background image

R

R

3

ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEG-

GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI.
La Campagnolo non garantisce le prestazioni e le funzionalità superiori
offerte dalla trasmissione 

9 Speed / 10 Speed

 qualora non la si usi al comple-

to di tutti i suoi componenti, che sono stati progettati specificatamente per
interfacciarsi e completarsi tra loro.
Esigete sempre il massimo!

ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ THIS INSTRUCTION BOOK

CAREFULLY.
Campagnolo cannot guarantee the superior performance and function of its

9 Speed / 10 Speed

 system, unless all the components making up the drive-

set are used in conjunction. These components were specifically designed to
be interfaced and complemented with eachother.
Don't settle for anything but the best!

VORSICHT:  VOR MONTAGEBEGINN DAS VORLIEGENDEN

BEDIENUNGSHEFT SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Campagnolo garantiert die bessere Leistung und Funktionstüchtigkeit des

9 Speed / 10 Speed

Antriebsystems nur dann, wenn es ausschließlich aus

9 Speed / 10 Speed

 Komponenten zusammengesetzt ist, denn diese wurden spe-

zifisch für das perfekte Zusammenspiel und die gegenseitige Ergänzung entwickelt.
Verlangen Sie nur das Beste!

ATTENTION:  AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, LIRE

ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI.
Campagnolo ne garantit pas les performances et le bon fonctionnement offerts
par la transmission 

9 Speed / 10 Speed 

 si on ne l'utilise pas avec l'ensemble

de ses composants qui ont été spécialement crées pour s'harmoniser et se
compléter entre-eux.
Exigez toujours le maximum!

ATENCION: ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEER

ATENTAMENTE ESTE LIBRETO DE INSTRUCCIONES.
Campagnolo no garantiza las prestaciones y el perfecto funcionamiento ofreci-
do por la transmisión 

9 Speed / 10 Speed

 si no se utilizan todos sus compo-

nentes al completo, que han sido proyectados especificamente para ensamblarse
y complementarse entre ellos.
Exíja siempre el máximo!

BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING NAUWKEURIG DOOR

ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE GREPEN
Campagnolo kan de uitstekende werking en functie van het 

9 Speed / 10 Speed

schakelsysteem pas garanderen, als alle onderdelen verantwoordelijk voor de

9 Speed / 10 Speed

 transmissie op elkaar zijn afgestemd. Deze onderdelen

zijn speciaal ontwikkeld om in onderling verband en in samenwerking met el-
kaar te functioneren.
Neem niet met minder dan het beste genoegen!

I

D

F

NL

E

GB

La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso

improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto.

La Campagnolo declina ogni responsabilità per operazioni di montag-

gio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio istruzioni.

Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or

tampering of the products.

Campagnolo declines all responsibilities concerning fitting and main-

tenance operations not shown in this instruction sheet.

Die Firma Campagnolo haftet nicht für Schäden, die durch den

unvorschriftsmäßigen Gebrauch des Produktes hervorgerufen werden.

Die Firma Campagnolo haftet nicht für Montage- und Wartungsvor-

gänge, die nicht den vorliegenden Gebrauchsanweisungen entsprechen.

Campagnolo décline toute responsabilité relative à une mauvaise

utilisation ou altération de n’importe quel de ses produits.

Campagnolo décline toute responsabilité relative à des opérations de

montage, démontage et manutention non conformes au présent mode

d’emploi.

La Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier uso

impropio o mal trato del producto.

La Campagnolo declina toda responsabilidad por operaciones de mon-

taje y mantenimiento no previstas en el presente folleto de instrucciones.

Belangrijk: Gebruik bij montage en onderhoud uitsluitend Cam-

pagnolo smeermiddelen.

Campagnolo wijst iedere verantwoordelijkheitd voor het niet naar beho-

ren functioneren van haar onderdelen,van de hand,voor zover veroorzaakt

door oneigenlijk gebruik en/of ondeugdelijke montage en afstelling.

I

D

F

NL

E

GB

Summary of Contents for Freehub

Page 1: ...R R FREEHUB ...

Page 2: ... D EMPLOI Campagnolo ne garantit pas les performances et le bon fonctionnement offerts par la transmission 9 Speed 10 Speed si on ne l utilise pas avec l ensemble de ses composants qui ont été spécialement crées pour s harmoniser et se compléter entre eux Exigez toujours le maximum ATENCION ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE LEER ATENTAMENTE ESTE LIBRETO DE INSTRUCCIONES Campagnolo no garantiza las pres...

Page 3: ... 19 7 Démontage du corps roue libre P 23 8 Remplacement des cliquets P 25 9 Montage du corps roue libre P 27 10 Montage des pignons P 29 11 Démontage des pignons P 31 1 Especificaciones P 08 2 Herramientas P 11 3 Manutención del buje P 12 4 Regulación del buje P 13 5 Lubrificación del buje P 17 6 Desmontaje y montaje del buje P 19 7 Desmontaje del cuerpo rueda libre P 23 8 Sustitución de las carra...

Page 4: ...ent Cojinete Kogellager H Calotta Cup Lagerschale Cuvette Casquete Cup I Corpo mozzo Hub body Nabenkörper Corps moyeu Cuerpo del buje Naafbody L Perno Axle Achse Axe Perno As M Molla Spring Feder Ressort Muelle Veer N Corpetto RL Freewheel body Freilaufkörper Corps roue libre Cuerpo rueda libre Cassetebody O Cricchetto Pawl Klinke Cliquet Carraca Pal P Dado Nut Mutter Ecrou Tuerca Moer Q Ghiera Lo...

Page 5: ... weder repariert noch können Garantieersatzansprüche gültig gemacht werden ATTENTION Sur les moyeux Campagnolo les rayons ne doivent pas être montés radialement Les moyeux cassés à cause d un montage radial ne seront pas remplacés ou réparés en garantie ATENCION Con los bujes Campagnolo no hay que montar los radios radialmente Los bujes que se rompen al montarlos de esta manera no se repararán ni ...

Page 6: ...illips Schraubenzieher bei Daytona zwei 5 mm Inbusschlüssel 2 OUTILS Toutes les opérations de réglage de démontage et de remontage des moyeux arrières peuvent être effectuées avec les suivantes clés qui ne sont pas inclu ses dans la confection une clé de 17 mm une clé Allen de 2 5 mm pour Record et Chorus un tournevis croix Phillips pour Daytona deux clés Allen de 5 mm 2 HERRAMIENTAS Todas las ope...

Page 7: ...perly seatedonit forRecord andChorus untilthegap X onthelockring C iscompletely closed Make sure that the adjustment is correct the axle slides easily and without play otherwise repeat the adjustment procedure 4 JUSTAGE DER NABE Bei Record und Chorus den 2 5 mm Inbusschlüssel und bei Daytona den Phillips Schraubenzieher tief in die Schraube einführen A und diese mit circa 3 Umdrehungen lockern Um ...

Page 8: ...r el juego del eje desenroscar cuanto sea necesario la virola C girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con la mano o con una llave de 21 mm Golpear ligeramente el tornillo D con el mango de plástico de la llave hexagonal Fig 4 Enroscar el tornillo A con la llave Allen introducida hasta el fondo para Record y Chorus o el destornillador a cruz para Daytona hasta cerrar completamente e...

Page 9: ...ln einfetten und Nabe wie auf S 19 beschrieben wieder montieren 5 GRAISSAGE Pour les moyeux qui ont les orifices de lubrification A et B A Roulements moyeu injecter la graisse dans le trou A après avoir enlevé le collier B Roulements roue libre injecter la graisse dans le trou B Pour les moyeux dépourvus du trou de graissage il faut démonter le moyeu graisser les billes et remonter le moyeu comme ...

Page 10: ...t Achse Freilaufkörper herausziehen und den Ring D die Konuse E die Dichtung F darauf ach ten diese nicht zu beschädigen sowie die Kugellager G abnehmen Fortsetzung auf S 21 6 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU MOYEU Inserez au moins 10 mm la clé Allen de 5 mm dans l ècrou A et dèvissez le en empêchant la rotation de l axe avec l autre clé Allen bien fixée à l extremité opposé de l axe Fig 6 Désserrez d en...

Page 11: ...wobeiderRotationderAchsemitdemzweiten5mmInbusschlüssel der auf der gegenüberliegenden Seite eingeführt ist entgegengewirkt wird Die Nabe justieren so wie auf S 15 beschrieben S il faut remplacer les cuvettes adressez vous à un Service Center Campagnolo Nettoyez soigneusement les composants graissez les billes et procédez au remontage en exécutant en sens inverse les opérations de démontage Le remo...

Page 12: ...r Mutter anzeigt Dann den Freilaufkörper von der Achse nehmen 7 DÉMONTAGE CORPS ROUE LIBRE Bloquez l axe en insérant au moins 10mm la clé Allen de 5mm A Fig 11 sur le côté roue libre et dévissez l écrou B en le tournant avec la clé de 17mm C dans le sens des aiguilles d une montre comme indiqué par la flèche qui se trouve sur celui ci Enlevez le corps roue libre de l axe 7 DESMONTAJE DEL CUERPO RU...

Page 13: ...e Bohrung des Klinkenträgers einführen und dann die Klinken mit der Feder blockieren Sobald die Feder eingeführt ist heben sich die Klinken Abb 15 8 RETRAIT ET MONTAGE DES CLIQUETS Enlevez le ressort en veillant à ne pas le déformer en soulevant légère ment le cliquet A Fig 13 enlevez les cliquets et si nécessaire remplacez les introduisez la partie pliée du ressort dans le trou du porte cliquets ...

Page 14: ...es Schnellspanners mit einem 17 mm Schlüssel anziehen wobei von der Seite des Freilaufkörpers aus mit dem tief eingeführten 5 mm Inbusschlüssel die Achse festgehalten wird Anziehmo ment 15 N n 11lb ft 9 MONTAGE CORPS ROUE LIBRE SUR LE MOYEU Approchez la roue libre A Fig 16 du moyeu et maintenez la appuyée contre celui ci abaissez un à un les trois cliquets avec la clé Allen et introdui sez la roue...

Page 15: ...avec l outil code Campagnolo UT BB080 en utilisant la clé dynomométrique C en tenant les pignons blo qués avec la clé à fouet UT CS060 Fig 19 Attention les bagues fournies avec les pignons jusqu à la gamme 98 ne sont pas compati bles avec les nouveaux moyeux à bague filetée 27x1 Pour d autres informations référez vous à la feuille rélative au mode d emploi des pignons 10 MONTAJE DE LOS PIÑONES Los...

Page 16: ...per set zen die Aufsteckprofile des Freilaufkörpers mit denen der Halterung ausrich ten und die Ritzel darüberstülpen 11 DÉMONTAGE DES PIGNONS DU CORPS ROUE LIBRE Démonter la bague A en utilisant l outil B UT BB080 la clé Allen C de 24 mm ainsi que le fouet à chaîne D UT CS060 comme le montre la figure Fig 20 Introduisez le support porte pignons en résine sur le côté du corps RL ali gnez les profi...

Page 17: ...COD 7225178 06 99 LO LATINO A cml ltda LVARO 330 Cj 72 CEP 09030 520 O BRASIL 1 444 9123 1 449 2344 o macbbs com br O IBERICA s l APELLANIZ 17 RIA SPAIN 45 222504 45 244007 o campagnolo es ...

Reviews: