background image

Utilisation de l'outil

(Suite)

endommager les pièces intérieures
de l'outil.

3. Après l’addition

d’huile, faire fonc-
tionner brièvement
l'outil. Enlever tout
excès d’huile sortant
par le déflecteur d’échappement.

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

Le branchement recommandé est illus-
tré ci-dessous.

1. Le compresseur

d’air doit con-
server un mini-
mum de 414
kPa pendant
l’utilisation de l'outil.
L’alimentation d’air insuffisante
peut réduire la puissance de l'outil
et peut affecter l’efficacité de l’en-
foncement.

2. Un graisseur

peut être util-
isé pour
fournir la circu-
lation d’huile à
travers l'outil. Un filtre peut être
utilisé pour enlever les matières liq-
uides et solides qui peuvent encrass-
er les pièces internes de l'outil. 

3. Toujours utiliser des tuyaux d'ad-

mission d'air d'une pression nomi-
nale minimum égale ou plus grande
que la pression de la source d'ali-
mentation si un régulateur cesse de
fonctionner correctement ou de 1
034 kPa, selon la pression la plus
élevée. Utiliser un tuyau d'air de 9,5
mm (3/8 po) pour les longueurs
jusqu'à 15 m (50 pieds). Utiliser les
tuyaux d’air de 12,7mm (1/2 po)
pour 15m ou plus. Pour un meilleur
rendement, installer un bouchon
rapide de 9,5mm (3/8 po) avec (filets
d’1/4 po NPT) un diamètre intérieur
de .315 (8mm) sur l'outil et un rac-
cord rapide de 9,5mm (3/8 po) sur le
tuyau.

Déchargement)

3. S’assurer que la 

gâchette et le 
mécanisme de 
déclenchement 
(WCE) fonctionnent
avec un mouvement libre sans
restrictions.

4. Brancher à nou-

veau la source
d’air à l'outil.

5. Appuyer le mécan-

isme de déclenche-
ment par contact
(WCE) sur la surface
de travail sans
actionner la
gâchette. L'outil 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’un

attache se produit sans que l’on
actionne la gâchette, ne pas utiliser
cet appareil. Il y a risque de
blessures.

6. Ôter l'outil de la sur-

face de travail. Le
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa position initiale.
L'outil 

NE DOIT PAS FONCTION-

NER

. Si l’éjection d'une attache se

produit lorsqu’on relève l'outil, ne
pas utiliser celle-ci. Il y a risque de
blessures.

7. Actionner la

gâchette.
Appuyer le
mécanisme
de déclenchement par contact
(WCE) sur la surface de travail.
L'outil 

NE DOIT PAS FONCTION-

NER.

8. Appuyer le

mécanisme
de
déclenche-
ment par contact (WCE) sur la sur-
face de travail. Actionner la
gâchette. L'outil 

DOIT FONCTION-

NER

.

Un outil

qui ne

fonctionne pas correctement ne doit
pas être utilisé. Ne pas activer l'outil à
moins qu'il soit placé bien fermement
sur la pièce.

!

AVERTISSEMENT

Utilisation de l'outil

(Suite)

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE
L’OUTIL

1. Toujours 

brancher 

l’outil à la

source d’air avant le 

chargement

des attaches.

2. Soulever le

loquet. Tirer
sur le couver-
cle du
chargeur.

3. Remplir un chargeur d'attaches avec

les couronnes chevauchant le rail du
magasin.

4. Pousser le couvercle du chargeur en

avant jusqu’à ce que le loquet s’en-
clenche.

5. Toujours retirer

toutes les
attaches du
chargeur avant
de ranger
l’outil.  L’opération de déchargement
s’effectue à l’inverse de l’opération
de chargement mais il faut toujours
débrancher le tuyau d’air comprimé
AVANT le déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
ATTACHES

Le modèle CHN103 est muni d’un
réglage de pénétration des attaches.
Ceci permet de déterminer à quelle
profondeur les attaches doivent être
enfoncés.

1. Régler la pression de fonction-

nement de manière à ce que la
force d’éjection des attaches soit
constante. Ne pas dépasser la pres-
sion de fonctionnement maximum
de 690 kPa.

2. Pour faire pénétrer un une attache

moins profondément, tourner la
roue (C) vers la droite jusqu'à la
profondeur recherchée.

3. Pour enfoncer un une attache plus

profondément, tourner la roue (C)
vers la gauche jusqu'à la pro-
fondeur recherchée.

4. Après chaque

réglage, s’assurer
que le mouvement
de la gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par contact (WCE)
puisse s’effectuer vers le haut ou
vers le bas sans difficulté. 

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

Cet outil est
équipé d'un
déflecteur de sor-
tie à direction
ajustable. Ceci
permet le changement de direction de
l’échappement. Orienter le déflecteur à
la position désirée.

DÉBLOCAGE DE LA L'OUTIL

1. Débrancher la

l'outil de la
source d’air.

2. Oter toutes les attaches du chargeur

(Voir “Chargement / Décharge-
ment”)

Ne pas retirer toutes les attaches mènera
à une éjection des attaches par l’avant de
l’outil.

3. Retirer le crochet

en poussant vers
le bas sur le bou-
ton sur le côté du
chargeur. Le bou-
ton se désengagera le crochet de la
buse.

4. La porte peut

alors être relevée,
laissant voir l'at-
tache bloquée.

5. Enlever l’at-

tache grippée
en utilisant
des pinces ou
un tournevis si
nécessaire.

6

Rabaisser la porte
en position fer-
mée.

7. Pousser à 

nouveau sur le 
bouton vers le 
bas pour soulever 
le crochet. 
Fermer la porte et dégager le 
bouton pour réengager le crochet
avec la buse.

8. S’assurer que le

mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) peut s’effectuer vers
le haut ou vers le bas sans difficulté.

!

AVERTISSEMENT

4. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une pres-
sion de service de 0 - 862 kPa. Un
régulateur de pression est indis-
pensable pour maintenir la pression
de service de l'outil entre 414 et 690
kPa.

MODE D’EMPLOI

Toujours 

déter-

miner le mode d’opération avant d’u-
tiliser l'outil. Sinon, il y a risque de
mort ou blessures graves.

MODE SÉQUENTIEL UNIQUE

La gâchette doit
être tirée chaque
fois qu'une
attache est
enfoncée. L'outil peut être actionnée
en plaçant le mécanisme de déclenche-
ment pointe de contact (WCE) contre la
surface de travail et ensuite en tirant
sur la gâchette. 

La gâchette doit être relâchée afin de
rajuster l’outil avant d’enfoncer une
autre attache.

EMPLOI D'UN OUTIL À
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL

Vérifier le

fonction

nement du mécanisme de déclenche-
ment par contact (WCE) avant chaque
usage. Le WCE doit fonctionner avec un
mouvement libre, sans restrictions. Le
ressort WCE doit se retourner au WCE à
sa position complètement allongée
après le surbaissement. Ne pas faire
fonctionner l'outil si le mécanisme de
déclenchement WCE ne fonctionne pas
correctement. Ceci peut résulter en
blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
l'outil.

2. Enlever toutes

les attaches du
chargeur (Voir
Chargement-

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

CHN103

Instructions d’Utilisation

4-Fr

CHN103

5-Fr

Instructions d’Utilisation

1034 kPa

ou plus

9,5 mm (3/8 po) I.D.

(C)

1

2

mouvement

Tourner

BUILT TO LAST

mouvement

1

2

movement

414 kPa
Min.

690 kPa
Max.

Rail du magasin

Bouchon

d’échappe-

ment 

Rail du magasin

Summary of Contents for CHN103

Page 1: ...GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revende...

Page 2: ...rstand tool labels and manual Failure to follow warn ings dangers and cau tions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Do not use any type of reactive gases including but not lim ited to oxygen and c...

Page 3: ...owner s responsibility Failure to lubricate the tool properly will dramatically shorten the life of the tool and void your warranty 1 Disconnect the air supply from the tool to add lubricant 2 Turn t...

Page 4: ...es which can rust or gum up internal parts of the tool 3 Always use air supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pres sure from the power source if a reg ulator...

Page 5: ...ECUENCIAL Chequee el funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso El elemento de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo largo del rea de desplazamiento El re...

Page 6: ...sarla o podr a ocasionarle heridas graves sto le indica que hay una situaci n que PODRIA oca sionarle heridas no muy graves No haga ninguna modificaci n a la herramienta sin obtener primero la aprobac...

Page 7: ...un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una v lvula de chequeo o ninguna conex i n que permita que el...

Page 8: ...m state to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant a Adj ntela a este manual o arch vela en lugar seguro ndice Informaci n General de...

Page 9: ...hpower com Garantie Limit e 1 DUR E partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits Service Standard Standard Duty Un An Produits Service S rieux Serious Duty Deux Ans Produits S...

Page 10: ...oser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprim pression pour limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne d...

Page 11: ...feld N utilisez pas d outil si les crans ou protecteurs ont t enlev s ou alt r s Ne pas utiliser l outil comme marteau Cela peut entra ner des blessures ou endommager l ap pareil viter d utiliser l ou...

Page 12: ...t muni d un r glage de p n tration des attaches Ceci permet de d terminer quelle profondeur les attaches doivent tre enfonc s 1 R gler la pression de fonction nement de mani re ce que la force d jecti...

Reviews:

Related manuals for CHN103