background image

14

2

DMX IN

EN

3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX console).

DE

3-polige männliche XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgerätes (z.B. DMX-Pult).

FR

Embase XLR mâle 3 points pour connexion d’un contrôleur DMX (par exemple, une console d’éclairage DMX).

ES

XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).

PL

3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu DMX).

IT

Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad esempio un mixer DMX).

3

DMX OUT

EN

3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.

DE

3-polige weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.

FR

Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant.

ES

XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.

PL

3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.

IT

Presa XLR femmina a 3 poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.

4

POWER OUT

EN

IEC mains output socket. Used to supply power to additional CAMEO spotlights. Make sure that the total current consumption in amperes (A) of 

all connected devices does not exceed the specified value on the device.

DE

IEC Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller 

angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.

FR

Embase de renvoi secteur au format IEC. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous 

les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l’appareil.

ES

Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere 

los amperios especificados del equipo.

PL

Gniazdo wyjściowe IEC. Gniazdo służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich 

podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).

IT

Presa di uscita rete IEC. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i 

dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).

5

DISPLAY

EN

The LED display shows the current operating mode and other system information. After approx. 70 seconds of inactivity, the display goes off 

and will be restored as soon as one of the 4 control buttons MODE, ENTER, UP and DOWN is activated.

DE

Das LED-Display zeigt den aktuellen Betriebsmodus und weitere Systemeinstellungen an. Nach ca. 70 Sekunden Inaktivität erlischt das Display 

und wird wieder aktiviert, sobald einer der 4 Bedientaster MODE, ENTER, UP und DOWN betätigt wird.

FR

L’afficheur LED à 4 chiffres indique le mode de fonctionnement actif et d’autres paramètres système. Au bout d’environ 70 s d’inactivité, 

l’afficheur s’éteint. Il s’active de nouveau dès qu’une des 4 touches MODE, ENTER, UP ou DOWN est utilisée.

ES

La pantalla LED indica el modo operativo actual y otros parámetros del sistema. La pantalla se apaga al cabo de 70 segundos de inactividad; 

se vuelve a activar al pulsar uno de los 4 botones de ajuste MODE, ENTER, UP y DOWN.

PL

Wyświetlacz LED pokazuje informacje o trybie pracy i o innych ustawieniach systemu. Po ok. 70 sekundach braku aktywności wyświetlacz 

wyłącza się i włącza ponownie po naciśnięciu jednego z 4 przycisków obsługi MODE, ENTER, UP lub DOWN.

IT

Il display a LED mostra la modalità di funzionamento in uso e altre impostazioni di sistema. Dopo circa 70 secondi di inattività, il display si 

spegne e si riattiva non appena viene azionato uno dei 4 tasti di comando MODE, ENTER, UP e DOWN.

6

CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSŁUGI / TASTI DI COMANDO

EN

MODE

 Selection of the standalone function, DMX modes, DMX address, as well as slave mode. 

ENTER

 Makes it possible to change a value and 

confirm changes. Press the 

UP and DOWN

 buttons for example, to adjust the brightness, strobe speed, or the DMX address.

DE

MODE

 Auswählen der Standalone-Funktion, DMX-Betriebsart und DMX-Adresse, sowie Slave-Betrieb. 

ENTER

 Ermöglicht einen Wert zu ändern 

und Wertänderungen zu bestätigen. Nutzen Sie die 

UP und DOWN

 Tasten, um z.B. Helligkeit, Stroboskopgeschwindigkeit, oder DMX-Adresse zu 

ändern.

FR

MODE

 Sélection du mode autonome, du mode DMX et de l’adresse de départ DMX, et du mode Slave. 

ENTER

 Permet de modifier une valeur et 

de valider les changements de valeurs. Les touches 

UP et DOWN

 servent, par exemple, à régler la luminosité, la fréquence des éclairs du 

stroboscope, ou à modifier l’adresse de départ DMX.

ES

MODE

: Permite seleccionar el funcionamiento autónomo, el modo y la dirección DMX, así como el modo esclavo. 

ENTER

: Permite cambiar un 

valor y confirmar los cambios. Con los botones 

UP y DOWN

 se puede, por ejemplo, ajustar la intensidad, la frecuencia de destellos del estrobo o la 

dirección DMX.

Summary of Contents for CLPFLAT1UVIR

Page 1: ...UNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO LED UV FLAT PAR 7 X 3 W HIGH POWER FLAT UV LED PAR LIGHT IN BLACK HOUSING WITH IR REMOTE CONTROL CAPABILITY CLPFLA...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...electrical shock The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions Warning This symbol indicates a hot surface Certain parts of the housing can bec...

Page 4: ...lich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes Sollte eine Sicherung wiederholt ausl sen wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum 29 Um das Ger t vollst ndig vom Stromnetz zu tre...

Page 5: ...z toutes les r glementations en vigueur dans votre pays pour mettre l appareil au rebut Lorsque vous jetez l emballage de l appareil veuillez s parer plastique papier et carton 21 Les films plastique...

Page 6: ...aines circonstances les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d pilepsie aupr s de personnes sensibles Il est donc conseill aux personnes pileptiques d viter les lieux o sont in...

Page 7: ...smo deber dejarse una distancia m nima de 0 5 metros con cualquier material inflamable 35 Los cables el ctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una secci n m nima de 1 5 mm En l...

Page 8: ...daj warto ciom sieci elektrycznej Je li do czony kabel sieciowy lub do czony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego nale y skontaktowa si z elektrykiem 25 Nie stawa na kablu sieciowym Na...

Page 9: ...re mai il dispositivo a contatto con materiali liquidi o gas infiammabili 12 Accertarsi che all interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo Non collocare sul disposit...

Page 10: ...toposte a manutenzione da parte dell utente Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segna...

Page 11: ...rbar Master Slave Funktionalit t Robustes flaches Geh use ger uschlos durch Konvektionsk hlung Longlife LEDs mit besonders langer Lebensdauer Doppelhalterung Steuerung ber Infrarot Fernbedienung optio...

Page 12: ...panel steruj cy funkcje Master Slave wy trzyma a p aska obudowa bezg o na praca dzi ki ch odzeniu konwekcyjnemu trwa e diody LED o wyj tkowo d ugiej ywotno ci podw jny uchwyt sterowanie za pomoc pilot...

Page 13: ...n fusible neuf du m me format et du m me calibre valeurs indiqu es sur le panneau arri re de l appareil Si le fusible fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr ES Conector...

Page 14: ...tion After approx 70 seconds of inactivity the display goes off and will be restored as soon as one of the 4 control buttons MODE ENTER UP and DOWN is activated DE Das LED Display zeigt den aktuellen...

Page 15: ...slave unit follows the master unit DE HINWEIS Wenige Sekunden nachdem der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen wird ist er betriebsbereit und wechselt in die Betriebsart die zuvor angew hlt...

Page 16: ...l afficheur appuyez alors deux fois sur ENTER L afficheur se met clignoter vous pouvez alors r gler l aide des touches UP et DOWN la valeur de l adresse de d part DMX de A001 A512 Pour valider votre s...

Page 17: ...CUxx a nast pnie dwukrotnie nacisn ENTER Wy wietlacz zaczyna pulsowa i mo na ustawi jasno w zakresie od CU00 do CU99 za pomoc przycisk w UP i DOWN Potwier dzi ustawienie za pomoc przycisku ENTER i wy...

Page 18: ...IO DMX Per effettuare l impostazione desiderata dell indirizzo di avvio DMX premere MODE fino a quando sul display non appare Axxx quindi premere ENTER Il display inizia a lampeggiare e con i tasti UP...

Page 19: ...DMX und der Slave Betriebsart ist der Sensor des Strahlers deaktiviert BL Blackout ON OFF Die BL Taste dient dazu den Strahler abzuschalten unabh ngig davon in welcher auf der Fernbedienung befindlic...

Page 20: ...est nieaktywny BL Blackout ON OFF Przycisk BL s u y do wy czania reflektora niezale nie od tego w kt rym z tryb w dost pnych na pilocie urz dzenie w danym momencie pracuje Ponowne naci ni cie przycisk...

Page 21: ...Dimmer 000 255 0 to 100 2 Channel Mode Ch Function Values 1 Dimmer 000 255 0 to 100 2 Strobe 000 005 Strobe open 006 255 Strobe slow fast 1Hz 20Hz 3 Channel Mode Ch Function Values 1 Dimmer 000 255 0...

Page 22: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 23: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 24: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 25: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 26: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 27: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 28: ...AR can Type flat can Colour Spectrum UV 396 nm Number of LEDs 7 LED Type 3 W Beam Angle 40 DMX Input 3 pin XLR male DMX Output 3 pin XLR female DMX Mode 1 channel 2 channel 3 channel DMX Functions Dim...

Page 29: ...eur Embase d entr e et de renvoi IEC Fusible Fusible F3AL 250V 5 x 20 mm Temp rature d utilisation 0 C 40 C Taux d hygrom trie relative 85 sans condensation Mat riau Coffret ABS Couleur bo tier noir D...

Page 30: ...cjonalny Elementy obs ugi Mode Enter Up Down Wska niki 4 znakowy wy wietlacz LED Napi cie robocze 100 240 V AC 50 60 Hz Pob r mocy 16 W Z cze zasilania gniazdo IEC wej cie i wyj cie Bezpiecznik F3AL 2...

Page 31: ...F3AL 250 V 5x20 mm Temperatura di esercizio 0 C 40 C Umidit dell aria relativa 85 senza condensazione Materiale cassa ABS Colore cassa Nero Dimensioni L x H x P senza staffa 180 x 175 x 115 mm Peso 1...

Page 32: ...ren gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante h...

Page 33: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01...

Reviews: