

Rilevazione ostacolo. A motore fermo

(sbarra chiusa, aperta o dopo un
comando di stop totale), impedisce
qualsiasi movimento se i dispositivi di
sicurezza (es. fotocellule) rilevano un
ostacolo;

Prelampeggio in apertura e chiusura;

- Attivazione di una 

uscita a 24V

durante le fasi di movimento e in
posizione di chiusura della barriera;

Funzione slave, nel caso di due

motori abbinati (vedi pag. 22);

Aumento dell'azione frenante della

sbarra;
- Tipo di comando: apre-chiude, solo
apertura.

ENGLISH

This control board is powered by 230V
a.c. across terminals L1 and L2, and is
protected by a 3.15A fuse on the main
power line.
Control systems are (24) powered by
low voltage and protected with by a 2A
fuse.
The total power consumption of 24V
accessories must not exceed 20 W.

Safety

Photocells can be connected to obtain:

a)

Re-opening during the closing cycle;

b)

Total stop: the movement of the bar

is interrupted, and the automatic
closure cycle is disactivated. Use the
keyboard or the radio transmitter to
resume movement of the bar;
- Amperometric safety device: see
NOTE;
- Fixed operating time of 20 sec.

Other functions

-

Automatic closing:  The automatic

closing timer is automatically activated
at the end of the opening cycle.  The
preset, adjustable automatic closing
time is automatically interrupted by the
activation of any safety system, and is
deactivated after a total stop command

open-close, open only.

Accessories connected in series

- Flashing signal light (25W max.),
when bar is in motion.

Optional accessories

Open barrier pilot lamp (3W max.).

This is a light that indicates the barrier
open position and turns off when the
barrier activates the closing end-stop
(terminals 10-5);

LB35 board, used to power the

automation system using battery power
in case of a power failure. When the
power supply is restored, the batteries
are recharged automatically (refer to
instruction sheet);

Adjustments

- Sensitivity of amperometric safety
system: min./max.
- Automatic closing time

Important

isconnect the unit from the

main power lines before carrying out any
operation inside the unit.

or in case of power failure;

-

Immediate closure (the bar is lowered

automatically after the vehicle has
passed the safety devices, on the
terminals 2-C5 of the control panel;

"Operator present" function. Bar

operates only when the pushbutton is
held down (the radio remote control
system is deactivated);

Obstacle detection: When the motor

is stopped (bar is closed, open or half-
open after an emergency stop
command), the transmitter and the
control pushbutton will be deactivated
if an obstacle is detected by one of the
safety devices (for example, the
photocells);

Flashing light activated before

opening and closing cycle begins;
- Attivazione di una uscita a 24V
durante le fasi di movimento e in
posizione di chiusura;
- Activation of a 

24V output signal

during the movement phases and in
the closed position;

"Slave" operation when two motors

are used in combination (see page
22);

Increases the braking action on the

barrier;
- Selection of command sequence:

Summary of Contents for G 6000

Page 1: ...anti choc 7 Lampe de mouvement 8 Clignotant de mouvement 9 S lecteur cl 10 Batterie d urgence 11 Colonnette pour photocellule 12 Photocellule de s curit 13 Colonnette pour lecteur de carta magn tique...

Page 2: ...er l applicazione del lampeggiatore su armadio ACCESSORI OPZIONALI Models G6000 Barrier with non reversible 24 V d c gear motor case in galvanised steel with enamel finish control panel and internal d...

Page 3: ...pplication d une photocellule sur l armoire G0469 Support pour l application du clignotant sur l armoire ACCESSOIRES EN OPTION Modelle G6000 Schranke mit selbsthemmendem 24 V Gleichstrom Getriebemotor...

Page 4: ...sforescente para las barras G0462 Apoyo fijo para las barras G0463 Apoyo m vil para las barras G0465 Estante de aluminio barnizado blanco para las barras G0467 Articulaci n para G0601 G0468 Soporte pa...

Page 5: ...finition galvanis e Il permet un blocage rapide et s r de la lisse D Le d blocage du motor ducteur grace un cin matisme sp cial s effectue au moyen d une cl personnalis e E Moteur en courant continu...

Page 6: ...el equipo Regular el alineado vertical y horizontal del hasta actuando en el tope mec nico B y en la palanca de transmisi n C I GB F D E 1 Predisponer en funci n de las medidas del grupo una plataform...

Page 7: ...on B If the final configuration of your barrier requires a change in the position of the springs see illustrations unlock the gear motor and change the position of the springs do not throw away the sp...

Page 8: ...GB I F D E To balance the barrier rod precisely proceed as follows 1 Unlock the gear motor p 5 ref D 2 Loosen locknuts B on tension rods A 3 Manually adjust the springs to increase decrease their tens...

Page 9: ...della barriera Funzione slave nel caso di due motori abbinati vedi pag 22 Aumento dell azione frenante della sbarra Tipo di comando apre chiude solo apertura ENGLISH This control board is powered by...

Page 10: ...n d une sortie 24V pendant les phases de mouvement et en position de fermeture Fonctionnement slave en cas de deux moteurs associ s voir page 22 Augmentation de l action de freinage de la barri re DEU...

Page 11: ...Los dispositivos de mando son a baja tensi n 24V protegidos por fusible a 2A La potencia total de los accesorios a 24V no debe superar los 20W Seguridad Las fotoc lulas pueden estar conectadas y predi...

Page 12: ...keit 8 Code Speichertast 9 Schlie automatik Anzeige LED Funkcode 10 Steckverbinder Stromversorgung Motor 11 Steckverbinderf rBatterieladeger t Anschlu LB35 12 Steuerart Wahljumper f r Taste auf 2 7 D...

Page 13: ...4V output voltage on 10 E terminals when the barrier is in motion and in the barrier s closed position enabled 3 OFF 24V output voltage on 10 E terminals when the barrier is in motion enabled 4 ON Ope...

Page 14: ...g der Klemmen 10 E bei Schrankenlauf zugeschaltet 4 ON Bedienung vom Steuerpult zugeschaltet 5 ON Vorblinker beim ffnen und Schlie en zugeschaltet 6 ON Hindemisaufnahme bei Motor am Endanschlag zugesc...

Page 15: ...24V Gleichstrom bei Stromversorgung 24V Gleichstrom Alimentaci n accesorios max 40W 24V a c con alimentaci n a 230V a c 24V d c con alimentaci n a 24V d c Pulsante stop N C Pushbutton stop N C Bouton...

Page 16: ...ur ralentissement en ouverture Anschlu Microschalter verlangsamen ffnung Conexi n microinterruptor deceleraci n en apertura Collegamento microinterruttore rallentamento in chiusura Connection microswi...

Page 17: ...9 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circuit card AF43S as shown on the sheet Pour les metteurs de fr quence 433 9 AM s rie TOP et s rie TAM il faut positionner le pontet sur la...

Page 18: ...1 and 2 as per fig A see fig B for any subsequent settings on different channels La premi re codification doit tre effectu e en maintenant les cavaliers en position pour les canaux 1 et 2 comme d apr...

Page 19: ...dip C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisie de d faut Stellen Sie den Code auf den Dip Switch C und den Kanal auf D P1 CH1 und P2 CH2 Grundeinstellung plantear el c digo en el dip switch C y el ca...

Page 20: ...re simply repeat the procedure described above FRANCAIS Appuyer sur la touche PROG sur la carte de base le led de signalisation clignote voir fig 1 avec une touche du emetteur on envoie le code le led...

Page 21: ...max vedi disegno a lato I To adjust the motion speed move the A faston connector For slowdowns move the B faston connector Ex max speed during opening and closing max deceleration see drawing opposit...

Page 22: ...de blocage interd pendent de la fa on indiqu e sur la figure F 1 Auf einem der beiden Steuerger te den Dip Switch 7 auf ON stellen wodurch dieser Motor zum gesteuerter Motor Slave wird 2 Nur auf der M...

Page 23: ...23 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Page 24: ...R L ______COLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 7524455 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AU...

Reviews: