background image

 

 

29

 

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been 

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to 

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times. 

7. 

Χρησιμοποιώντας

 

μόνο

 

το

 

δακτύλιο

 

ρύθμισης

 

της

 

διόπτρας

 

γυρίστε

 

τον

 

μέχρι

 

το

 

αντικείμενο

 

που

 

βλέπετε

 

να

 

εμφανιστεί

 

με

 

μεγαλύτερη

 

ευκρίνεια

Μην

 

πιέσετε

 

το

 

δακτύλιο

 

πέρα

 

από

 

τη

 

θέση

 

στοπ

 

καθώς

 

μπορεί

 

να

 

πάθει

 

ζημιά

8. 

Τα

 

κιάλια

 

σας

 

τώρα

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

έχουν

 

προσαρμοστεί

 

για

 

τα

 

μάτια

 

σας

Απλά

 

στρέφοντας

 

τον

 

κεντρικό

 

δακτύλιο

 

εστίασης

 

τα

 

κιάλια

 

εστιάζουν

 

σε

 

οποιαδήποτε

 

απόσταση

Κρατήστε

 

μια

 

σημείωση

 

των

 

ρυθμίσεων

 

της

 

διόπτρας

 

για

 

τα

 

μάτια

 

σας

 

για

 

μελλοντική

 

χρήση

 

Προσοφθάλμιοι

 (

για

 

χρήστες

 

γυαλιών

/

γυαλιών

 

ηλίου

Σιγουρευτείτε

 

ότι

 

τα

 

περιστροφικά

 

καλύμματα

 

είναι

 

στην

 

κάτω

 

θέση

 

αν

 

φοράτε

 

γυαλιά

Αυτό

 

θα

 

φέρει

 

τα

 

μάτια

 

σας

 

κοντύτερα

 

στους

 

φακούς

 

παρέχοντας

 

σας

 

βελτιωμένο

 

οπτικό

 

πεδίο

 

Συντήρηση

 

 

 

 

Φροντίζοντας

 

τα

 

κιάλια

 

σας

 

1. 

Να

 

αποθηκεύετε

 

πάντοτε

 

τα

 

κιάλια

 

σας

 

με

 

τους

 

προσοφθάλμιους

 

προτεταμένους

Αποφεύγετε

 

την

 

υπερβολική

 

πίεση

 

και

 

τη

 

φθορά

 

στα

 

προσοφθάλμια

 

όταν

 

αναδιπλώνονται

2. 

Να

 

μη

 

ρίχνετε

 

κάτω

 

τα

 

κιάλια

3. 

Φυλάξτε

 

σε

 

δροσερό

ξηρό

 

μέρος

 

Καθαρισμός

 

1. 

Φυσήξτε

 

οποιαδήποτε

 

σκόνη

 

ή

 

υπολείμματα

 (

ή

 

χρησιμοποιήστε

 

μια

 

μαλακή

 

βούρτσα

 

φακών

). 

2. 

Για

 

να

 

απομακρύνετε

 

τυχόν

 

βρωμιά

 

ή

 

αποτυπώματα

 

δακτύλων

καθαρίστε

 

απαλά

 

με

 

καλής

 

ποιότητας

 

πανάκια

 

καθαρισμού

 

φακών

Η

 

χρήση

 

ακατάλληλου

 

πανιού

 

ή

 

μη

 

απαραίτητου

 

τριψίματος

 

μπορεί

 

να

 

γρατζουνίσει

 

την

 

επιφάνεια

 

των

 

φακών

 

και

 

τελικά

 

να

 

προκαλέσει

 

μόνιμη

 

ζημιά

Ένα

 

πανί

 

καθαρισμού

 

με

 

μικροίνες

 (

διατίθεται

 

στα

 

περισσότερα

 

φωτογραφεία

είναι

 

ιδανικό

 

για

 

το

 

σύνηθες

 

καθάρισμα

 

των

 

οπτικών

 

επιφανειών

Για

 

πιο

 

λεπτομερές

 

καθάρισμα

μπορεί

 

να

 

γίνει

 

χρήση

 

πανιού

 

φωτογραφικού

 

φακού

 

και

 

υγρού

 

καθαρισμού

 

φωτογραφικών

 

φακών

 

ή

 

ισοπροπιλικής

 

αλκοόλης

Πάντα

 

να

 

ψεκάζετε

 

το

 

υγρό

 

καθαρισμού

 

στο

 

πανί

 

καθαρισμού

 - 

ποτέ

 

απευθείας

 

στο

 

φακό

 

 

Εγγύηση

 

 

 

 

Ουδεμία

 

εγγύηση

 

ή

 

ευθύνη

 

δεν

 

είναι

 

αποδεκτή

 

σε

 

περίπτωση

 

αλλαγής

 

ή

 

μετατροπής

 

του

 

προϊόντος

 

ή

 

βλάβης

 

που

 

προκλήθηκε

 

λόγω

 

εσφαλμένης

 

χρήσης

 

του

 

προϊόντος

 

 

∆ήλωση

 

αποποίησης

 

ευθύνης

 

 

 

 

Το

 

σχέδιο

 

και

 

τα

 

χαρακτηριστικά

 

μπορούν

 

να

 

αλλάξουν

 

χωρίς

 

καμία

 

προειδοποίηση

Όλα

 

τα

 

λογότυπα

οι

 

επωνυμίες

 

και

 

οι

 

ονομασίες

 

προϊόντων

 

είναι

 

εμπορικά

 

σήματα

 

ή

 

σήματα

 

κατατεθέντα

 

των

 

αντίστοιχων

 

κατόχων

 

και

 

δια

 

του

 

παρόντος

 

αναγνωρίζονται

 

ως

 

τέτοια

Φυλάξτε

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

και

 

τη

 

συσκευασία

 

για

 

μελλοντική

 

αναφορά

 

 
 

RO- Romana 

 

 

Introducere 

 

 

 

Acest binoclu este conceput 

ş

i fabricat folosind cea mai recent

ă

 tehnologie pentru produse impermeabile 

ş

i rezistente la aburire. Garniturile inelare integrale îi confer

ă

 protec

ţ

ie complet

ă

 fa

ţă

 de umiditate. 

Con

ţ

inutul de azot uscat al binoclului previne 

ş

i aburirea componentelor optice interne. 

 

Pachetul con

ţ

ine: 

• Binoclu 
• Geant

ă

 pentru deplasare 

 

Summary of Contents for CL-LANGHAM825

Page 1: ... 7 NL Waterbestendige met Stikstof Gevulde Verrekijker Gebruikershandleiding 9 ES Prismáticos impermeables rellenos de nitrógeno Manual de Usuario 11 IT Binocolo impermeabile riempito con azoto Manuale Utente 13 FI Typellä täytetyt vesitiiviit kiikarit Käyttöopas 15 SE Kvävefyllda vattentäta kikare Bruksanvisning 17 NO Nitrogen Filled Waterproof Binoculars Brukermanual 19 DK Kvælstoffyldt vandtæt ...

Page 2: ...imes Nedis B V part of the Nedis Group De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands Tel 31 73 599 1055 Fax 31 73 599 9699 Web www nedis com or www nedis nl Any unauthorised use of the information in this manual is prohibited No part of this manual may be reproduced stored in a database or retrieval system or published in any form or in any way electronically or mechanically by print phot...

Page 3: ...Y AT THE SUN THROUGH YOUR BINOCULARS TO AVOID SEVERE EYE DAMAGE Technical specifications CL LANGHAM825 Type 8 x 25 Magnification 8x Objective lens diameter 25 mm Type of prism BaK 4 Roof Prism Lens coating Fully coated broad band multicoated objective lens View angle 6 4 Field of view at 1000 m 115 m Field of view at 1000 yd 345 ft Exit pupil 3 1 mm Minimum focal length 5 m Dioptre adjustment leng...

Page 4: ...e dioptre ring beyond its stop position as this may damage it 8 Your binoculars should now be adjusted to your eyes Simply turn the central focus wheel to focus the binoculars to any distance Make a note of the dioptre setting for your eyes for future use Eyecups for spectacles sunglasses users Make sure the eyecups are in the twist down position if you wear spectacles This will bring your eyes cl...

Page 5: ...GLAS DIREKT IN DIE SONNE UM SCHWERE AUGENSCHÄDEN ZU VERMEIDEN Technische Daten CL LANGHAM825 Typ 8 x 25 Leistung 8 x Objektivdurchmesser 25 mm Prismentyp BaK 4 Dachkantenprisma Linsenvergütung Vollvergütete mehrfach vergütete Objektive mit dem Breitband Betrachtungswinkel 6 4 Sichtfeld auf 1000 m 115 Meter Sichtfeld auf 1000 Yards 345 Fuß Austrittspupille 3 1 mm Kleinste Brennweite 5 Meter Dioptri...

Page 6: ...te auf decken Sie die andere Objektivlinse dann betrachten Sie das gleiche Objekt 7 Verwenden Sie nur den Dioptrie Einstellungsring und drehen Sie ihn bis das betrachtete Objekt so scharf wie möglich ist Versuchen Sie nicht diesen Ring über seine Endposition zu forcieren da er dadurch beschädigt werden kann 8 Ihr Fernglas sollte jetzt an Ihre Augen angepasst werden Mit einfachem Drehen des zentral...

Page 7: ...surent la protection contre l humidité Le remplissage des jumelles à l azote sec empêche l intérieur des optiques de se couvrir de buée Contenu de l ensemble Jumelles Etui de transport Sangle de caméra Manuel ATTENTION NE REGARDEZ PAS LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC LES JUMELLES AFIN D EVITER DE GRAVES LESIONS OCCULAIRES Spécifications techniques CL LANGHAM825 Type 8 x 25 Puissance 8 x Diamètre de la l...

Page 8: ...x ouverts à tout moment 4 Couvrez la lentille d objectif droit avec un capuchon du côté du réglage de dioptrie 5 Ajustez la roulette de focale pour observer les petits détails d un objet à distance par exemple un mur de briques des branches d arbre etc jusqu à ce qu ils apparaissent aussi nets que possible 6 Découvrez la lentille d objectif du côté réglage de dioptrie couvrez l autre lentille puis...

Page 9: ...tilisation incorrecte de l appareil Avis de non responsabilité Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents Conservez ce manuel et l emballage pour toute réf...

Page 10: ...ezien het gezichtsvermogen per persoon verschilt is de verrekijker uitgerust met een dioptrie instelling Pas de verrekijker aan uw gezichtsvermogen aan door de volgende stappen toe te passen 1 Stel de pupilafstand af zie hierboven 2 Stel de dioptrie instelling af op nul en kijk naar een voorwerp op afstand 3 Houd beide ogen te allen tijde open 4 Dek met een lensdop de voorkant van de rechterlens a...

Page 11: ...t direct op de lens Garantie Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd Tevens vervalt daardoor de garantie Disclaimer Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud Alle logo s merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde hand...

Page 12: ...léjelos hasta que vea un único campo circular Vuelva a ajustar los prismáticos a esta posición antes de usarlos Cómo ajustar la fortaleza ocular individual Como la visión individual varía de una persona a otra existe un ajuste de dioptrías que le permite afinar los prismáticos a su vista tal y como se describe abajo 1 Ajuste la distancia interpupilar tal y como se describe arriba 2 Fije la configu...

Page 13: ... superficies ópticas Para una limpieza más profunda se puede usar tejido para lentes fotográficas líquido de limpieza para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico Aplique siempre líquido de limpieza al paño de limpieza nunca directamente sobre la lente Garantía No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños p...

Page 14: ...gli occhi chiamata distanza interpupillare varia da persona a persona Per raggiungere un allineamento perfetto delle lenti nel binocolo ai vostri occhi seguite questi semplici passi 1 Tenete il binocolo nella normale posizione di visione 2 Afferrate saldamente entrambi i cilindri Avvicinate o allontanate i cilindri fino a che non vedete un unico campo circolare Reimpostate sempre il binocolo in qu...

Page 15: ...igitali pulite delicatamente con un panno morbido per lenti di buona qualità L uso di un panno non adatto o il grattare non necessario potrebbero graffiare la superficie della lente e possibilmente causare danni permanenti Per la pulizia di routine delle superfici ottiche è ideale un panno in microfibra disponibile dalla maggior parte dei rivenditori Per una pulizia più accurata potreste usare un ...

Page 16: ...ä C Käännettävät silmäkupit D Kuvioitu tartuntapinta Kiikarien säätäminen silmiin sopivaksi Silmien välinen etäisyys jota kutsutaan silmäväliksi vaihtelee henkilöittäin Saavuttaaksesi täydellisen kiikarien linssien kohdistuksen omien silmiesi kanssa noudata seuraavia helppoja ohjeita 1 Pidä kiikareita normaalissa katseluasennossa 2 Tartu kumpaankin kiikarin putkeen tiukasti Siirrä putkia lähemmäs ...

Page 17: ...kaalla pehmeällä linssiliinalla Soveltumattoman liinan käyttäminen tai tarpeeton hankaaminen voivat naarmuttaa linssin pintaa ja aiheuttaa lopulta pysyviä vaurioita Mikrokuitupuhdistusliina saatavilla useimmista valokuvausliikkeistä sopii optisten pintojen tavanomaiseen puhdistukseen Perusteellisempaan puhdistukseen voidaan käyttää kameralinssien puhdistusliinoja tai puhdistusnestettä tai isopropy...

Page 18: ...v kikarobjektiven för dina ögon följ dessa enkla steg 1 Håll din kikare i normal position 2 Greppa stadigt i varje hylsa Flytta hylsorna närmare varandra eller från varandra tills du kan se ett enda runt fält Återställ alltid detta läge innan du använder kikaren Justera individuell ögonstyrka Den individuella synen varierar från person till person därför finns en dioptrijustering som gör det möjli...

Page 19: ...isk linsfiber och fotografisk typ av linsrengöringsvätska eller isoprpylalkohol användas Rengöringsvätskan ska alltid appliceras på rengöringsduken aldrig direkt på linsen Garanti Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt Friskrivningsklausul Utseende och specifikationer kan komma att ändra...

Page 20: ...il øynene dine Avstanden mellom øynene kalt pupilleavstand varierer fra person til person For å sørge for at kikkertens linser er perfekt justert for øynene dine må du følge disse trinnene 1 Hold kikkerten i vanlig kikkeposisjon 2 Ta et godt grep om hver sylinder Beveg sylinderne nærmere eller lenger fra hverandre til du ser ett enkelt rundt synsfelt Sett alltid kikkerten tilbake i denne stillinge...

Page 21: ... god kvalitet Dersom du bruker en upassende klut eller gnir unødig kan du ripe opp linseoverflaten noe som etter hvert kan føre til permanent skade En rengjøringsklut av mikrofiber fås hos de fleste fotoforhandlere passer perfekt til rutinemessig rengjøring av optiske overflater Dersom du vil rengjøre grundigere kan du bruke linseklut for fotoapparater linserensesvæske for fotoapparater eller isop...

Page 22: ...m kaldes for pupilafstanden varierer fra person til person For at opnå perfekt indstilling af linserne på kikkerten til dine øjne skal du følge disse enkle trin 1 Hold din kikkert i den normale visningsposition 2 Hold hver cylinder fast Flyt cylinderne tættere sammen eller længere væk fra hinanden indtil du ser et cirkelformet område Indstil altid din kikkert til denne position før du bruger den S...

Page 23: ...d af god kvalitet Brug af en upassende klud eller unødvendig gnidning kan ridse linsens overflade og eventuelt forårsage permanent skade En mikrofiber rengøringsklud tilgængelig hos de fleste fotohandlere er perfekt til rutinemæssig rengøring af de optiske overflader For en mere grundig rengøring kan fotografisk linsevæv og fotografisk type linse rengøringsvæske eller isopropyl alkohol anvendes An...

Page 24: ... povrchem Nastavení dalekohledu pro vaše oči Mezioční vzdálenost se liší u každého člověka Pro dosažení dokonalého sladění čoček dalekohledu pro vaše oči postupujte podle následujících jednoduchých kroků 1 Držte dalekohled v normální sledovací pozici 2 Pevně uchopte okuláry dalekohledu Pohybem okuláru přibližujte nebo oddalujte dokud neuvidíte jediné kruhové pole Před použitím vždycky dalekohled z...

Page 25: ... kvalitním měkkým hadříkem na optiku Přehnaným třením nebo použijete li nevhodný hadřík můžete povrch čoček poškrábat a případně způsobit trvalé poškození dalekohledu Čistící hadřík z mikrovlákna k dostání ve většině optik a obchodů s fotografickým vybavením je ideální pro běžné čištění optických povrchů Pro důkladnější čištění je možné použít ubrousek nebo roztok pro čištění optických čoček nebo ...

Page 26: ...zemkagylók D Durvított markolat A távcső pupillatávolsághoz állítása A pupillák távolsága mindenkinél más Emiatt a távcsövet használat előtt az egyéni pupillatávolsághoz kell állítani a következő módon 1 Tartsa a távcsövet a szokásos nézési helyzetben 2 Fogja erősen a két szárát Közelítse vagy távolítsa őket amíg egyetlen kerek mezőt nem lát Mindig ebben a helyzetben használja távcsövét A távcső d...

Page 27: ... Optikai felületek tisztítására a fényképész szaküzletekben kapható mikroszálas tisztítókendő a legalkalmasabb Alaposabb tisztításhoz használjon speciális lencsetisztító kendőt és lencsetisztító folyadékot vagy izopropil alkoholt A folyadékkal a törlőkendőt nedvesítse be ne közvetlenül a lencsét Jótállás Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a t...

Page 28: ...Ελαστικοποιημένη λαβή Προσαρμογή στα κιάλια για να είναι κατάλληλα για τα μάτια σας Η απόσταση μεταξύ των ματιών που αποκαλείται διακορική απόσταση ποικίλει από άτομο σε άτομο Για να επιτύχετε πλήρη ευθυγράμμιση των φακών στα κιάλια με τα μάτια σας ακολουθήστε τα παρακάτω απλά βήματα 1 Κρατήστε τα κιάλια σας στην κανονική θέση θέασης 2 Κρατήστε κάθε διοπτρικό κύλινδρο ξεχωριστά Μετακινήστε τους δι...

Page 29: ...μαλακή βούρτσα φακών 2 Για να απομακρύνετε τυχόν βρωμιά ή αποτυπώματα δακτύλων καθαρίστε απαλά με καλής ποιότητας πανάκια καθαρισμού φακών Η χρήση ακατάλληλου πανιού ή μη απαραίτητου τριψίματος μπορεί να γρατζουνίσει την επιφάνεια των φακών και τελικά να προκαλέσει μόνιμη ζημιά Ένα πανί καθαρισμού με μικροίνες διατίθεται στα περισσότερα φωτογραφεία είναι ιδανικό για το σύνηθες καθάρισμα των οπτικώ...

Page 30: ...re 5 3 Câmp de vedere la 1000 m 96 metri Câmp de vedere la 1000 yarzi 87 78 m Pupila de ieşire 2 5 mm Lungimea focală minimă 5 metri Lungimea de reglare a dioptriilor 5 Greutate 346 g Instrucţiuni de utilizare A Reglarea dioptriilor B Roata pentru punere la punct C Cupe pliabile D Mâner texturat Reglarea binoclului pentru a se potrivi cu ochii dumneavoastră Distanţa dintre ochi care se numeşte dis...

Page 31: ...vitarea presiunii excesive şi a uzurii atunci când cupele sunt pliate în jos 5 Nu scăpaţi pe jos binoclul 6 Păstraţi l într un loc uscat şi rece Curăţare 3 Suflaţi praful sau impurităţile de pe lentile sau folosiţi o pensulă moale pentru lentile 4 Pentru a înlătura mizeria sau amprentele curăţaţi uşor cu o cârpă moale si de bună calitate pentru lentile Utilizarea unei cârpe nepotrivite sau frecare...

Page 32: ... x Диаметр объектива 25 мм Тип призмы BaK 4 призма Амичи Покрытие объектива Полностью покрытый широко диапазонный мультипокрытый объектив Угол зрения 5 3 Поле зрения на расстоянии 1000 м 96 метров Поле зрения на расстоянии 1000 ярдов 288 футов 72 метра Выходной зрачок 2 5 мм Минимальная фокальная длина 5 метров Регулировка диоптрий 5 Вес 346 гр Инструкции по эксплуатации A Регулировка диоптрий B К...

Page 33: ...ения Обслуживание Забота о вашем бинокле 1 Всегда храните бинокль с вытянутыми окулярами Это предохраняет от износа утопленных окуляров 2 Не роняйте бинокль 3 Храните его в прохладном сухом месте Очистка 1 Сдуйте любую грязь или пыль с объектива мили воспользуйтесь специальной салфеткой 2 Для удаления грязи или отпечатков пальцев осторожно очистите экран мягкой льняной салфеткой Использование непо...

Reviews: