13
IT
NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile unicamente con un fusibile dello stesso tipo e avente gli stessi valori serigrafati sul dispositivo. Se il
fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
3
DMX IN / OUT
EN
3-pin XLR sockets (male = IN / female= OUT) to connect a DMX control device and forward the DMX control signal.
DE
3-Pol XLR-Buchsen (männlich = IN/ weiblich = OUT) zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts und Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Embases XLR 3 points (mâle = IN / femelle = OUT), pour connexion à un contrôleur DMX et renvoi du signal de pilotage DMX.
ES
Conectores XLR de 3 pines (macho = IN, hembra = OUT) para conectar un equipo de control DMX y para reenviar la señal de control DMX.
PL
3-stykowe gniazda XLR (męskie = IN/żeńskie = OUT) do podłączenia urządzenia sterującego DMX i przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Prese XLR a 3 poli (maschio = IN, femmina = OUT) per collegare un dispositivo di controllo DMX e inoltrare il segnale di comando DMX.
4
DMX IN / OUT
EN
5-pin XLR sockets (male = IN / female= OUT) to connect a DMX control device and forward the DMX control signal.
DE
5-Pol XLR-Buchsen (männlich = IN / weiblich = OUT) zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts und Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Embases XLR 5 points (mâle = IN / femelle = OUT), pour connexion à un contrôleur DMX et renvoi du signal de pilotage DMX.
ES
Conectores XLR de 5 pines (macho = IN, hembra = OUT) para conectar un equipo de control DMX y para reenviar la señal de control DMX.
PL
5-stykowe gniazda XLR (męskie = IN/żeńskie = OUT) do podłączenia urządzenia sterującego DMX i przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Prese XLR a 5 poli (maschio = IN, femmina = OUT) per collegare un dispositivo di controllo DMX e inoltrare il segnale di comando DMX.
5
LED DISPLAY
EN
The three-digit LED display indicates the DMX address and the menu items for manual operation.
DE
Das dreistellige LED-Display zeigt die DMX-Adresse und die Menüpunkte für die manuelle Steuerung an.
FR
Cet afficheur lumineux à trois caractères LED indique l’adresse DMX et les éléments de menu relatifs à l’utilisation manuelle.
ES
La pantalla LED de tres dígitos muestra la dirección DMX y las opciones de menú para controlar el equipo manualmente.
PL
Trzycyfrowy wyświetlacz LED wskazuje adres DMX i pozycje menu przeznaczone do ręcznej obsługi.
IT
Il display LED a tre digiti mostra l’indirizzo DMX e le voci di menu per il comando manuale dell’apparecchio.
6
CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSŁUGI / TASTI DI COMANDO
EN
START/MODE: starting and stopping the manual operating mode. UP and DOWN: selecting the DMX address
DE
START/MODE: Starten und stoppen der manuellen Betriebsart. UP und DOWN: DMX-Adresse einstellen.
FR
START/MODE : Activation/désactivation du mode manuel. UP et DOWN : Réglage de l’adresse de départ DMX
ES
START/MODE: Permite iniciar y detener el modo manual. UP y DOWN: Permiten ajustar la dirección DMX.
PL
START/MODE: uruchamianie i zatrzymywanie ręcznego trybu pracy. UP i DOWN: ustawianie adresu DMX
IT
START/MODE: avvio e arresto della modalità di funzionamento manuale. UP e DOWN: impostazione dell’indirizzo DMX.
7
FAN
EN
Rotary encoder to adjust the fan speed in manual mode and control via remote control.
DE
Drehregler zum Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit in der manuellen Betriebsart und bei Steuerung über Fernbedienung.
FR
Potentiomètre permettant de régler la fréquence de rotation du ventilateur en mode manuel et lors du contrôle via la télécommande sans fil.
ES
Mando que permite ajustar la velocidad del ventilador en modo manual y cuando está controlado por el mando a distancia por radio.
PL
Regulator do ustawienia prędkości wentylatora w ręcznym trybie pracy i w trakcie zdalnego sterowania pilotem.
IT
Manopola per l’impostazione della velocità della ventola in modalità di funzionamento manuale e con controllo tramite telecomando.