16
Velocità normale
Normal speed
Vitesse normale
Normale Drehzahl
Velocidad normal
Velocità ridotta
Low speed
Vitesse réduite
Reduzierte Drehzahl
Velocidad reducida
isolare -
insulate - isoler
isolieren - aislar
L1 L2
10 11 E
1 2 7 C1
220V
40V24V15V 0V M N FA FC F
E3
M
AR
RO
N
E
-
BR
O
W
N
N
ER
O
-
BL
AC
K
BL
U
-
BL
U
E
RO
SS
O
-
RE
D
BI
AN
C
O
-
WH
IT
E
VE
RD
E
-
GR
EE
N
RO
SS
O
-
R
ED
BI
AN
C
O
-
WH
IT
E
RO
SS
O
-
RE
D
BI
AN
C
O
/R
O
SS
O
-
WH
IT
E/R
ED
TRASFORMATORE -
TRASFORMER
- TRASFORMATEUR
TRAFO
- TRASFORMADOR
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
MOTOR
FINECORSA
LIMIT SWITCH
FIN DE COURSE
ENDAUSSCHALTER
FINAL DE CARRERA
M
AR
RO
N
E
-
BR
O
W
N
40V24V15V 0V M
40V24V15V 0V M
N.B.: Per ridurre la velocità del motore, vedere esempio a lato.
N.B.: To reduce motor speed, see the example depicted to the side.
N.B.: Pour réduire la vitesse du moteur, voir exemple ci-contre.
Hinweis: Zur Verringerung der Motorgeschwindigkeit: siehe Beispiel
nebenan.
Nota: Para reducir la velocidad del motor, ver el ejemplo de al lado.
N.B. Rispettare la polarità nel
collegamento delle fotocellule
(TX e RX).
N.B. When connecting the
photocells (TX and RX),
observe the correct polarities.
N.B. Respecter la polarité lors
de la connexion des
photocellules (TX et RX).
Anmerkung: beim Anschließen
der Photozellen (TX und RX)
auf die Polung achten.
N.B. Respetar la polaridad en
la conexión de las fotocélulas
(TX y RX).
10 11
4:
NO C NC
6:
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
-
ELECTRICAL
CONNECTIONS
-
BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
-
ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
-
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
ZL54