50
51
Limpieza de las partes metálicas:
aclárelas con agua limpia y séquelas.
Temperatura:
mantenga este
producto siempre a una temperatura inferior a 80°C, de lo contrario, podría alterar su funcionamiento.
Sustancias químicas:
no use este producto si ha estado en contacto con alguna sustancia química, disolvente
o carburante que puedan alterar sus características.
ALMACENAMIENTO
Conserve el producto desembalado en un lugar fresco, seco, oscuro y lejos de cualquier fuente de calor, nivel de
humedad elevado u otros agentes corrosivos que puedan dañarlo.
RESPONSABILIDAD
La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes
ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP Safety. Es responsabilidad del
usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de
C.A.M.P. spa, de que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido diseñado y de que aplica todas las medidas de
seguridad. Antes de su utilización, debe asegurarse de que conoce el procedimiento para un rescate seguro y
eficiente. Usted asume personalmente la responsabilidad de sus acciones y los riesgos que pueda correr. Si no es
capaz de cumplir esta normativa, no utilice este equipamiento.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de tres años, que comienza a contar a partir de la fecha de adquisición, contra
defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre: desgaste, modificaciones o alteraciones, incorrecta
conservación, corrosión, uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado.
INFORMACION ESPECÍFICA
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción
Este producto está destinado a la protección y prevención de los riesgos de caídas desde alturas en la industria,
construcción, rescate y, en general, en cualquier aplicación de trabajos en altura.
Dependiendo de la actividad y el tipo de riesgo, es necesario elegir el modelo y el tipo de arnés más adecuado,
siguiendo las instrucciones que figuran en este manual.
Utilización
A fin de proporcionarle un arnés que se ajuste a su talla, podrá elegir su talla conforme a lo indicado en la
tab.A
.
Además el usuario deberá realizar un test de suspensión, en lugar seguro, para asegurarse que el arnés es de la talla
correcta, se ajusta suficientemente y es de un aceptable nivel de confort para la utilización deseada. Durante el uso, es
esencial comprobar regularmente que todos los elementos estén cerrados y ajustados. Para evaluar la peligrosidad de
un trabajo y por lo tanto el EPI a utilizar es necesario definir el Factor de Caída, calculado según la siguiente fórmula:
Factor de Caída = Altura de la caída/Longitud de la cuerda. En el caso de que el Factor de Caída sea 0, cuando el
operario se encuentra por debajo del punto de anclaje con la cuerda tensada, o bien con un factor de caída 1, pero con
una libertad de movimiento máxima de 0,6 m, es posible utilizar equipamiento para el posicionamiento. En otros casos
con factores de caída iguales o mayores a 1, es obligatoria la utilización de dispositivos anticaída (
fig.1
).
La utilización de esto equipos junto con otros componentes seleccionados del equipo contra caídas tiene que ser
conforme con los reglamentos apropiados y con instrucciones de uso y con las normas vigentes (
fig.10
).
Para una correcta utilización y para conectar a un punto de anclaje fiable, a un componente de otro sistema (por
ejemplo un absorbedor de energía, una cuerda y un conector) y a otros componentes, ver
fig.2-10
. La conexión al
sistema anticaídas o de posicionamiento se debe efectuar exclusivamente mediante los puntos de anclaje anticaídas o
de posicionamiento, como especificado en la
fig.2-10
; está prohibida la conexión a los aros porta materiales o a otros
componentes del arnés: ¡peligro de muerte! El punto de anclaje debe tener una fuerza en conformidad con la Norma
EN 795 (>15 kN). Controlar las hebillas, el cierre de los conectores y todos los ajustes antes y durante el uso del
producto. Material principal: poliéster, con componentes metálicos.
9.
Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
10.
Seriennummer
11.
Größe
12.
Hüftgurtgröße
13.
Gebrauchsanweisung lesen
14.
Maximale Gebrauchslast
15.
Hauptmaterial
W1 -
Organ zur Herstellungskontrolle des Produkts:
W2 -
Zertifikationsorganismus für EU-Typ:
J - DATENBLATT
1.
Modell
2.
Seriennummer
3.
Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
4.
Kaufdatum
5.
Datum der ersten Verwendung
6.
Benutzer
7.
Bemerkungen
8.
Kontrolle alle 12 Monate
9.
Datum
10.
OK
11.
Name/Unterschrift
12.
Datum der nächsten Überprüfung
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
El Grupo C.A.M.P. da respuesta a todas las necesidades de los trabajadores en altura con artículos ligeros e
innovadores que son diseñados, testados y fabricados dentro de un sistema de calidad certificado, con el fin de ofrecer
un producto fiable y seguro. Las presentes instrucciones están destinadas a informar sobre la correcta utilización del
producto durante toda su vida.
Lea, entiende y conserve estas instrucciones
. En caso de pérdida, puede
descargarlas en el sitio web
www.camp.it
.
La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta página web.
El distribuidor debe proporcionar el manual de información en la lengua del país en que se vende el producto.
UTILIZACIÓN
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas formadas y competentes o bajo la supervisión directa de
personal con la formación y competencias adecuadas. Estas instrucciones no enseñan técnicas para trabajar en altura
ni para cualquier otra actividad asociada, por lo que es necesario haber recibido una formación adecuada antes de
utilizar este equipo. La escalada y cualquier otra actividad en la que estos productos puedan ser utilizados son
intrínsecamente peligrosas. No escoger el equipo adecuado, usarlo incorrectamente o no realizar el mantenimiento
debido podría producir daños, lesiones o incluso la muerte. El usuario debe estar médicamente apto y ser capaz de
velar por su seguridad y de proceder correctamente en situaciones de emergencia. Para usar los equipos anticaídas
de forma segura, es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje estén posicionados correctamente y que el trabajo
se realice de forma que minimice tanto el riesgo de caída como la altura de la propia caída. Antes de cada utilización,
compruebe que la distancia de seguridad con respecto al lugar de trabajo es correcta, para que, en caso de accidente,
no llegue a colisionar con el suelo o con otros obstáculos que pudieran encontrarse en la trayectoria de caída. El arnés
integral es el único dispositivo de suspensión que se debe emplear en sistemas anticaída. Este producto debe usarse
como se indica en las instrucciones y no se debe modificar en ninguna circunstancia. Puede utilizarse conjuntamente
con cualquier otro producto de acuerdo con las especificaciones y las normas EN, considerando las limitaciones
particulares de cada producto. En esta nota se indican únicamente algunos de los usos no permitidos o indebidos.
Existen muchos más, pero es imposible citarlos todos o incluso llegar a imaginarlos. Se recomienda que este producto
se destine al uso personal de un individuo.
MANTENIMIENTO
Limpieza de las partes textiles y de plástico:
aclárelas con agua limpia (<30°C) y jabón neutro, no aplique calor directo.
Summary of Contents for ACCESS ANSI BLACK
Page 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D 2E ...
Page 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles E D MIN 80 mm A CLOSE OPEN C B ...
Page 20: ...18 ORBITAL Ref 2120 ORBITAL Ref 2120 15 kN A 2 A 2 15 kN 15 kN A 15 kN HELP STEP E E A C C ...
Page 25: ...23 GT Ref 2193 15 kN 15 kN C C C A 15 kN B B 15 kN A 15 kN C C C 15 kN OK ...
Page 27: ...25 OK ...
Page 29: ...27 ...
Page 33: ...31 ...
Page 35: ...33 13A GT TURBO Help Step Ref 2062 ...
Page 36: ...34 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6 ...
Page 111: ...109 ...
Page 112: ...110 ...
Page 113: ...111 ...