background image

3

 - 

MONTAJE DE LA RUEDA EN EL QUADRO

¡ATENCIÓN!

• No superar nunca la presión máxima de inflado aconsejada por el productor del neumático.

Una presión excesiva reduce la adherencia del neumático a la carretera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar de repente.

Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta. Una presión 

demasiado baja podría además causar daños y el desgaste prematuro de la llanta.

• Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y ser causa de accidentes, lesiones físicas 

o muerte.

Note

Regular la presión del neumático incluso en función del peso del usuario; un ciclista de peso elevado necesitará una presión de los neumáticos mayor respecto a 
un ciclista más delgado.

RUEDA DELANTERA:

• En caso de que la rueda DELANTERA esté preparada para el montaje con "Quick Release", siga las instrucciones "Quick Release", proporcionadas con la rueda.
• En caso de que la rueda DELANTERA esté preparada para el montaje con eje pasante HH12, siga las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante 

de la bicicleta o de la horquilla.

Estas ruedas son compatibles con distintos sistemas de fijación del eje.

RUEDA TRASERA:

• En caso de que la rueda TRASERA esté preparada para el montaje con "Quick Release", siga las instrucciones "Quick Release", proporcionadas con la rueda.
• En caso de que la rueda TRASERA esté preparada para el montaje con eje pasante HH12 para anchuras de 142 mm, siga las instrucciones de montaje proporcio

-

nadas por el fabricante del cuadro o de la bicicleta.

Para todas las operaciones de montaje, desmontaje, uso y mantenimiento, consultar la hoja de instrucciones adjunta a los piñones.

4.1 - PIÑONES 9S / 10S DE CAMPAGNOLO S.R.L. (EN UN CUERPO RUEDA LIBRE PARA PIÑONES 9S / 10S DE CAMPAGNOLO S.R.L.)

4

 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS PIÑONES

5

ESP

Summary of Contents for BORA ONE 35

Page 1: ...p CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC PRIMATEK LTD Alte Garten 62 51371 Leverkusen GERMANY Phone 49 214 206 95 3 0 Fax 49 214 206 95 3 15 E mail campagnolo campagnolo de 5431 Avenida Encinas Suite C Carlsbad CA 92008 U S A Phone 1 760 9310106 Fax 1 760 9310991 E mail info campagnolona com No 4 Gongyequ 10th Rd Nantue Dist TAICHUNG CITY 408 TAIWAN R O C Phone 886 4 23506831 Fax...

Page 2: ...atture Se l ispezione evidenziasse qualsiasi deformazione cricca segni di impatto o di fatica non importa quanto piccoli rimpiazzate immediatamente il componente criccato anche i componenti eccessivamente usurati devono essere immediatamente sostituiti La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori contattate un rappresentante della Campagnolo s r l per scegliere l intervallo d ispezione pi...

Page 3: ...NTROLLI PRECEDENTEMENTE ELENCATI Seguite accuratamente il programma di manutenzione periodica Capitolo 6 Usate sempre ricambi originali Campagnolo Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo e non riparate Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili colori fluorescenti o colori chiari Evitate il cic...

Page 4: ...ERA Campagnolo 9s 10s 11s Shimano 9s 10s 11s XD Sram 11s 12s DISCO Axial Fixing System PRESSIONE DI GONFIAGGIO vedi pressione di gonfiaggio consigliata dal produttore dello pneumatico UTILIZZO esclusivamente con biciclette del tipo da corsa predisposte per freno a disco e senza alcuna motorizzazione elettrica su strade con asfalto o per utilizzo trekking o ciclocross ATTENZIONE Questa ruota è part...

Page 5: ...ICI ATTENZIONE A causa delle alte temperature raggiunte in frenata vi consigliamo di utilizzare solamente colla per tubolari che sia specifica per i soli cerchi in fibra di carbonio Un errato montaggio del pneumatico può provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Non eseguite alcuna operazione che possa creare graffi o tagli al c...

Page 6: ...rollo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Note Regolate la pressione dello pneumatico anche in funzione del peso dell utilizzatore un ciclista pesante dovrà tenere una pressione degli pneumatici maggiore rispetto ad un ciclista leggero RUOTA ANTERIORE Nel caso in cui la ruota ANTERIORE sia predisposta per il montaggio con Quick Release seguite le istruzioni Quick ...

Page 7: ...one con il pacco pignoni Campagnolo sul corpo ruota libera rispettando la coppia di serraggio indicata nel foglio istruzioni del pacco pignoni 3 4 C B D UT BB080 40 N m 29 5 lb ft D G UT BB080 B CHIUDERE 4 2 PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S R L SU CORPO RL PER PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S R L 4 2 1 MONTAGGIO G H A A G 2 1 I pignoni sono preassemblati e fasati sul supporto in resina A Fig 2 La ghie...

Page 8: ...duttore del pacco pignoni M 7 4 3 PIGNONI 9s 10s 11s DELLA SHIMANO INC E PIGNONI DELLA SRAM CORPORATION su corpo RL Campagnolo per pignoni 9 10 11s della Shimano Inc e pignoni della Sram Corporation 5 6 4 2 2 SMONTAGGIO C E APRIRE OPEN ÖFFNEN UT CS060 B UT BB080 F G E B F UT BB080 UT CS060 APRIRE 1 Smontate la ghiera G Fig 5 utilizzando l utensile Campagnolo UT BB080 B Fig 5 con una chiave esagona...

Page 9: ... una chiave dinamometrica D Fig 8 5 1 MONTAGGIO DEL ROTORE CON SISTEMA AXIAL FIXING SYSTEM A B C D 35 N m A B C D 40 Nm 354 in lbs 8 ITA 8 Questa ruota è compatibile anche con corpetto SRAM XD versione con diam zona cricchetti 30 mm Per le istruzioni di montaggio smontaggio e manu tenzione fate riferimento al foglio istruzioni fornito dal produttore del pacco pignoni 4 4 PIGNONI 11S 12S DELLA SRAM...

Page 10: ...ei freni e l aderenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono notevolmente rendendo più difficile il controllo del mezzo Prestate quindi maggiore attenzione durante la guida sul bagnato per evitare possibili incidenti che potrebbero procurare gravi danni fisici o morte Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Campagnolo Eventuali parti piegate o danneggiate in segui...

Page 11: ...3 2017 6 2 TRASPORTO E CUSTODIA 6 1 PULIZIA DELLE RUOTE ATTENZIONE L utilizzo di ruote non centrate correttamente o con raggi rotti e o danneggiati può provocare incidenti lesioni fisiche o morte Quando trasportate la ruota separatamente dalla bicicletta o in vista di un periodo di inutilizzo riponetela nell apposita borsa per ruote per proteggerla dagli urti e dallo sporco 10 ITA ATTENZIONE Non u...

Page 12: ...mbly your bicycle components and especially the pedals is required during these inspections If the inspection reveals any deformation cracks impact marks or stress marks no matter how slight immediately replace the component components that have experienced excessive wear also need immediate replacement The frequency of inspection depends on many factors check with your authorized representative o...

Page 13: ...YOU RIDE Be sure that the periodic maintenance schedule is strictly followed see Section 6 Always use original Campagnolo spare parts Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re straightened They must be replaced immediately with original Campagnolo parts Wear clothes which are snug fitting and which make you visible to traffic s...

Page 14: ... experience with high profile wheels in conditions of side winds Take particular care in strong winds The front wheels are very sensitive to side winds starting from a wheel height greater than 30 mm the taller the wheel the greater the sensitivity 1 1 WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS SPOKES TECHNICAL SPECIFICATIONS ENG 3 RIM DIAMETER 634 mm RIM WIDTH 24 2 0 5 mm HUB FLANGE SIZE front 100 mm Quick R...

Page 15: ...e rim unglue the tubular tyre Fig 1 Do not remove the tubular tyre tearing it from the rim Fig 1 1 In order to ensure correct installation of the tubular tyre check the tyre manufacturer mounting instructions as well WARNING Because of the high temperatures reached when breaking we recommend you use only glue for tubular tires specifically for carbon fibre rims Incorrect mounting of the tyre may c...

Page 16: ...essure could cause tire failure or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Note The tire pressure should also be adjusted depending on the weight of the rider a heavy rider should have a greater tire pressure than a light rider FRONT WHEEL If the FRONT wheel is predisposed for Quick Release mounting follow the Quick Release instructions which came with the ...

Page 17: ...olo sprocket pack onto the freewheel body observing the tightening torque indicated on the instruction sheet of the sprocket pack 3 4 C B D UT BB080 40 N m 29 5 lb ft D G UT BB080 B CLOSE 4 2 11s SPROCKETS of Campagnolo s r l on FW body for 11s sprockets of Campagnolo s r l 4 2 1 ASSEMBLY G H A A G 2 1 The sprockets are pre assembled and timed on the plastic support A Fig 2 The ring G Fig 2 is pro...

Page 18: ...e freewheel body Fig 6 IMPORTANT WITH THE 11S FREEWHEEL BODY ONLY USE THE ADAPTER M FIG 7 FOR 9S AND 10S SPROCKET PACKS BY SHIMANO INC AND SRAM CO THE ADAPTER MUST NOT BE USED FOR 11S SPROCKET PACKS BY SHIMANO INC The adapter M Fig 7 must be fitted on the freewheel body of the 9s or 10s sprocket pack or on any washer supplied together with the 9s or 10s sprocket pack See the instruction sheet prov...

Page 19: ...ot provided and torque wrench D Fig 8 5 1 ASSEMBLING THE ROTOR ON AXIAL FIXING SYSTEM SYSTEMS ENG 8 This wheel is also compatible with the SRAM XD body version with 30 mm pawl zone diameter See the instruction sheet provided by the sprocket pack manu facturer for installation removal and maintenance instructions 4 4 11S 12S SRAM CORPORATION SPROCKETS on RL Campagnolo body FOR Sram Corporation RL X...

Page 20: ...ground is considerably reduced Extra care is required when riding your bicycle in wet conditions to avoid an accident An accident could result in severe personal injury or death Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo product Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re straightened They must be ...

Page 21: ...HEELS WARNING Using wheels that have not been centred properly or which have broken or damaged spokes may result in accidents personal injury or death When transporting the wheel separately from the bike or if the wheel will not be used for a long period of time store it in the wheelbag to protect it against impacts and dirt CAUTION Never use solvents particularly alcohol acetone petrol and diesel...

Page 22: ...ende Komponente sofort zu ersetzen auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S r l um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen Beträgt Ihr Körpergewicht mehr als 240 lb 109 Kg sollten Sie diese Bestandteile Räder nicht verwenden Die Nichtbeachtung...

Page 23: ...s Programm für die regelmäßige Pflege genau ein siehe Kapitel 7 Verwenden Sie immer Campagnolo Originalersatzteile Durch Schläge Stöße bzw Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind durch Campagnolo Originalersatzteile zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden Tragen Sie eng anliegende Bekleidung mit der Sie gut gesehen werden können in Leuchtfarben oder hellen Farben Vermeiden Sie es nacht...

Page 24: ...anspruchsvoll Wir empfehlen daher es erst zu verwenden nachdem man Fahrerfahrung mit Hochprofil Laufrädern bei Seitenwind gemacht hat Fahren Sie bei starkem Wind mit besonderer Vorsicht Die vorderen Laufräder sind seitenwindempfindlich angefangen von einer Felgenhöhe über 30 mm Je höher die Felge ist desto höher ist auch die Empfindlichkeit 1 1 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES LAUFRADS TECHNISCHE SP...

Page 25: ...Schlauchreifen abzulösen Abb 1 2 REIFEN ACHTUNG Aufgrund der hohen Temperaturen die beim Bremsen erzielt werden empfehlen wir ausschließlich Klebstoff für Schlauchreifen zu verwenden der speziell für Kohlefaserfelgen geeignet ist Bei einer unsachgemäßen Montage des Schlauchreifens kann es passieren dass Luft aus dem Reifen entweicht der Reifen platzt oder sich ablöst Dies kann zu Unfällen mit schw...

Page 26: ...zen des Reifens oder zum Verlust der Herrschaft über das Fahrrad führen und Unfälle Verletzungen oder gar den Tod zur Folge haben Achtung Den Reifendruck auch hinsichtlich des Körpergewichts des Anwenders regulieren der Reifendruck für einen schweren Radfahrer sollte höher sein als der für einen leichten Radfahrer VORDERES LAUFRAD Falls das VORDERE Laufrad für die Montage mit Quick Release vorgerü...

Page 27: ... mit dem Frei laufkörper des Ritzelpakets gelieferten Anleitung angegebenen Anzugsmoment festziehen 4 2 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S R L AUF RL FREILAUFKÖRPER FÜR 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S R L 4 2 1 MONTAGE G H A A G 2 1 Die Ritzel sind vormontiert und in der rich tigen Phasenstellung auf dem Kunstharzträger befestigt A Fig 2 Die Hülse G Abb 2 ist mit einer vormontierten Unterlegscheibe versehen ...

Page 28: ...EL VON SHIMANO INC UND RITZEL VON SRAM CORPORATION an Campagnolo RL Freilaufkörper für 9 10 11s Ritzel von Shimano Inc und Ritzel von Sram Corporation 5 6 4 2 2 DEMONTAGE C E APRIRE OPEN ÖFFNEN UT CS060 B UT BB080 F G E B F UT BB080 UT CS060 OPEN 1 Die Hülse G Abb 5 mit Hilfe des Campagnolo Werkzeugs UT BB080 B Abb 5 des 24 mm Sechskantschlüssels E Abb 5 und des Campagnolo Zahnkranzabnehmers mit R...

Page 29: ...l mit 40 Nm 354 in lbs fest 5 1 MONTAGE DES ROTORS BEI AXIAL FIXING SYSTEM BEFESTIGUNGSSYSTEM A B C D 35 N m A B C D 40 Nm 354 in lbs 8 8 Dieses Laufrad ist auch mit dem Freilaufkörper SRAM XD kompatibel Ausführung mit Durchmesser Sperrklinkenbereich 30 mm Für die Montage Ausbau und Wartungsanweisungen siehe das Anweisungsblatt des Herstellers des Ritzelpakets 4 4 RITZEL 11S 12S DER FIRMA SRAM COR...

Page 30: ...kt zu kontrollieren Fahren Sie deshalb bei nasser Fahrbahn ganz besonders vorsichtig fahren um jede Art von Unfälle zu vermeiden Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendeines Campagnolo Produkts aus Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo Originalersatzteile zu ersetzen Kontrollieren Sie nach dem ersten Gebr...

Page 31: ...D AUFBEWAHRUNG 6 1 REINIGUNG DER LAUFRÄDER ACHTUNG Die Anwendung von unrechtmäßig zentrierten Laufrädern und oder von Laufrädern mit gebrochenen Speichen kann Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen Sollten Sie das Laufrad vom Fahrrad getrennt transportieren oder sollten Sie das Laufrad für längere Zeit nicht benutzen dieses in einer Tragetasche auf bewahren ...

Page 32: ...contrôle met en évidence des déformations des criques des signes de choc ou de fatigue aussi infimes soient ils remplacez immédiatement le composant également remplacez immédiatement les composants très usés La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs contactez un représentant de la Campagnolo S r l pour choisir l intervalle le plus adapté à vos nécessités Si vous pesez plus de 109 kg 2...

Page 33: ...etien périodique Voir Chapitre 6 Utilisez toujours des pièces de rechange d origine Campagnolo Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d origine Campagnolo n essayez pas de les réparer Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles couleurs fluorescentes ou couleurs claires Évitez de roul...

Page 34: ...téral Rouler en prenant toutes les précautions possibles par vent fort Les roues avant sont très sensibles au vent latéral lorsque la hauteur de jante est supérieures à 30 mm Plus la jante est haute plus la sensibilité est importante 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA ROUE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES RAYONS DIAMÈTRE JANTE 634 mm LARGEUR JANTE 24 2 0 5 mm DIMENS...

Page 35: ... jante pour décoller le boyau Fig 1 2 PNEUS ATTENTION En raison des températures élevées atteintes pendant le freinage nous vous conseillons d utiliser uniquement de la colle à tuyauterie spéciale pour jantes en fibre de carbone Une erreur de montage du pneu peut entraîner un dégonflage accidentel un éclatement ou un détachement pouvant provoquer des accidents des blessures voire la mort N effectu...

Page 36: ...et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Remarque Régler la pression du pneumatique en fonction aussi du poids de l utilisateur la pression des pneumatiques d un cycliste lourd devra être supérieure à la pression des pneus d un cycliste au contraire léger ROUE AVANT Si le montage de la roue AVANT est prévu pour être effectué en Quick Release suivre les instructions Quick ...

Page 37: ...ssette de pignons Campagnolo sur le corps de la roue libre Respecter le couple de serrage indiqué sur la notice de la cassette de pignons 4 2 PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S R L SUR CORPS ROUE LIBRE POUR PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S R L 4 2 1 MONTAGE G H A A G 2 1 Les pignons sont prémontés et mis en phase sur le support en résine A Fig 2 La bague G Fig 2 est munie d une rondelle prémontée H assurez vo...

Page 38: ...ice fournie par le fabricant du groupe pignons M 7 4 3 CASSETTES 9S 10S 11S DE SHIMANO INC ET CASSETTE OG SRAM CORPORATION SUR CORPS RL CAMPAGNOLO POUR CASSETTES 9 10 11S DE SHIMANO INC ET CASSETTE DE SRAM CORPORATION 5 6 4 2 2 DEMONTAGE C E APRIRE OPEN ÖFFNEN UT CS060 B UT BB080 F G E B F UT BB080 UT CS060 OPEN 1 Démontez la bague G Fig 5 en utilisant l outil B Fig 5 réf Campagnolo UT BB080 avec ...

Page 39: ... et d une clé dynamométrique 5 1 MONTAGE DU ROTOR AVEC SYSTÈME AXIAL FIXING SYSTEM FRA 8 A B C D 35 N m A B C D 40 Nm 354 in lbs 8 Cette roue est également compatible avec le corps SRAM XD version avec diam de zone cliquets de 30 mm Concernant les instructions pour le montage le démontage et l entretien consulter la notice fournie par le fabricant du groupe pignons 4 4 PIGNONS 11S 12S DE SRAM CORP...

Page 40: ... la force de freinage de vos freins et l adhérence des pneus sur la route se réduisent considérablement Quand vous utilisez votre vélo sur la route mouillée vous devez faire attention afin d éviter les accidents N apportez jamais aucune modification aux composants d un produit Fulcrum Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces...

Page 41: ...e nouveau avec soin tous les composants sujets à ce phénomène Rev 00 03 2017 6 2 TRANSPORT ET STOCKAGE 6 1 NETTOYAGE DES ROUES ATTENTION L utilisation de roues qui présentent un voilage et ou des rayons cassés et ou endommagés peut être cause de accidents lésions corporelles voire la mort Quand vous transportez la roue séparément de la bicyclette ou en prévision d une période au cours de laquelle ...

Page 42: ... se recomienda utilizar líquidos penetrantes u otros reveladores de microfracturas Durante este tipo de controles es necesario desmontar los componentes de la bicicleta especialmente los pedales En caso de que la inspección deje en evidencia cualquier deformación grieta y o signos de impacto o fatiga no importa cuán pequeños sean el componente afectado deberá ser reemplazado de inmediato También l...

Page 43: ...nimiento periódico véase capítulo 7 Deberán utilizarse siempre recambios originales Campagnolo Los componentes que queden eventualmente doblados o dañados como consecuencia de golpes o accidentes en ningún caso deberán ser reparados por el contrario deberán ser sustituidos con recambios originales Campagnolo Se debe utilizar ropa adherente que permita visualizar a la persona colores fluorescentes ...

Page 44: ...alización de todas las operaciones de sustitución de los radios a un Campagnolo Pro Shop un Centro de Servicio Campagnolo o un mecánico especializado en el montaje y el mantenimiento de las ruedas Campagnolo Los códigos de recambio de los radios están disponibles dentro del catálogo de recambios descargable desde nuestro sitio web www campagnolo com DIÁMETRO LLANTA 634 mm ANCHO DE LA LLANTA 24 2 0...

Page 45: ...e el tubular Fig 1 ATENCIÓN Debido a las altas temperaturas que se alcanzan durante la frenada recomendamos utilizar solamente cola para tubos que sea específica sólo para llantas de fibra de carbono Un montaje incorrecto del neumático puede provocar que se desinfle se reviente o se despegue de manera imprevista y causar accidentes lesiones físicas o la muerte No realice ninguna operación que pued...

Page 46: ...o RUEDA DELANTERA En caso de que la rueda DELANTERA esté preparada para el montaje con Quick Release siga las instrucciones Quick Release proporcionadas con la rueda En caso de que la rueda DELANTERA esté preparada para el montaje con eje pasante HH12 siga las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante de la bicicleta o de la horquilla Estas ruedas son compatibles con distintos sist...

Page 47: ...Campagnolo en el cuerpo de la rueda libre respetando el par de apriete indicado en la hoja de instrucciones del paquete de piñones 3 4 C B D UT BB080 40 N m 29 5 lb ft D G UT BB080 B CLOSE 4 2 PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S R L EN UN CUERPO RUEDA LIBRE PARA PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S R L 4 2 1 MONTAJE G H A A G 2 1 Los piñones son preensamblados y sincroniza dos en el soporte de resina A Fig 2 La vi...

Page 48: ...abricante del grupo de piñones M 7 4 3 PIÑONES 9S 10S 11S DE SHIMANO INC Y PIÑONES DE SRAM CORPORATION EN CUERPO RL CAMPAGNOLO PARA PIÑONES 9 10 11S DE SHIMANO INC Y PIÑONES DE SRAM CORPORATION 5 6 4 2 2 DESMONTAJE C E APRIRE OPEN ÖFFNEN UT CS060 B UT BB080 F G E B F UT BB080 UT CS060 OPEN 1 Desmontar la virola G Fig 5 utilizando la her ramienta B Fig 5 cód Campagnolo UT BB080 con la llave hexagon...

Page 49: ...a llave dinamométrica 5 1 MONTAJE DEL ROTOR CON SISTEMA AXIAL FIXING SYSTEM A B C D 35 N m A B C D 40 Nm 354 in lbs 8 8 ESP Esta rueda también es compatible con el cuerpo SRAM XD versión con diám zona matraca de 30 mm Para ver las instrucciones de montaje desmontaje y mantenimiento consulte la hoja de instrucciones suministrada por el fabricante del grupo de piñones 4 4 PIÑONES 11S 12S DE SRAM COR...

Page 50: ...recordar que tanto la potencia de los frenos como la adherencia de los neumáticos sobre el terreno se reducen de mucho y por consigiente resulta más difícil controlar el medio Por esta razón tener mucho más cuidado al conducir el citado medio sobre suelo mojado a fin de evitar posibles accidentes No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo Las partes dobladas o dañadas ...

Page 51: ...MPIEZA DE LAS RUEDAS ATENCIÓN El uso de ruedas no centradas correctamente o con radios rotos y o dañados puede provocar accidentes lesiones o muerte Para transportar la rueda separada de la bicicleta o para guardarla en un periodo de inactividad meterla en una bolsa para ruedas correspondiente a fin de prote gerla contra golpes y suciedad ADVERTENCIA No utilice en ningún caso disolventes en partic...

Page 52: ...期的な検査を受けてください 部品の亀裂を探しだす探傷剤などの使用をお勧めします この検査を行う際 は 自転車の構成部品 特にペダルを取り外してください 検査によって変形や亀裂 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合 それがどんなに小さいものでも すぐにその構成部品を交 換してください 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してください 検査の頻度は多く の要素に左右されます Campagnolo カンパニョーロ 正規販売店で 適切な検査スケジュー ルを確認してください 体重が109Kg 240 lbs 以上ある場合は 本製品を使用しないでください この警告に従わない場合 製品が損傷し 修復できない場合があります 体重が82Kg 180lbs 以上ある場合は特に注意し それ以下の場合よりも頻繁に検査を行う必要があります 選択したホイールが使用目的に合っているか どれく らいの頻度で検 査を行うかを...

Page 53: ... 規則を正しく理解し 従ってください 乗車時にはすべての交通に関する信号 標識に従ってください 自転車に乗車する前には必ず点検を行い 問題が見つかった場合は乗車しないでください 十分な整備を行ってから 乗車してください 定期的な点検を必ず行ってください 6章をご覧ください 必ず純正のCampagnolo フルクラム スペアパーツを使用してください 曲がったり 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は 伸ばして元に戻さないでください 純正のCampagnolo フルクラム 部品と即座に交換してください 身体に正しく フィットし 車の運転手に目立つように ネオンカラー 蛍光色 明るい色のウェアを着用してください 他からの視認性が悪く 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください 夜間に乗車する場合は ヘッドライトやテールライトを自転車に装着してください 濡れた路面を走行する場合 プレーキ...

Page 54: ...技術仕様 警告 本製品は競技の観点から 特に乗車技術が必要とされるホイールです そのため 横風が吹いている状況下でハイ プロファイル ホイールを使うことに十分に慣れてか ら お使いいただく ことを推奨しています 強風が吹いている状況では 特に注意してください 30mm以上のリム ハイトを持つフロント ホイールは風の影響を受けやすく リム ハイトが高くなればなるほどそ の傾向は強くなります 1 1 ホイール技術仕様 スポーク技術仕様 3 リム径 634 mm リム幅 24 4 0 5 mm ハブ フランジ サイズ フロント 100 mm クイ ック リリース スルー アクスル12 mm リア クイ ック リリース スルー アクスル12 142 mm FWボディー カンパニョーロ 9s 10s 11s シマノ社 9s 10s 11s XD スラム社 11s 12s ディ スク アクシアル フィ...

Page 55: ...ス ドライバーをリムとチューブラー タイ ヤの間に差し込み ドライバーをリムに沿って動かしながら 徐々に外していきます 図1 警告 制動中リムは非常に高温になるため カーボン製リム専用のチューブラー タイヤ用リム セメントを使用することをお勧めします 正しくタイヤを装着しないと 突然の空気抜け 破裂 タイヤのはがれなどを引き起こし 事故や身体損傷 死亡の原因になることがあります リムを傷付けたり 損傷を与える作業は決して行わないでください 損傷したリムは突然破損し 事故や身体損傷 死亡の原因になることがあります 決して チューブラー タイヤをリムから引っ張って外さないでください 図1 1 チューブラー タイヤを取り外し 新しいリム セメントを塗る前には アセトンを使用しリムの表面の汚れを落とします チューブラー タイヤを正しく装着するために タイヤ製造元が添付している取扱説明書をご覧くださ...

Page 56: ...発生を早める可能性があります 正しい空気圧でタイヤに空気を入れないと 自転車の操縦を誤ったり 操縦不能になり 事故や身体損傷 死亡の原因になることがあります 注意 タイヤの空気圧はライ ダーの体重に応じて調整しなければなりません 重い体重のライ ダーは軽い体重のライ ダーより空気圧を高くする必要があります フロント ホイール フロント ホイールが クイ ック リリース で固定するように設定されている場合 は ホイールに付属している クイ ック リリース 取扱説明書の指示に従ってください フロント ホイールが HH12 スルー アクスル で固定するように設定されている場合は 自転車やフォークに付属している取扱説明書の指示に従ってください この製品は 複数の異なるアクスル固定システムに適合しています リア ホイール リア ホイールが クイ ック リリース で固定されるように設定されている場合 ...

Page 57: ...リ ング G 図4 をフリーホイール ボディーに締め 込みます その際 スプロケット セットの取扱説明書 で指示されている締め付けトルクを確認し それに 従ってください 3 4 C B D UT BB080 40 N m 29 5 lb ft D G UT BB080 B CLOSE 4 2 Campagnolo カンパニョーロ 製11sスプロケット Campagnolo カンパニョーロ 製11sスプロケッ ト専用FWボディに取り付ける場合 4 2 1 取り付け G H A A G 2 1 スプロケットはプラスチック サポートの上で あらかじめ組み立て 調整されています A 図2 ロックリング G 図2 にはあらかじめ ワッシャー H が組み付けられています 図2のように ワッシ ャーが付いていることを確認します 2 ロックリング G 図2 を取り外します 3 サポートを 溝に合わせてフリ...

Page 58: ...ついては スプロケット セット製造元が用意して いる取扱説明書をご覧ください M 7 4 3 シマノ社の9s 10s 11s スプロケッ トとスラム社スプロケッ ト シマノ社の 9 10 11 s スプロケッ ト用 スラム社スプロケッ ト用カンパニョーロ FWボディ 5 6 4 2 2 取り外し C E APRIRE OPEN ÖFFNEN UT CS060 B UT BB080 F G E B F UT BB080 UT CS060 OPEN 1 Campagnolo カンパニョーロ 工具 UT BB080 B 図5 と 24 mm オープンレンチ E 図5 Campagnolo カンパニョーロ 工具 UT CS060 F 図5 を使用し ロックリング G 図5 を取り 外します 2 プラスチック サポートをフリーホイール ボディの横 に挿入し ボディの溝に合わせて スプロケットをサポー...

Page 59: ...とトルク レンチ D 図8 を使用し ロックリングを 40 Nm 354 in lbs のトルクで締め込みます 5 1 アクシアル フィキシング システム へのローターの取り付け A B C D 35 N m A B C D 40 Nm 354 in lbs 8 このホイールは スラム社 XD ボディーに適合します ポール ゾーン径が 30 mm バージョンの場合 スプロケット セットの取り付け 取り外し メンテナンス作業については スプロ ケット セット製造元が用意している取扱説明書をご覧ください 4 4 11S 12S スラム社スプロケット スラム社 RL XD ボディー用RL CAMPAGNOLO ボディー ...

Page 60: ...ハブ ベアリングとボールに ベアリング専用の グリスを塗ってください 濡れた路面を走行する場合 プレーキの制動力は大きく減少し 地面に対するタイヤのグリッ プも著しく減少します 濡れた路面を走るとき 事故を防ぐには特別の注意が必 要です 事故は深刻な身体損傷や死亡の原因になることがあります カンパニョーロ製品の構成部品には いかなる改造も決して加えないでください 曲がったり 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は 伸ばして元に戻さないでください 純正のカンパニョーロ部品と即座に交換してください 初めてホイールを使用した後は ホイール寸法や円形状に狂いが出ていないかを確認してください カーボン ホイールを高温にさらさないでください 太陽の下に駐車した車の中に 自転車部品を保管しないでください まだ ラジエーターや他の熱源の近くに保管しないで ください カーボン ファイバー製品は直射日光の下で保...

Page 61: ...所 は 多く の自転車部品を腐食させる原因になります 損傷や動作不良 事故を避けるためにも きれいに洗浄して汚れを 落とし 乾燥させた後 十分に注油してください 6 2 運搬と保管 6 1 ホイールの洗浄 警告 センターが正しく出ていないホイールや スポークが破損したり損傷しているホイールを使用すると 事故や身体損傷 死亡の原因になることがあります ホイールを自転車から取り外して運んだり 長期間使用しない場合 衝撃や埃から保護するためにホイールバッグに入れてください Rev 00 03 2017 10 JPN 警告 リムのクリーニングをする際 ラベルの表面に溶剤 特にアルコール アセトン ガソリン 軽油などを決して使用しないでください これらのタイプのラベル は大気中の物質に対して優れた耐久性を発揮しますが 溶剤の影響を受けやすく 一旦はがれると元に戻すことはできません ホイールを洗浄する...

Page 62: ...p CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC PRIMATEK LTD Alte Garten 62 51371 Leverkusen GERMANY Phone 49 214 206 95 3 0 Fax 49 214 206 95 3 15 E mail campagnolo campagnolo de 5431 Avenida Encinas Suite C Carlsbad CA 92008 U S A Phone 1 760 9310106 Fax 1 760 9310991 E mail info campagnolona com No 4 Gongyequ 10th Rd Nantue Dist TAICHUNG CITY 408 TAIWAN R O C Phone 886 4 23506831 Fax...

Reviews: