background image

17

OPERATION USING THE IR REMOTE CONTROL / BEDIENUNG MIT DER IR FERNBEDIENUNG /  

UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE / USO DEL MANDO A DISTANCIA POR  

INFRARROJOS / OBSŁUGA ZA POMOCĄ PILOTA NA PODCZERWIEŃ /

 

1

DIMMING

EN

OFF button = blackout = LEDs are off. 20%, 50%, 100% buttons = setting the 3 brightness levels. Fine adjustment of the brightness is then 

carried out by pressing the + and - buttons.

DE

OFF-Taste = Blackout, LEDs ausgeschaltet. 20%-, 50%-, 100%-Tasten = Einstellung der 3 Helligkeitsstufen. Die Feineinstellung der Helligkeit 

erfolgt mit Hilfe der + und - Tasten.

FR

Touche OFF = Blackout, toutes les LED sont éteintes. Touches 20%, 50%, 100% = 3 valeurs de base de luminosité Le réglage fin de la 

luminosité s’effectue par l’intermédiaire des t et -.

ES

Botón OFF = Blackout, LEDs apagados. Botones 20%, 50%, 100% = Permiten seleccionar uno de los 3 niveles de brillo. El ajuste fino del brillo 

se realiza mediante los b y −.

PL

Przycisk OFF = zaciemnienie, diody LED wyłączone. Przyciski 20%, 50%, 100% = ustawianie 3 stopni jasności. Za pomocą przycisków + i - 

można dokonać precyzyjnego ustawienia jasności.

IT

Tasto OFF= oscuramento, LED spenti. Tasti 20%, 50%, 100% = impostazione dei 3 livelli di luminosità. La regolazione fine della luminosità si 

imposta con i tasti + e −.

2

STROBE

EN

OFF button = blackout = strobe is off. 20%, 50%, 100% buttons = setting the 3 strobe speed levels. Fine adjustment of the strobe speed is 

then carried out by pressing the + and - buttons.

DE

OFF-Taste = Stroboskop deaktiviert. 20%-, 50%-,100%-Tasten = Einstellung der 3 Stroboskopgeschwindigkeitsstufen. Die Feineinstellung der 

Stroboskopgeschwindigkeit erfolgt mit Hilfe der + und - Tasten.

FR

Touche OFF = stroboscope désactivé. Touches 20%, 50%, 100% = 3 valeurs de base de fréquences de stroboscope Le réglage fin de la 

fréquence du stroboscope s’effectue par l’intermédiaire des t et -.

ES

Botón OFF = Desactiva el estrobo. Botones 20%, 50%, 100% = Permiten seleccionar uno de los 3 niveles de frecuencia de destellos. El ajuste 

fino de la frecuencia de destellos del estrobo se realiza mediante los b y −.

PL

Przycisk OFF = stroboskop nieaktywny. Przyciski 20%, 50%, 100% = ustawianie 3 stopni prędkości efektu lampy stroboskopowej. Za pomocą 

przycisków + i - można dokonać precyzyjnego ustawienia prędkości efektu stroboskopu.

IT

Tasto OFF= stroboscopio disattivato. Tasti 20%, 50%,100% = impostazione dei 3 livelli di velocità stroboscopica. La regolazione fine della 

velocità stroboscopica si imposta con i tasti + e −.

3

DMX MODE

EN

Enables the DMX mode of the spotlight. Setting the DMX start address, see point 16

DE

Aktiviert die DMX-Betriebsart des Scheinwerfers. Einstellen der DMX-Startadresse siehe Punkt 16.

FR

Active le mode de fonctionnement DMX du projecteur. Pour régler l’adresse de départ DMX, voir point 16.

ES

Activa el modo DMX del foco. Permite ajustar la dirección inicial DMX (ver punto 16).

PL

Aktywuje tryb pracy DMX. Wskazówki dotyczące adresu startowego DMX – patrz punkt 16.

IT

Attiva la modalità di funzionamento DMX del faro. Per l’impostazione dell’indirizzo di avvio DMX v. punto 16.

4

SOUND ACTIVE

EN

Enables the Music control (bass impulses) mode. The sensitivity of the internal microphone is adjusted using the + and - buttons.

DE

Aktiviert die Betriebsart Musiksteuerung (Bassimpulse). Die Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons wird nun mit Hilfe der + und - Tasten 

eingestellt.

FR

Active le mode de pilotage par la musique (impulsions dans les graves). La sensibilité du microphone intégré se règle par l’intermédiaire des 

t et -.

ES

Activa el modo Control por sonido (impulsos de baja frecuencia). La sensibilidad del micrófono interno se ajusta con los b y −.

PL

Aktywuje tryb pracy Sterowanie muzyką (impulsy basowe). Czułość wewnętrznego mikrofonu regulowana jest za pomocą pomocą przycisków + i -.

IT

Attiva la modalità di funzionamento Controllo tramite musica (impulsi gravi). La sensibilità del microfono integrato si imposta ora con i tasti + e −.

5

SET ADDR

EN

To set the DMX start address press the “S” button. As a confirmation signal, Full On is activated (LEDs with 100% brightness). Now you can 

press the number for the first position of the DMX start address (LEDs will be off), then the digit for the second position (LEDs with 100% brightness) 

and finally, the digit for the third position of the DMX start address. As a signal for the successful setting of the DMX start address, all LEDs briefly 

flash twice. 

DE

Zum Einstellen der DMX-Startadresse drücken Sie auf die Taste „S“. Als Bestätigungssignal wird Full On aktiviert (LEDs mit 100% Helligkeit). 

Drücken Sie nun die Ziffer für die erste Stelle der DMX-Startadresse (LEDs werden ausgeschaltet), dann die Ziffer für die zweite Stelle (LEDs mit 

100% Helligkeit) und schließlich die Ziffer für die dritte Stelle der DMX-Startadresse. Als Signal für die erfolgreiche Einstellung der DMX-Startadresse 

blinken alle LEDs 2 mal kurz. 

Summary of Contents for CLUVBAR200IR

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO UVBAR 200 IR 12 X 3W UV LED BAR WITH IR REMOTE CLUVBAR200IR...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...levels SPL that can lead to irreversible hearing damage in performers employees and audience members For this reason avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB CAUTION IMPORTANT INFORMATIO...

Page 4: ...erunterfallen kann wodurch Personen verletzt werden und oder andere Sch den auftreten k nnen Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose...

Page 5: ...spondent bien la valeur et la fr quence de la tension secteur locale Si l appareil poss de un s lecteur de tension ne le branchez sur la prise murale qu apr s avoir v rifi que la valeur r gl e corresp...

Page 6: ...os recomendados por el fabricante 15 No abra el equipo ni intente modificarlo 16 Una vez conectado el equipo compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una ca da por...

Page 7: ...przestrzega zalece 4 Nale y przestrzega wszystkich wskaz wek ostrzegawczych Nie wolno usuwa wskaz wek bezpiecze stwa ani innych informacji znajduj cych si na urz dzeniu 5 U ywa urz dzenia wy cznie w...

Page 8: ...isowy Tr jk t r wnoboczny z symbolem b yskawicy sygnalizuje nieizolowane niebezpieczne napi cie we wn trzu urz dzenia kt re mo e spowodowa pora enie pr dem Tr jk t r wnoboczny z wykrzyknikiem oznacza...

Page 9: ...tinua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato 29 Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica rimuovere il cavo di rete o l adattatore di rete dalla presa 30 Per s...

Page 10: ...g Musiksteuerung EIGENSCHAFTEN DMX 512 Steuerung Master Slave Betrieb Musiksteuerung ber eingebautes Mikrofon Universelle Montagem glichkeiten Betriebsspannung 100V 240V AC 50 60Hz Leistungsaufnahme 3...

Page 11: ...erowanie muzyk CECHY Sterowanie DMX 512 tryb pracy Master Slave sterowanie muzyk poprzez wbudowany mikrofon uniwersalne mo liwo ci monta u napi cie robocze 100 V 240 V AC 50 60 Hz pob r mocy 35 W OBS...

Page 12: ...ntaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym IT Presa di rete CEI con portafusibili integrato Collegamento tramite il cavo di alimentazione CEI incluso nella fornitura NOTA IMPORTANTE sostituire il...

Page 13: ...n de configuraci n del sistema ENTER permite seleccionar la intensidad y la frecuencia de destellos del estrobo UP y DOWN permiten modificar la intensidad la frecuencia de destellos del estrobo y defi...

Page 14: ...cheinwerfer auf eine identische DMX Startadresse stellen und mit Hilfe von DMX Kabeln verbinden FR Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu ce que l adresse DMX apparaisse dans l afficheur A001...

Page 15: ...effet Stroboscope d sactiv CF01 fr quence d clairs minimale CF99 fr quence d clairs maximale ES Pulse el bot n MODE hasta que aparezca C xx en la pantalla Ahora con los botones UP y DOWN ajuste la in...

Page 16: ...or Irof to lock it DE Dr cken Sie die MODE Taste so oft bis im Display Irxx erscheint Um die Bedienung durch die mitgelieferte IR Fernbedienung zu erm glichen w hlen Sie mit Hilfe der Tasten UP und D...

Page 17: ...e dei 3 livelli di velocit stroboscopica La regolazione fine della velocit stroboscopica si imposta con i tasti e 3 DMX MODE EN Enables the DMX mode of the spotlight Setting the DMX start address see...

Page 18: ...aktivieren in der Master Einheit den Static Modus oder die Betriebsart f r Musiksteuerung Nun folgt die Slave Einheit der Master Einheit FR Active le mode Slave Reliez le projecteur Slave et le projec...

Page 19: ...0 100 CH2 strobe 000 000 no strobe 001 255 strobe slow fast 2 CH Modus CH1 Master Dimmer 000 255 Helligkeit 0 100 CH2 Stroboskop 000 000 kein Stroboskop 001 255 Stroboskop langsam schnell Mode 2 CH CH...

Page 20: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 21: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 22: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 23: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 24: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 25: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 26: ...passez une lingue dans les illets de s curit se trouvant sur le bo tier du projecteur Attention Le montage en hauteur doit tre exclusivement effectu par du personnel sp cialement form ES Gracias a los...

Page 27: ...e washer Colour Spectrum UV Number of LEDs 12 LED Type 3 W Beam Angle 65 DMX Input 3 pin XLR male DMX Output 3 pin XLR female DMX Mode 1 channel 2 channel DMX Functions Master Dimmer Stroboscope Stand...

Page 28: ...50 60 Hz Consommation lectrique 35 W Branchement Secteur Embases IEC IN et OUT Fusible Type T1AL 250V 5 x 20 mm Temp rature d utilisation 0 C 40 C Taux d hygrom trie relative 85 sans condensation Mat...

Page 29: ...5 Wej cie DMX m skie 3 stykowe XLR Wyj cie DMX e skie 3 stykowe XLR Tryb DMX 1 kana owy 2 kana owy Funkcje DMX ciemnianie g wne stroboskop Funkcje standalone ciemnianie g wne sterowanie muzyk strobosk...

Page 30: ...eated as household waste This is to avoid environmen tal damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to...

Page 31: ...y condiciones de su contrato de compra venta Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNO CI Nasze aktualne warunki gwarancji i...

Page 32: ...32 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 02...

Reviews: