background image

50

51

Limpieza  de  las  partes  metálicas:

  aclárelas  con  agua  limpia  y  séquelas. 

Temperatura:

  mantenga  este 

producto  siempre  a  una  temperatura  inferior  a  80°C,  de  lo  contrario,  podría  alterar  su  funcionamiento. 

Sustancias químicas:

 no use este producto si ha estado en contacto con alguna sustancia química, disolvente 

o carburante que puedan alterar sus características. 

ALMACENAMIENTO 

Conserve el producto desembalado en un lugar fresco, seco, oscuro y lejos de cualquier fuente de calor, nivel de 
humedad elevado u otros agentes corrosivos que puedan dañarlo.

RESPONSABILIDAD 

La  firma  C.A.M.P.  spa,  o  el  distribuidor,  no  aceptará  ninguna  responsabilidad  ante  daños,  lesiones  o  muertes 
ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP Safety. Es responsabilidad del 
usuario  en  todo  momento  asegurarse  de  que  entiende  la  correcta  y  segura  utilización  de  cualquier  producto  de 
C.A.M.P. spa, de que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido diseñado y de que aplica todas las medidas de 
seguridad. Antes  de  su  utilización,  debe  asegurarse  de  que  conoce  el  procedimiento  para  un  rescate  seguro  y 
eficiente. Usted asume personalmente la responsabilidad de sus acciones y los riesgos que pueda correr. Si no es 
capaz de cumplir esta normativa, no utilice este equipamiento. 

3 AÑOS DE GARANTÍA 

Este producto tiene una garantía de tres años, que comienza a contar a partir de la fecha de adquisición, contra 
defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre: desgaste, modificaciones o alteraciones, incorrecta 
conservación, corrosión, uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado.

INFORMACION ESPECÍFICA

INSTRUCCIONES DE USO

Descripción
Este producto está destinado a la protección y prevención de los riesgos de caídas desde alturas en la industria, 
construcción, rescate y, en general, en cualquier aplicación de trabajos en altura.
Dependiendo de la actividad y el tipo de riesgo, es necesario elegir el modelo y el tipo de arnés más adecuado, 
siguiendo las instrucciones que figuran en este manual.
Utilización
A fin de proporcionarle un arnés que se ajuste a su talla, podrá elegir su talla conforme a lo indicado en la 

tab.A

Además el usuario deberá realizar un test de suspensión, en lugar seguro, para asegurarse que el arnés es de la talla 
correcta, se ajusta suficientemente y es de un aceptable nivel de confort para la utilización deseada. Durante el uso, es 
esencial comprobar regularmente que todos los elementos estén cerrados y ajustados. Para evaluar la peligrosidad de 
un trabajo y por lo tanto el EPI a utilizar es necesario definir el Factor de Caída, calculado según la siguiente fórmula: 
Factor de Caída = Altura de la caída/Longitud de la cuerda. En el caso de que el Factor de Caída sea 0, cuando el 
operario se encuentra por debajo del punto de anclaje con la cuerda tensada, o bien con un factor de caída 1, pero con 
una libertad de movimiento máxima de 0,6 m, es posible utilizar equipamiento para el posicionamiento. En otros casos 
con factores de caída iguales o mayores a 1, es obligatoria la utilización de dispositivos anticaída (

fig.1

).

La utilización de esto equipos junto con otros componentes seleccionados del equipo contra caídas tiene que ser 
conforme con los reglamentos apropiados y con instrucciones de uso y con las normas vigentes (

fig.10

).

Para una correcta utilización y para conectar a un punto de anclaje fiable, a un componente de otro sistema (por 
ejemplo un absorbedor de energía, una cuerda y un conector) y a otros componentes, ver 

fig.2-10

. La conexión al 

sistema anticaídas o de posicionamiento se debe efectuar exclusivamente mediante los puntos de anclaje anticaídas o 
de posicionamiento, como especificado en la 

fig.2-10

; está prohibida la conexión a los aros porta materiales o a otros 

componentes del arnés: ¡peligro de muerte! El punto de anclaje debe tener una fuerza en conformidad con la Norma 
EN 795 (>15 kN). Controlar las hebillas, el cierre de los conectores y todos los ajustes antes y durante el uso del 
producto. Material principal: poliéster, con componentes metálicos.

9. 

Herstellungsdatum (Monat/Jahr)

10. 

Seriennummer

11. 

Größe

12. 

Hüftgurtgröße

13. 

Gebrauchsanweisung lesen

14. 

Maximale Gebrauchslast

15. 

Hauptmaterial

 

 

W1 - 

Organ zur Herstellungskontrolle des Produkts:

W2 - 

Zertifikationsorganismus für EU-Typ:

 

 

J - DATENBLATT
1. 

Modell    

2. 

Seriennummer 

 

3. 

Herstellungsdatum (Monat/Jahr)

4. 

Kaufdatum 

5. 

Datum der ersten Verwendung 

6. 

Benutzer

7. 

Bemerkungen 

8. 

Kontrolle alle 12 Monate 

9. 

Datum

10. 

OK 

   

11. 

Name/Unterschrift 

 

12. 

Datum der nächsten Überprüfung

ESPAÑOL

INFORMACIÓN GENERAL

El  Grupo  C.A.M.P.  da  respuesta  a  todas  las  necesidades  de  los  trabajadores  en  altura  con  artículos  ligeros  e 
innovadores que son diseñados, testados y fabricados dentro de un sistema de calidad certificado, con el fin de ofrecer 
un producto fiable y seguro. Las presentes instrucciones están destinadas a informar sobre la correcta utilización del 
producto  durante  toda  su  vida. 

Lea,  entiende  y  conserve  estas  instrucciones

.  En  caso  de  pérdida,  puede 

descargarlas en el sitio web 

www.camp.it

.

 La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta página web. 

El distribuidor debe proporcionar el manual de información en la lengua del país en que se vende el producto.

UTILIZACIÓN 

Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas formadas y competentes o bajo la supervisión directa de 
personal con la formación y competencias adecuadas. Estas instrucciones no enseñan técnicas para trabajar en altura 
ni para cualquier otra actividad asociada, por lo que es necesario haber recibido una formación adecuada antes de 
utilizar  este  equipo.  La  escalada  y  cualquier  otra  actividad  en  la  que  estos  productos  puedan  ser  utilizados  son 
intrínsecamente peligrosas. No escoger el equipo adecuado, usarlo incorrectamente o no realizar el mantenimiento 
debido podría producir daños, lesiones o incluso la muerte. El usuario debe estar médicamente apto y ser capaz de 
velar por su seguridad y de proceder correctamente en situaciones de emergencia. Para usar los equipos anticaídas 
de forma segura, es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje estén posicionados correctamente y que el trabajo 
se realice de forma que minimice tanto el riesgo de caída como la altura de la propia caída. Antes de cada utilización, 
compruebe que la distancia de seguridad con respecto al lugar de trabajo es correcta, para que, en caso de accidente, 
no llegue a colisionar con el suelo o con otros obstáculos que pudieran encontrarse en la trayectoria de caída. El arnés 
integral es el único dispositivo de suspensión que se debe emplear en sistemas anticaída. Este producto debe usarse 
como se indica en las instrucciones y no se debe modificar en ninguna circunstancia. Puede utilizarse conjuntamente 
con cualquier otro producto de acuerdo con las especificaciones y las normas EN, considerando las limitaciones 
particulares de cada producto. En esta nota se indican únicamente algunos de los usos no permitidos o indebidos. 
Existen muchos más, pero es imposible citarlos todos o incluso llegar a imaginarlos. Se recomienda que este producto 
se destine al uso personal de un individuo.

MANTENIMIENTO 

Limpieza de las partes textiles y de plástico:

 aclárelas con agua limpia (<30°C) y jabón neutro, no aplique calor directo. 

Summary of Contents for ACCESS ANSI BLACK

Page 1: ...V SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne EU 2016 425 SAFETY HARNESSES IMBRACATURE DA LAVORO HARNAIS POUR LE TRAVAIL TP TC 019 2011 EN 361 2002 EN 35...

Page 2: ...osciuto che interviene per l esame UE del tipo Organisme notifié intervenant pour l examen UE de type APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 France N 0082 DOLOMITICERT s c a r l Zona Industriale Villanova 32013 Longarone BL Italy N 2008 Notified body controlling the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication...

Page 3: ...UKTKORT TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE FICHA DA VITA ÚTIL KONTROLNI LIST FIŞA DE DURABILITATE KARTA WYROBU PROVOZNÍ LIST СПЕЦИФИКАЦИЯ СРОКА СЛУЖБЫ 使用寿命卡 แผน บน ั ทก ึ การใช งานผลต ิ ภณ ั ฑ 수명도표________________ 112 ENGLISH __________________ 36 ITALIANO __________________ 39 FRANÇAIS __________________ 42 DEUTSCH __________________ 46 ESPAÑOL __________________ 50 NEDERLANDS_________________ 54 SVENSKA _...

Page 4: ...n accordo alla norma ANSI USA Le modèle est certifiéANSI USA 6 Certified model according to EAC standard Russia Belarus Kazakhstan Armenia Kyrgyzstan Modello certificato in accordo alla norma EAC Russia Bielorussia Kazakistan Armenia Kirghizistan Le modèle est certifié EAC norme Russie Biélorussie Kazakhstan Arménie Kirghizistan 7 Name of the device Nome del dispositivo Nom du dispositif 8 Referen...

Page 5: ... Premana Lc Italy S p a 100 Polyester Metal Parts Made in China MAX 140 kg 310 lbs CLOSE OPEN 12 18 1234 1 2 3 Via Roma 23 Premana Lc Italy S p a 100 Polyester Metal Parts Made in China MAX 150 kg CLOSE OPEN GOLDEN TOP PLUS Ref 092111 0123 batch serial L XXL S L Size Belt size cm 70 110 80 130 TP TC 019 2011 EN 361 2002 EN 358 2018 EN 813 2008 12 18 1234 ...

Page 6: ...0 140 80 140 80 140 80 140 80 140 45 65 55 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 55 75 65 85 55 85 55 85 50 90 50 90 50 90 55 85 55 85 55 85 55 85 QUANTUM FOCUS VEST FOCUS VEST ANSI FOCUS LIGHT ANSI SWIFTY VEST SWIFTY LIGHT VERTICAL 2 EMPIRE BASIC DUO BASIC 2E 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 13 2D 4 10 13 2D 4 10 13 2D 4 1...

Page 7: ... 2008 196205 216501 090703 B cm C cm SIZING 1 S L 2 L XXL 1 S L 2 L XXL 1 S L 2 L XXL 80 120 90 135 80 120 90 140 70 110 80 130 50 65 60 75 50 65 60 75 45 65 55 75 ACCESS SIT GT SIT LIBERTY BLACK 2A 6 10 11 12 14A 2A 6 10 11 12 14A 2A 6 10 11 12 14A A2 STANDARD TP TC 019 2011 0123 A A 2 A 2 Attachment point for fall arrest Punto d attacco per l arresto caduta Point d attache antichute Attachment p...

Page 8: ...BLACK GOLDEN TOP PLUS ALU GOLDEN TOP PLUS A6 STANDARD TP TC 019 2011 0123 MODEL REF EN 358 2018 EN 361 2002 126501 2120 0106 0106I A cm C cm B cm D cm SIZING 1 S L 2 L XXL 1 S L 2 L XXL ONE SIZE 80 120 90 140 80 120 90 140 80 140 45 65 55 75 45 65 55 75 45 75 70 110 80 130 70 110 80 130 70 130 55 75 65 85 55 75 65 85 55 85 GRAVITY ORBITAL VERTICAL 2 PLUS A4 STANDARD FIG ABB 2D 7 10 11 13 2E 7 10 1...

Page 9: ...5 45 65 55 75 2A 2B 8 10 11 12 13 14A 2A 2B 8 10 11 12 13 14A 2A 2C 8 10 11 12 13 14A 2A 2B 8 10 11 12 13 14A 2A 2B 8 10 11 12 13 14B 2A 2B 8 10 11 12 13 14B 2A 2B 8 10 11 12 13 14B MODEL REF FIG ABB EN 358 2018 1268 B cm SIZING 1 S L 2 L XXL 70 110 90 130 EASY BELT 5 10 11 A5 STANDARD 0123 A A 2 A 2 Attachment point for fall arrest Punto d attacco per l arresto caduta Point d attache antichute At...

Page 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0 ...

Page 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D 2E ...

Page 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles E D MIN 80 mm A CLOSE OPEN C B ...

Page 13: ...11 EN 361 15 kN 15 kN A A OK 15 kN A A A A A A A A VERTICAL 2 Ref 124702 124702I VERTICAL 2 Ref 124702 124702I BASIC Ref 1298 1298I ...

Page 14: ...12 EN 361 SWIFTY LIGHT Ref 2167 SWIFTY VEST Ref 2168 15 kN A 2 A 2 15 kN A 2 A 2 A A B B E E B B SWIFTY VEST Ref 2168 SWIFTY LIGHT Ref 2167 15 kN A FOCUS VEST Ref 2515 FOCUS VEST Ref 2515 A E A E B B B ...

Page 15: ...A 15 kN A C C C C B B B C C C C B B B FOCUS VEST ANSI Ref 2664 FOCUS LIGHT ANSI Ref 2663 FOCUS VEST ANSI Ref 2664 FOCUS LIGHT ANSI Ref 2663 LANYARD PARKING ONLY SOLO PARCHEGGIO CORDINI See leaflet ANSI HARNESSES ...

Page 16: ...4 A 2 A 2 15 kN C C A A 15 kN A A EMPIRE Ref 0922 0922I BASIC DUO Ref 1275 1275I BASIC DUO Ref 1275 1275I EMPIRE Ref 0922 0922I QUANTUM Ref 2121 QUANTUM Ref 2121 15 kN A 2 A 2 A 15 kN HELP STEP E E C C C ...

Page 17: ...15 EASY BELT Ref 1268 EN 358 15 kN 15 kN A EN 358 EN 813 LIBERTY BLACK Ref 090703 C 15 kN 15 kN 15 kN A A A A ...

Page 18: ...16 ACCESS SIT Ref 196205 GT SIT Ref 216501 C C 15 kN 15 kN 15 kN C C B B 15 kN 15 kN 15 kN C C B B C C 15 kN ...

Page 19: ...17 EN 358 EN 361 GRAVITY Ref 126501 15 kN A 2 A 2 15 kN 15 kN 15 kN OK A C C B B B C HELP STEP ...

Page 20: ...18 ORBITAL Ref 2120 ORBITAL Ref 2120 15 kN A 2 A 2 15 kN 15 kN A 15 kN HELP STEP E E A C C ...

Page 21: ...19 VERTICAL 2 PLUS Ref 0106 0106I 15 kN 15 kN 15 kN A A 15 kN VERTICAL 2 PLUS Ref 0106 0106I A A A A A A 15 kN A OK ...

Page 22: ... EN 813 EN 361 15 kN 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN A 15 kN 15 kN A C C C B B C C OK C C C B B C C GOLDEN TOP EVO ALU Ref 094112 GOLDEN TOP EVO ALU BLACK Ref 094113 GOLDEN TOP PLUS ALU Ref 094111 ...

Page 23: ...21 15 kN 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN A A A B B A C 15 kN 15 kN A C C 15 kN 15 kN B B 15 kN 15 kN A C OK See leaflet TURBOCHEST GOLDEN TOP PLUS Ref 092111 C GT TURBO Ref 2780 ...

Page 24: ...kN C C B B 15 kN 15 kN A OK See leaflet ANSI HARNESSES C GT ANSI Ref 2661 GT ANSI BLACK Ref 266103 ACCESS ANSI BLACK Ref 266203 LANYARD PARKING ONLY SOLO PARCHEGGIO CORDINI C 15 kN 15 kN A 15 kN 15 kN C C B B 15 kN 15 kN A C C C C ...

Page 25: ...23 GT Ref 2193 15 kN 15 kN C C C A 15 kN B B 15 kN A 15 kN C C C 15 kN OK ...

Page 26: ...EST Ref 216601 GOLDEN CHEST Ref 0930 LIBERTY BLACK Ref 090703 15 kN EN 358 EN 813 EN 361 OK A A 9A ACCESS SIT Ref 196205 fig 6 TREE ACCESS EVO Ref 2163 2163A GT SIT Ref 216501 fig 6 See leaflet TREE ACCESS EVO ...

Page 27: ...25 OK ...

Page 28: ...26 EN 358 EN 813 EN 361 9B 15 kN A C A 15 kN C GT CHEST ACCESS SIT Ref 196205 fig 6 TREE ACCESS EVO Ref 2163 2163A GT SIT Ref 216501 fig 6 See leaflet TREE ACCESS EVO ...

Page 29: ...27 ...

Page 30: ...nessione Connexion A A 2 A 2 ATTACHMENT POINT FOR FALL ARREST PUNTO D ATTACCO PER L ARRESTO CADUTA POINT D ATTACHE ANTICHUTE EN 362 EN 361 2002 EN 354 EN 362 Fall arresters EN 353 EN 360 EN 12841A A A A A 2 A 2 A 2 A 2 ...

Page 31: ...29 EN 813 2008 EN 358 2018 EN 362 EN 354 EN 358 EN 362 Descenders Rope clamps Discensori Bloccanti Descendeurs Bloqueurs EN 341 EN 12841B C EN 362 EN 358 EN 362 EN 354 EN 358 ...

Page 32: ...30 Carry tool Portamateriale Porte materiel B LOOPS MAX 10 kg A HUB MAX 5 kg C RINGS MAX 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg ...

Page 33: ...31 ...

Page 34: ...st ascender Fettuccia di fissaggio per bloccante ventrale EN 12841 C Sangle pour attacher le bloqueur de poitrine EN 12841 C ACCESS SIT GT SIT TREE ACCESS GT CHEST GOLDEN TOP EVO ALU GOLDEN TOP PLUS ALU GOLDEN TOP PLUS GT ANSI ACCESS ANSI GT ...

Page 35: ...33 13A GT TURBO Help Step Ref 2062 ...

Page 36: ...34 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6 ...

Page 37: ...35 Rigid seat Sedile rigido Sellette Ref 1963 OK OK SICURA PATENTED Access Sit Access ANSI Tree Access Evo GT Sit GT ANSI GT Turbo GT EN 813 Harnesses Imbracature EN 813 Harnais EN 813 ...

Page 38: ...t It may be used in conjunction with any appropriate items of suitable specification and according to the EN standards with due consideration to the limitations of each individual piece of equipment This leaflet shows examples of improper utilizations of this product Note that it is impossible to show or imagine all improper utilizations and that this product should be used only in the way specifi...

Page 39: ...y connection to gear loops gear rings or to any other component of the harness is strictly forbidden danger of death The anchor point must have a strength according to EN 795 15 kN Before and during use check the correct closure and right adjustment of all the buckles and connectors Main material polyester metal parts The text below shows the different kinds of harnesses one harness can incorporat...

Page 40: ...ess Both leaflet and booklet must be provided to the end user EAC use Certified models for EAC use Russia Belarus Kazakhstan Armenia Kyrgyzstan standard are reported in chart A and the standard number is marked on the label of the harness REVISION In addition to the normal inspection required before during and after each use this product must be inspected by a skilled person every 12 months starti...

Page 41: ...mpicare e ogni altra attività per la quale questo prodotto può essere usato è potenzialmente pericoloso Un incorretta scelta o utilizzo oppure un incorretta manutenzione del prodotto può causare danni gravi ferite o morte L utilizzatore deve essere medicalmente idoneo ed in grado di controllare la sua sicurezza e di gestire le situazioni di emergenza Per i sistemi anticaduta è essenziale per la si...

Page 42: ...i elementi Per valutare la pericolosità di una situazione di lavoro e quindi i DPI da utilizzare viene definito il Fattore di Caduta che viene calcolato con la seguente formula Fattore di caduta Altezza di caduta Lunghezza del cordino Nel caso in cui il fattore di caduta sia 0 e quindi l operatore si trovi al di sotto del punto di ancoraggio con il cordino teso oppure nel caso di fattore di caduta...

Page 43: ... o tensione eccessiva Può dunque essere necessaria l integrazione con dei dispositivi di protezione contro le cadute dall alto di tipo collettivo ad esempio reti di sicurezza o individuali sistemi d arresto delle cadute conformi alla norma EN 363 Per l uso corretto dei portamateriali ove previsti vedere fig 11 Non utilizzare i portamateriali per la connessione di dispositivi di protezione individu...

Page 44: ...e dalla data del primo utilizzo del prodotto e di registrare i risultati nella scheda di vita del prodotto I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto utilizzo intenso danni a componenti del prodotto contatti con sostanze chimiche temperature elevate abrasioni tagli urti violenti errori nell uso e nella conservazione raccomandati Nel dubbio che il prodotto non offra più la necessa...

Page 45: ...y modifié Il est de la responsabilité de l utilisateur de bien comprendre et suivre les instructions de cette notice pour une utilisation correcte et sûre de chaque produit fourni par ou par l intermédiaire de C A M P spa de l utiliser seulement pour les activités pour lesquelles il a été réalisé et d appliquer toutes les procédures de sécurité Avant l utilisation de l équipement prendre toutes le...

Page 46: ...t destinées à être utilisées pour la prévention des chutes de hauteur dans les systèmes de suspension en accès par corde de maintien au travail ou de retenue grâce à l utilisation exclusive du point d attache ventral La charge maximale d utilisation équipement et outils inclus pour les harnais CAMP Safety est indiquée sur le marquage du produit Une suspension prolongée peut entraîner des blessures...

Page 47: ... au rebut présence de coupures et ou de brûlures sur les sangles porteuses présence de coupures et ou de brûlures sur les coutures de sécurité présence de déformations et ou de fissures sur la bouclerie de sécurité corrosion qui altère sérieusement l état de surface des éléments métalliques ne disparaît pas après un ponçage manuel léger au papier de verre difficulté de coulissement des sangles dan...

Page 48: ...Arbeiten so durchgeführt werden dass das Fallrisiko und die Fallhöhe minimiert werden Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die lichte Höhe unterhalb des Arbeitsplatzes des Benutzers um sicherzustellen dass er im Fall einesAbsturzes weder auf den Boden prallen noch an irgendwelche den verfügbaren Sturzraum einschränkende Hindernisse stoßen kann Ein Komplettgurt ist die einzige akzeptable Körperhalte...

Page 49: ...ren Ort einen Hängetest durchzuführen um sicherzustellen dass der Gurt richtig sitzt eine ausreichende Einstellung aufweist und für den vorgesehenen Gebrauch angemessenen Komfort bietet Beim Gebrauch ist es grundlegend wichtig den Verschluss und die Einstellung aller Elemente in regelmäßigen Abständen zu prüfen Um die Gefährlichkeit einer Arbeitssituation und somit die zu verwendende PSA zu bewert...

Page 50: ... können ventral seitlich rückseitig sein Die beiden seitlichen Ösen sind immer zusammen zu verwenden Die Haltegurte zur Arbeitsplatzpositionierung EN 358 und die Gurte EN 813 dürfen für den Schutz gegen Abstürze aus der Höhe nicht allein benutzt werden Ferner dürfen die Haltegurte zur Positionierung EN 358 nicht allein benutzt werden wenn die Gefahr eines freien Hängens oder zu hoher Spannung best...

Page 51: ...bsturz beanspruchte Bestandteil des Sicherungssystems kann Schäden aufweisen und muss vor dem nächsten Gebrauch geprüft werden Nach einem harten Fangstoß darf das Produkt nicht mehr benutzt werden da dadurch innere mit dem bloßen Auge nicht erkennbare Schäden entstanden sein könnten die seine Festigkeit und Funktionsfähigkeit vermindert haben LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jah...

Page 52: ...mación adecuada antes de utilizar este equipo La escalada y cualquier otra actividad en la que estos productos puedan ser utilizados son intrínsecamente peligrosas No escoger el equipo adecuado usarlo incorrectamente o no realizar el mantenimiento debido podría producir daños lesiones o incluso la muerte El usuario debe estar médicamente apto y ser capaz de velar por su seguridad y de proceder cor...

Page 53: ...necesario elegir el modelo y el tipo de arnés más adecuado siguiendo las instrucciones que figuran en este manual Utilización A fin de proporcionarle un arnés que se ajuste a su talla podrá elegir su talla conforme a lo indicado en la tab A Además el usuario deberá realizar un test de suspensión en lugar seguro para asegurarse que el arnés es de la talla correcta se ajusta suficientemente y es de ...

Page 54: ... El punto de anclaje debe estar situado a la altura del cinturón o por encima Los puntos de anclaje para el mantenimiento y la retención pueden ser ventral laterales trasero Los puntos ventrales siempre se deben utilizar juntos Los cinturones de mantenimiento EN 358 y los arneses EN 813 no se pueden utilizar solos para la protección contra las caídas desde lo alto Además los cinturones de mantenim...

Page 55: ...secuencia se debe examinar siempre antes de volver a utilizarlo Todo producto que se haya empleado para parar una caída grave debe ser sustituido porque puede que haya sufrido daños no perceptibles a simple vista VIDAÚTIL Este producto tiene una vida útil de 10 años a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se almacene procedentemente En cualquier caso este producto no se podrá utiliz...

Page 56: ...etrainde competente d w z door fabrikant of diens afgevaardigde aangewezen en getrainde persoon Deze instructies leren u geen technieken voor het veilig op hoogte werken of andere soortgelijke activiteiten u dient gekwalificeerde training scholing te hebben genoten alvorens dit product te gebruiken Klimmen kan net als andere soortgelijke activiteiten waarvoor dit product bedoeld is gevaarlijk zijn...

Page 57: ...dien u niet in staat bent om de risico s die hieruit voortvloeien te dragen dient u deze uitrusting niet te gebruiken 3 JAAR GARANTIE Op dit product rust vanaf de aanschafdatum een garantie van 3 jaarvoor materiaal of fabricagefouten Uitgezonderd van garantie zijn normale slijtage wijzigingen of aanpassingen onjuiste opslag corrosie schade door ongevallen of nalatigheid gebruik waarvoor dit produc...

Page 58: ...n aan het menselijk lichaam en kan de dood veroorzaken in gevallen van zeer langdurig hangen zonder mogelijkheid tot beweging door de gebruiker Regelmatig dient men derhalve pauzes te nemen bij het hangen in een harnas om eventuele schade aan het lichaam te voorkomen Het inbindpunt voor het hangen is uitsluitend het ventrale punt EN 358 GORDEL VOOR WERKPLEKPOSITIONERING EN BEPERKING De gordel voor...

Page 59: ... en of verschroeide plekken op dragende stiksels vervormingen of scheurtjes op de veiligheidsgespen corrosie die in ernstige mate de oppervlaktetoestand van de metalen elementen wijzigt verdwijnt niet na licht schuren met schuurpapier problemen door wegglijden van de band in een gesp verkeerd sluitende gespen het verbindingselement kan vervangen worden door een verbindingselement van hetzelfde mod...

Page 60: ...ystem allt för att kunna erbjuda er en säker och tillförlitlig produkt Vederbörande anvisningar är ämnade för att informera kring hur produkten bör användas under hela sin livslängd Läs igenom och förvara instruktionerna Ifall instruktionerna kommer bort kan man även ladda ner dem från sajten www camp it EU försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från denna hemsida Återförsäljaren ska förse b...

Page 61: ...la produkter som tillhandahålls av eller via C A M P spa Användaren är även ansvarig för att endast använda produkten för det syfte som den har konstruerats för samt för att tillämpa alla säkerhetsprocedurer Före utrustningens användning bör du tänka på hur en eventuell räddning ska utföras i nödsituationer i säkerhet och effektivt Du är därmed personligen ansvarig för dina handlingar och beslut D...

Page 62: ... bukförankring ska användas Den maximala belastningen vid användning inklusive utrustning och verktyg för selarna CAMP Safety finns angiven på produktens märkning Fördröjda upphängningar kan förorsaka skador på människokroppen och även dödsfall vid en passiv upphängning av användaren Därför ska regelbundna pauser under hängningen förutses så att samtliga skador på människokroppen undviks Fästpunkt...

Page 63: ...sprickor på säkerhetsspännena korrosion som allvarligt förändrar metallelementens ytskikt försvinner inte efter en lätt gnidning med sandpapper om vävbandet inte åker in bra inuti spännet om spännena är fel stängda det är möjligt att byta ut karbinen mot en annan av samma modell Om produkten eller någon av dess komponenter uppvisar tecken på slitage eller skada ska den bytas ut och även om en tvek...

Page 64: ... og kvalifiserte personer eller under oppsyn av opplærte og kvalifiserte personer I instruksjonene får du ingen opplæring i teknikkene ved å jobbe i høyden eller andre aktiviteter knyttet til denne typen jobb Du må ha fått en skikkelig opplæring før du tar produktet i bruk Klatring og enhver annen aktivitet som dette produktet kan brukes til er potensielt farlig Feil valg eller bruk eller dårlig v...

Page 65: ...r generelt arbeid i høyden Du må velge modell og seletype iht aktivitetene og den risikoen de innebærer Følg indikasjonene i inneværende håndbok Bruk For å oppnå optimal regulering velg størrelse i tråd med indikasjonene i tab A Dessuten må brukeren foreta en opphengningstest på et sikkert sted for å forsikre seg om at selen har korrekt størrelse at den er korrekt regulert og at den er behagelig n...

Page 66: ...nktene på siden skal alltid brukes samtidig Posisjoneringsremmene av typen EN 358 og seler av typen EN 813 skal ikke brukes alene som fallbeskyttelse fra store høyder Videre kan ikke posisjoneringsseler av typen EN 358 benyttes alene når det er fare for totaloppheng eller for stor stramming Det kan derfor bli nødvendig å integrere beltet med beskyttelsesinnretninger mot fall fra høyden av kollekti...

Page 67: ... strukturskader LEVETID Disse delene har en levetid på 10 år fra første gang produktet tas i bruk Selv ved riktig oppbevaring er levetiden allikevel maks 12 år etter produksjonsdato f eks hvis produksjonsåret er 2018 har produktet en levetid til slutten av 2030 Denne levetiden garanteres hvis det ikke finnes årsaker som tilsier at produktet ikke må brukes og på betingelse av at det utføres jevnlig...

Page 68: ...urointilaite ja ankkuripaikka asetetaan aina oikein ja että työskentely suoritetaan siten että sekä putoamiseen liittyvä riski että putoamiskorkeus saadaan rajoitettua minimiin Tarkista käyttäjän alla oleva tyhjä tila työmaalla ennen jokaista käyttökertaa jotta mahdollisessa putoamistapauksessa ei törmätä maahan eikä putoamismatkalla esiinny muita esteitä Ainoastaan turvavaljaita saa käyttää osana...

Page 69: ...ien säädöt Työtilanteen vaarallisuuden ja näin ollen käytettävän henkilönsuojaimen PPE arvioimiseksi määritetään putoamiskerroin joka lasketaan seuraavaa kaavaa käyttämällä Putoamiskerroin Putoamiskorkeus Liitosköyden pituus Jos putoamiskerroin on 0 ja näin ollen käyttäjä on ankkuripisteen alla liitosköysi kireänllä tai jos putoamiskerroin on 1 mutta maksimaalinen liikkumisvara on 0 6 m voit käytt...

Page 70: ...ielletty kuolemanvaara Lantiokiinnikkeen asennusta varten jos se kuuluu varustukseen katso kuva 12 Roikkumisesta syntyvän syndrooman HelpStep art 2062 ennaltaehkäisemiseksi käytettävien tukien asentamiseksi katso kuva 13 toimitetaan erikseen Roikkumismukavuuden lisäämiseksi tarkoitetun ylimääräisen istuimen käyttöä varten katso kuva 14 Varustaudu tarkoituksenmukaisella pelastussuunnitelmalla ja vä...

Page 71: ...immäisestä käyttökerrasta lähtien ja merkitä kyseiset tulokset tuotteen tarkastuslomakkeeseen Seuraavat tekijät voivat vähentää tuotteen käyttöikää rasittava käyttö tuotteen osia koskevat vahingot kemikaalit korkeat lämpötilat hankaumat leikkaukset voimakkaat iskut käyttöä ja säilytystä koskevat virheet Jos esiintyy epäilyksiä tuotteen tarjoamaan turvallisuuteen liittyen ota yhteys C A M P spa han...

Page 72: ...ispositivo aceitável que pode ser usado em um sistema antiqueda Este produto deve ser utilizado apenas da maneira descrita a seguir e não deve ser modificado Deve ser utilizado juntamente com outros produtos com características apropriadas e de acordo com as normativas europeias EN levando em consideração os limites de cada uma das peças do equipamento Nestas instruções serão apresentados alguns e...

Page 73: ...uso específicas e em conformidade com as normas EN em vigor fig 10 Para a utilização correta e para a conexão a um ponto de ancoragem confiável a um subsistema por exemplo um absorvedor de energia um cordão e um conector e a outros componentes consultar a fig 2 10 Aconexão ao sistema antiqueda ou de posicionamento deve ser efetuada exclusivamente através dos pontos de engate antiqueda ou de posici...

Page 74: ...ar equipamentos de socorro adequados e providenciar uma formação adequada para as equipes de trabalho para que possam socorrer rapidamente a vítima e assim minimizar os efeitos da suspensão inerte GTTurbo O GTTurbo possui um bloqueador ventral EN 12842 B modelo Turbochest art 2256 fig 8 fig 12 É possível substituir um bloqueador desgastado através do elo rápido fechar em seguida com o aperto adequ...

Page 75: ...rém os seguintes fatores podem reduzir a vida do produto uso intenso danos a componentes do produto contatos com substâncias químicas temperaturas elevadas abrasões cortes colisões violentas erros durante o uso e na conservação Caso houver dúvidas de que o produto não ofereça mais a segurança necessário contatar a sociedade C A M P spa ou o distribuidor TRANSPORTE Proteger o produto contra os risc...

Page 76: ...delati Za uporabo skupaj z drugimi izdelki velja da morajo ti imeti ustrezne lastnosti in biti v skladu z evropskimi normativi EN pri čemer je treba upoštevati omejitve za vsak posamezni kos opreme V teh navodilih so navedeni le nekateri primeri nepravilne uporabe Primerov napačne uporabe pa je mnogo več in vseh ni mogoče navesti niti si jih predstavljati Če je mogoče naj ta izdelek pripada eni sa...

Page 77: ...5 kN Pred in med uporabo izdelka preglejte zaponke zapiranje konektorjev in vse regulacije Glavni material poliester s kovinskimi komponentami Spodaj so navedene tri tipologije uporabe glede na standarde določen varovalni pas se lahko uporablja v skladu z eno ali več tipologijami tab A Dovoljene so samo tiste kombinacije pasov npr nizki pas prsni pas ki so opisane v tab A EN 361 KOMPLETNI PAS ZA V...

Page 78: ...navodil iz tega priročnika je treba upoštevati tudi navodila za uporabo ki so poleg knjižice dodatno priložena vsakemu pasuANSI Končni uporabnik pasu prejme tako knjižico kot navodila za uporabo pasu Uporaba v skladu z EAC Modeli ki so certificirani za uporabo v skladu z EAC standardi v Rusiji Belorusiji Kazahstanu Armenija in Kirgizistan so navedeni v tab A in ustrezno označeni na etiketi izdelka...

Page 79: ...SI USA 6 Model je certificiran po standardu EAC standard ki velja v Rusiji Belorusiji Kazahstanu Armenija in Kirgizistan 7 Ime opreme 8 Referenčna številka izdelka 9 Mesec in leto izdelave 10 Serijska številka 11 Velikost 12 Velikost pasu 13 Preberite priročnik z navodili 14 Maksimalna dopustna obremenitev 15 Glavni material W1 Ustanova ki nadzoruje izdelavo tega izdelka W2 Pooblaščena ustanova za...

Page 80: ... de sursele directe de căldură Curăţarea părţilor metalice a se spăla cu apă dulce şi a se usca Temperatura menţineţi acest produs la o temperatură mai mică de 80 C pentru a nu prejudicia performanţele şi siguranţa produsului Agenţi chimici a se arunca produsul în cazul în care a intrat în contact cu reactivi chimici solvenţi sau carburanţi care ar putea să altereze caracteristicile produsului PĂS...

Page 81: ...descrise în tab A EN 361 CENTURI COMPLEXE DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVACĂDERILOR Centura complexă de protecţie împotriva căderilor este un dispozitiv de reţinere a corpului pentru protecția împotriva căderilor de la înălțime când este asociat cu alte componente ale unui sistem de oprire a căderilor Trebuie calculat spaţiul liber de sub utilizator necesar pentru a preveni izbirea de obstacole sau pământ î...

Page 82: ...ară de aceasta produsul trebuie să fie examinat de o persoană competentă o dată la 12 luni cu începere de la data primei utilizări înregistraţi această dată precum şi următoarele verificări pe fişa produsului păstraţi documentaţia pentru verificări şi pentru consultări pe toată durata de viaţă a produsului Verificaţi dacă marcajul produsului este lizibil În cazul în care apare unul dintre următoar...

Page 83: ...area produsului W2 Instituţie recunoscută care intervine pentru examinarea UE de tip J FIŞADE DURABILITATE 1 Model 2 Număr de serie 3 Luna şi anul fabricaţiei 4 Data de cumpărare 5 Data primei utilizări 6 Utilizator 7 Note 8 Control la fiecare 12 luni 9 Data 10 OK 11 Numele semnătura 12 Data controlului următor POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Grupa C A M P odpowiada na potrzeby osób pracujących na wysoko...

Page 84: ...zyszczenie części wykonanych z tkaniny i plastiku myć wyłącznie przy użyciu czystej wody z dodatkiem neutralnego mydła temperatura maksymalna 30 C i pozostawić do swobodnego wyschnięcia z dala od źródeł ciepła Czyszczenie części wykonanych z metalu myć przy użyciu czystej wody i wysuszyć Temperatura przechowywać w temperaturze poniżej 80 C aby zachowane zostały skuteczność działania i bezpieczeńst...

Page 85: ...aniem punktów wpinania zabezpieczających przed upadkiem lub do punktów stabilizujących tak jak to ukazano na rys 2 10 zabrania się mocowania do pętli na narzędzia albo innych elementów uprzęży niebezpieczeństwo śmierci Układ kotwiczący musi mieć wytrzymałość zgodną z normą EN 795 15 kN Klamry zamknięcie łączników i wszystkie regulacje należy sprawdzać przed i w czasie użytkowania produktu Materiał...

Page 86: ...nimalizować skutki bezwładnego zawieszenia GTTurbo GT Turbo posiada blokadę brzuszną EN 12842 B model Turbochest art 2256 rys 8 rys 12 Zużytą blokadę można wymienić otwierając szybkie łącze a następnie należy je zamknąć poprzez odpowiednie dokręcenie Nie usuwać szybkiego łącza nie przymocowywać do szybkiego łącza innych urządzeń nie używać szybkiego łącza do innych celów Zastosowanie zgodnie z nor...

Page 87: ...arunkiem przeprowadzania okresowych kontroli co 12 miesięcy i zapisywania ich wyników w karcie użytkowania wyrobu Poniższe czynniki mogą spowodować skrócenie okresu żywotności wyrobu intensywna eksploatacja uszkodzenia części wyrobu kontakt z substancjami chemicznymi wysokie temperatury otarcia nacięcia silne uderzenia błędy w sposobie użytkowania i zalecanej konserwacji W przypadku wątpliwości cz...

Page 88: ...systému pro jištění proti pádu Výrobek smí být používán jen způsobem níže popsaným a nesmí být modifikován Může být použit v kombinaci s jinými artikly vhodných vlastností a v souladu s evropskými předpisy EN jež pamatují na omezení všech jednotlivých dílů ve výbavě V těchto pokynech jsou zastoupeny některé z příkladů nevhodného použití ale existuje mnoho dalších příkladů chybného použití jež nelz...

Page 89: ...ádů nebo zajištění polohy jak je uvedeno v obr 2 10 je zakázáno připojit se ke kroužkům na zavěšení materiálů nebo k jiným součástem postroje nebezpečí smrti Kotevní systém musí mít pevnost shodnou s EN 795 15 kN Kontrolujte přezky uzavření karabin a všechna nastavení před i během používání výrobku Hlavní materiál polyester s kovovými prvky Následují tři typy norem jeden postroj může být spojen s ...

Page 90: ...y na štítku výrobku Kromě pokynů uvedených v tomto návodu je nezbytné postupovat podle pokynů uvedených v příbalovém letáčku s obrázky který je součástí každého postroje ANSI včetně této příručky Příručka a letáček s obrázky jsou určené pro koncového uživatele postroje Použití EAC Certifikované modely pro použití v EAC Ruská Běloruská Kazachstánská Arménie Kyrgyzstán norma jsou uvedené v tab A ozn...

Page 91: ...ém kvality 4 Referenční norma a rok vydání 5 Model byl certifikovaný i proANSI USA 6 Model byl certifikovaný i pro EAC Ruská Běloruská Kazachstánská Arménie Kyrgyzstán norma 7 Název zařízení 8 Informace o výrobku 9 Měsíc a rok výroby 10 Sériové číslo 11 Velikost 12 Velikost pásu 13 Pročtete si návod k použití 14 Maximální hmotnost využití 15 Hlavní materiál W1 Orgánu kontrolující systém kvality W2...

Page 92: ... инструкция описывает примеры неправильного использования данного изделия Обратите внимание что невозможно показать или представить все неправильные способы использования и поэтому это изделие следует использовать только так как указано изготовителем в данной инструкции Если возможно это изделие следует закрепить за отдельным пользователем как персональное ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка текстильных и пласти...

Page 93: ...ьшая свобода движений дальше 0 6 м необходимо использовать специальное оборудование для остановки падения Рис 1 В соответствии с требованиями стандарта ГОСТ Р ЕН 363 2007 EN 363 страховочные системы использование этого оборудования в сочетании с другими средствами индивидуальной защиты должно соответствовать инструкциям по использованию и их стандартам Рис 10 Чтобы правильно использовать и присоед...

Page 94: ...когда есть опасность полного зависания или чрезмерного натяжения В таких случаях необходимо их интегрировать с коллективными системами защиты от падения с высоты например сети или индивидуальными средствами защиты соответствующим ГОСТ Р ЕН 363 2007 Для правильного использования развесочных петель изучите Рис 11 Не крепите средства индивидуальной защиты к петлям для развески снаряжения смертельно о...

Page 95: ...ить повреждения даже если не наблюдается внешних признаков поломки СРОК СЛУЖБЫ Срок службы изделия 10 лет с момента первого использования с учетом хранения и в любом случае не может быть больше 12 лет от года производства таким образом если изделие произведено в 2018 его срок службы не может быть больше конца 2030 года или 10 лет с момента первого использования в зависимости от того что наступит р...

Page 96: ...产品 这些产品的设计 测试和制造都确保在经认证的 质量体系内实现 确保产品可靠而安全 本说明书用于指导在产品的整个寿命期间如何正确使用 请认真阅读 理解 并妥善保存本说明 如果意外丢失 可到网站www camp it下载说明书 符合欧盟规章的声明可从本网站上下载 零售商应提供产品出售的所在国家语言的说明书 使用方法 本产品只能由经过训练的合格人员使用 或者在经过训练的有经验的人的指导监督下使用 阅读本说明书并不能掌握 高空作业的技术 或者任何其他与此有关的活动 您必须在使用本设备之前已经接受过适当的培训 攀岩以及其它需 使用本产品的运动皆具有潜在危险性 对产品不正确的选择 使用和保养有可能造成损失 导致受伤甚至死亡 使用 者应具备资格以及检查其安全性的能力 并能够处理紧急情况 对于防坠落系统 为确保安全 设备或锚定点必须始 终正确定位 所有工作必须保证将坠落风险和坠落高度降至最低 每次使用...

Page 97: ...预防从高处坠落的危险 根据活动和风险的类型 必须按照本手册中的指示 选择适合的模型和安全带的类型 使用方法 为了获得最佳的调节操作 请根据表A的指示选择尺寸 此外 使用者必须在安全的地方进行一次悬吊测试 以确保 安全带的正确尺寸 有足够的调整性和使用期间的舒适度 在使用期间有必要定期检查所有组件的关闭以及调整情 况 评估工作情况的危险系数 即使用PPE 个人保护装备 指数 亦称为坠落系数 其计算公式如下 坠落系数 坠落高度 挽索的长度 如果坠落系数为0 即操作者在挽索绷紧时处于锚点的下方 如果坠落系数为1 但坠落的 最大距离为0 6米 就可以使用设备来定位 在其他情况下 如坠落系数等于或大于1时 必须使用防坠落装备 图 1 该装备与其他防高空坠落保护设备组件配合使用时 必须遵守该说明书中的具体操作 并必须符合现行的条例 图 10 为了正确的使用和连接一个可靠的锚点 并连接到其他系统组件上 ...

Page 98: ...腰带 因此可能需要与全体 如安全网 或个人 符合EN363标准的坠落制停系统 防高空坠落装备 组合使用 在需要使用装备环的情况下 请参见图11了解如何正确使用 不要使用挂工具的腰带来连接个人保护装置 有死亡 的危险 在需要使用胸式上升器的地方 请参见图12了解如何正确安装 为了插入支架 以防止悬吊过程中发生晕厥或不能移动等状况 如HelpStep第2062条所述 参见图13 单独提 供 对于使用附加座椅 令悬吊作业更舒适 参见图14 采取适当的救援设备 并为工作团队提供足够的培训 以便能快速救出伤者 减少悬吊过程中出现晕厥和不能移动时 造成的伤害 GT Turbo GT Turbo是一个Turbochest系列2256号产品EN 12842 B的腹部卡绳器 图8 图12 可以通过快速连接环替换一 个磨损的卡绳器 然后用适合的力度关闭 不要除去快速连接环 不要把其他的装置挂到快速连接环上 也...

Page 99: ...使用寿命 使用寿命是从首次使用产品算起的10年 并考虑使用后存放的时间 在任何情况下不能超出生产日期后的第十二年 年底 如 生产日期为2018年 使用寿命至2030年底 使用寿命的前提为 不存在将其造成废弃的原因 以及从 第一次使用产品起 每12个月至少进行一次定期检查 并将检查结果记录在产品寿命表格上 然而以下因素会减少产品的使用寿命 使用频繁 产品部件的损坏 与化学成分接触 高温 摩擦 切割 剧烈碰 撞以及使用和保存不当 如果怀疑产品不能继续提供必要的安全保护 请与C A M P 股份公司或者经销商及时取得联 系 运输 对产品予以适当保护 避免发生上述对产品可能造成损坏的情况 X 标记 1 制造商名称及地址 2 符合2016 425欧盟 UE 规章的标志 3 检查产品制造的机构编号 4 参考标准和出版年份 5 型号有ANSI 美利坚合众国 认证 6 型号有EAC 俄罗斯 白俄罗斯 哈萨...

Page 100: ...ดง ั นน ั คณ ุ ต องได รับคําแนะนําทีถก ู ต องก อนใช ผลต ิ ภณ ั ฑ นี โปรดจําไว วา การปีนป ายและกิจกรรมอืนๆ ทีอาจต องใช ผลต ิ ภณ ั ฑ นีล วนเป นสง ิ อน ั ตราย ผลจากการเลอ ื กอป ุ กรณ ผิดรวมถง ึ การใช งานผิดวิธี หรือการขาดการบํารุงรักษาอป ุ กรณ อาจก อให เกิดอน ั ตราย การบาดเจ บรุนแรงหรือถง ึ แก ชีวิตได ผ ใ ู ช งานต องมีความสามารถในการควบคม ุ ความปลอดภย ั ของตนเองและสถานการณ ฉก ุ เฉินทีอาจเกิดขน ึ สา ํ...

Page 101: ...เจ บ หรือการเสย ี ชีวิตอน ั สบ ื เนืองมาจากการใช งานผิดวิธี หรือจากการปรับแตง ใดๆ ในผลต ิ ภณ ั ฑ ของ CAMP Safety ผ ใ ู ช งานจะต องเข าใจและปฏิบต ั ต ิ ามคม ู ือการใช งาน อป ุ กรณ ตา งๆ ทีได รับมาจากบริษัท C A M P spa อยา งถก ู ต องและปลอดภย ั ทง ั นีผ ใ ู ช จะต องใช งานอป ุ กรณ ให ตรงตามวต ั ถป ุ ระสงค ทีได รับการออกแบบมาและผ ใ ู ช งานจะต องปฏิบต ั ต ิ ามขน ั ตอนด านความปลอดภย ั อยา งเหมาะสมทก ุ ข...

Page 102: ...ด ู ซบ ั แรง เชือกสน ั และการเชือมตอ กบ ั สว นประกอบอืน ๆ ในระบบ โปรดดร ู ูปภาพประกอบ 2 10 การเชือมตอ ไปยง ั ระบบยบ ั ยง ั การตกหรือทีตําแหนง การทํางานต องทําเฉพาะผา นทางจด ุ ผก ู ยด ึ ป องกน ั การตกหรือทีวางตําแหนง การทํางานตามทีระบไ ุ ว ในรูปภา พประกอบ 2 10 ห ามมิให มีการเชือมตอ ไปยง ั หว งคล องอป ุ กรณ หรือสว นประกอบอืน ๆ ของสายรัดนิรภย ั โดยเดด ขาด อน ั ตรายถง ึ ชีวิต ระบบของจด ุ ผก ู ยด ึ จะต...

Page 103: ...ือวางตําแหนง การทํางาน EN 358 ไมส ามารถนํามาใช งานเดียว ๆ ได เมืออาจมีอน ั ตรายในการห อยตว ั อยก ู ลางอากาศ หรือเมือมีแรงดง ึ ทีมากเกินไป ดง ั นน ั อาจจําเป นต องใช งานร วมกบ ั อป ุ กรณ เพือป องกน ั การตกจากทีสง ู ชนิดสว นรวม อยา งเชน ตาขา ยกน ั ตก หรือสว นบค ุ คล ระบบยบ ั ยง ั การตกตามมาตรฐาน EN 363 เพือการใช งานทีถก ู ต องของหว งคล องอป ุ กรณ ในกรณีทีจําเป น ดร ู ูปภาพประกอบ 11 ห ามใช หว งคล องอ...

Page 104: ...รอยตด ั และ หรือรอยไหม บนตะเข บเยบ รับนําหนก ั มีการเสย ี รูปทรงและ หรือรอยแตกร าวบนหว ั เข มขด ั นิรภย ั มีการกด ั กร อนซง ึ สง ผลกระทบอยา งรุนแรงบนพืนผิวขององค ประกอบทีเป นโลหะและไมจ างหายไปหลง ั จากการขด ั ถเู บาๆด วยกระดาษทรายแล ว ความยากลา ํ บากในการเลอ ื นสายรัดผา นหว ั เข มขด ั ความผิดพลาดในการปิดล อคหว ั เข มขด ั สามารถเปลย ี นแทนตว ั เชือมตอ กบ ั ร ุนเดียวกน ั ได หากพบผลต ิ ภณ ั ฑ หรือสว ...

Page 105: ... ิ ผลต ิ ภณ ั ฑ 4 หลก ั เกณฑ บรรทด ั ฐานอ างอิง และปีทีตีพิมพ 5 ร ุนทีได รับการรับรองการใช ตามมาตรฐาน ANSI สหรัฐอเมริกา 6 ร ุนทีได รับการรับรองการใช ตามมาตรฐาน EAC มาตรฐาน รัสเซีย เบลารุส คาซค ั สถาน ประเทศอาร มีเนีย ประเทศคีร กีซสถาน 7 ชืออป ุ กรณ 8 หมายเลขอ างอิงของผลต ิ ภณ ั ฑ 9 เดือนและปีทีผลต ิ 10 หมายเลขเครือง 11 ขนาด 12 ขนาดของเข มขด ั 13 อา นคม ู ือการใช งาน 14 นําหนก ั สง ู สด ุ ในการใช ง...

Page 106: ...는앵커위치를정확한방식으로선정하고추락위험과추락높이를최소화하 는방식으로작업을수행하는것이안전을위해필수적입니다 사용자가작업하는장소의아래쪽이비어있는상태인지확 인하며 매번사용하기전에추락시지면에충돌할가능성을제거하고추락범위안에기타장애물이없도록잘점검하십시 오 추락방지안전벨트는추락방지시스템에서사용하기에적합한유일한신체결박장비입니다 이기구는밑에열거한사용방법설명대로사용하여야하며절대로함부로손을대서는안됩니다 다른부품과함께이용할 때는유럽연합법 EN 의합격품이어야하며각각의부품들마다한정된능력이있으므로여기에서법에서지정한콸러티를 갖춘부품이어야만합니다 이설명서에서는부적합한사용의예를들었는데그외에무수히많은부적합사례가있을수있 습니다 사람을다루듯이조심하여다루십시오 정비 천이나플라스틱으로된부분에대한세척 중성세제와물만으로 최대온도30 C 닦고직접열을쬐지말...

Page 107: ...장비를사용할수있습니다 그밖에추락계수가1과같거나 더큰경우에는추락방지장비의활용이필수적입니다 그림1 추락보호용장비의다른구성요소와함께이러한장비를사용할때는 해당사용설명을따르고현행규정을준수해야합니 다 그림10 정확한방식으로사용하면서안전하고확실한확보지점와시스템의다른요소 예를들어추락에너지흡수장치 로프와카 라비너그리고기타다른요소에연결하려면 그림2 10을참조하십시오 추락방지시스템에대한연결또는위치확보는추 락방지부착점또는그림2 10에지정된위치를통해서만실행해야합니다 장비고리또는안전벨트의다른구성요소에연 결하는것을금지합니다 사망의위험 확보시스템은EN 795 15 kN 규정에따른강도를갖추어야합니다 제품을사용 하기전과사용도중에버클 카라비너의잠금상태및모든조정상태를점검하십시오 주요소재 폴리에스테르 금속구성 요소포함 다음내용은세가지유형의규정에...

Page 108: ...스템 의다른장비 와결합하여사용될수있습니다 필요시 장비고리를정확하게사용하기위해 그림11을참조하십시오 개인용보호구의연결을위해카라비너를사용하 지마십시오 사망의위험 필요시 가슴등강기를설치하려면그림12를참조하십시오 고정된상태에서매달려있을때나타나는증상을방지하기위해사용하는고리 HelpStep Ref 2062 을삽입하기위해 그 림13을참조하십시오 별도제공 매달린상태에서편안함을향상시키는추가시트를사용하려면 그림14를참조하십시오 상해를입은사람을신속하게구조하여고정된상태로매달려있을때입은손상을최소화하기위해 적합한구조장비를갖 추고작업팀이적합한교육과정을이수하도록하십시오 GT Turbo GT 터보에는EN 12842 B 터보체스트등강기ref 2256 그림8 그림12 가장착되어있습니다 퀵링크를열어서손상된터 보체스트를교체한후적합한토크로닫을수있...

Page 109: ...꿔주어야합니다 눈에는보이지않더라도구조적인것에손상이있을수있습니다 수명기간 제품수명은제품을처음사용한날로부터10년간이며 보관을고려했을때 어떤경우에든제조일로부터12년이지난날로 부터수명이더연장될수없습니다 예 2018년제조품 수명은2030년이끝날때까지 제품수명이의미하는것 제품사용 중단을초래할이유가없고제품을처음사용한날짜로부터12개월마다적어도한번주기적으로점검을실행하고제품수 명카드에그결과를기록하는경우에그렇습니다 다음과같은상태에서는수명이단축될수있습니다 지나친사용 제품 부품의손상 화학제품에닿았을때 온도가너무높은상태 긁히거나벗겨짐 강한충격 잘못사용했을때나잘못보관한 경우 이런경우에는제품의안전을보장할수없으므로제품의안전에의심이가는경우C A M P spa 회사나대리점에문의 하십시오 운반 위에열거한위험에서제품을보호해서운반하십시오 X 마킹...

Page 110: ...108 13 사용설명서읽기 14 최대사용무게 15 주요소재 W1 제품생산을점검하는기관 W2 EU 시험테스트인증기관 J 수명도표 1 모델 2 시리즈넘버 3 제조연월 4 구입날짜 5 처음사용한날짜 6 사용자 7 지시사항 8 12개월마다검사 9 날짜 10 OK 11 이름 서명 12 다음번검사날짜 ...

Page 111: ...109 ...

Page 112: ...110 ...

Page 113: ...111 ...

Page 114: ...ial number Numero di serie Numéro de série 3 Month Year of manufacture Mese Anno di fabbricazione Mois Année de fabrication 4 Purchase date Data di acquisto Date de l achat 5 Date of first use Data del primo utilizzo Date de la première utilisation 6 User Utilizzatore Utilisateur J ...

Page 115: ...osciuto che interviene per l esame UE del tipo Organisme notifié intervenant pour l examen UE de type APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 France N 0082 DOLOMITICERT s c a r l Zona Industriale Villanova 32013 Longarone BL Italy N 2008 Notified body controlling the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication...

Page 116: ...V SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne EU 2016 425 SAFETY HARNESSES IMBRACATURE DA LAVORO HARNAIS POUR LE TRAVAIL TP TC 019 2011 EN 361 2002 EN 35...

Reviews: