background image

2 .   Un graisseur peut 

être utilisé pour 
fournir la circulation 
d’huile à travers 
l'outil . Un filtre peut être utilisé 
pour enlever les matières liquides 
et solides qui peuvent encrasser les 
pièces internes de l'outil . 

3 .   Toujours utiliser des tuyaux 

d'admission d'air d'une pression 
nominale minimum égale ou plus 
grande que la pression de la source 
d'alimentation si un régulateur cesse 
de fonctionner correctement ou de 
1034 kPa, selon la pression la plus 
élevée . Utiliser un tuyau d'air de 
6,4 mm (1/4 po) pour les longueurs 
jusqu'à 15 m (50 pieds) . Utiliser 
les tuyaux d’air de 9,5mm (3/8 po) 
pour 15m ou plus . Pour un meilleur 
rendement, installer un bouchon 
rapide de 9,5mm (3/8 po) avec (filets 
d’1/4 po NPT) un diamètre intérieur 
de  .315 (8mm) sur l'outil et un raccord 
rapide de 9,5mm (3/8 po) sur le tuyau .

4 .   Utiliser un régulateur de pression 

sur le compresseur avec une 
pression de service de 0 kPa - 862 
kPa . Un régulateur de pression est 
indispensable pour maintenir la 
pression de service de l'outil entre 
414 kPa et 690 kPa .

MoDE D’opéraTioN

 

Toujours  

 

  déterminer le mode 

d’opération avant d’utiliser l'outil. 
Sinon, il y a risque de mort ou blessures 
graves.

MoDE DE GâCHETTE SEUlEMENT 
(avEC vErroU DE GâCHETTE)

L'outil est un dispositif à un seul actionneur . 
Ce mode exige que, lorsque le verrou 
de la gâchette n'est pas placé en mode 
sans danger, tirer la gâchette enfoncera 
une attache .
Après avoir vérifié qu'il n'y a pas d'attache 
dans l'outil, faire une vérification de 
sécurité du fonctionnement du verrou 
de gâchette activé pour éviter le 
déclenchement d'une attache de l'outil 
avant le rangement . Toujours débrancher 

de l'air comprimé lorsque l'appareil 
n'est pas utilisé .

CHarGEMENT/DéCHarGEMENT DE 
l’oUTil

1 .   Toujours 

débrancher

 l’outil à 

l’alimentation d’air 

avant

 de 

charger les attaches .

2 .   Inverser l'agrafeuse et 

tirer le verrou . Tirer 
sur le couvercle du 
chargeur .

3 .   Insérer un bâtonnet 

d'agrafes Arrow

®

 T50

®

 

ou l'équivalent (voir 
la section « Attaches 
») dans le chargeur 
avec la tête face en bas . S’assurer 
que les agrafes ne sont pas sales ou 
endommagées .

4 .   Pousser le couvercle 

du chargeur en avant 
jusqu’à ce que le 
loquet s’enclenche .

5 .   Toujours retirer 

tous les agrafes du 
chargeur avant de 
ranger la agrafeuse .  
L’opération de 
déchargement s’effectue à l’inverse 
de l’opération de chargement 
mais il faut toujours débrancher 
le tuyau d’air comprimé AVANT 
le déchargement .

aJUSTEMENT DE la DirECTioN 
D’éCHappEMENT

Cet outil est équipé 
d'un déflecteur de 
sortie à direction 
ajustable . Ceci 
permet le changement de direction de 
l’échappement . Orienter le déflecteur à 
la position désirée .

DébloCaGE DE la l'oUTil

1 .   Débrancher la l'outil 

de la source d’air .

2 .   Retirer toutes 

les attaches du 
chargeur (voir la section " Charger/
décharger l'outil ") . 

3 .   Lorsque le chargeur est ouvert, 

retirer l'attache bloquée en utilisant 
des pinces, un tournevis ou une 
pointe, si nécessaire .

4 .   Fermer le chargeur .

13 fr

CHN10610

Mode d’emploi (Suite) 

instructions de maintenance de 

l’utilisateur

SUpporT TECHNiqUE

Pour tout renseignement sur le 

fonctionnement ou la réparation de 

cet outil, veuillez utiliser notre numéro 

d’assistance 1-800-543-6400 ou pour 

obtenir d’autres copies de ce manuel .

aTTaCHES ET pièCES DE rECHaNGE

 

Utiliser seulement  

  des agrafe Arrow

®

 

T50

®

 ou l'équivalent. La performance 

de l’outil, sa sécurité et sa durabilité 
pourraient être réduites si l’on utilise les 
mauvaises attaches. Lors d’une commande 
de pièces de rechange ou d'attaches, 
préciser le numéro de pièce.

aTTaCHES ET réparaTioN DE 

l'oUTil

Seul un personnel qualifié doit réparer 

l'outil en utilisant seulement des 

accessoires et des pièces de rechange 

d'origine ou des pièces et accessoires qui 

fonctionnent de manière équivalente .

MéTHoDE D’aSSEMblaGE poUr lES 

JoiNTS D’éTaNCHéiTé

Les pièces internes doivent être 

nettoyées et graissées pendant la 

réparation d'un outil . Utiliser le Parker 

O-lube ou l’équivalent sur tous les 

joints toriques . Chaque joint torique 

doit être enrobé avec du O-lube avant 

l’assemblage . Utiliser un peu d’huile sur 

toutes les surfaces mouvantes et pivots . 

Après le remontage, ajouter quelque 

gouttes d’huile sans détergent 30W ou 

l’équivalent à travers la canalisation 

d’air avant de faire l’essai .

raNGEMENT

L’agrafeuse doit être rangé dans un 

endroit frais et sec .

attaches

Les attaches utilisées dans l'agrafeuse 
incluent :

•  Agrafes Arro

 T50

®

 ou attache 

équivalente avec les dimensions 
approximatives illustrées plus bas .

1034 kPa ou plus

9,5 mm (3/8 po) I .D .

Tourner

10 .7 mm

6 mm - 14 mm

1/4 inch - 9/16 inch

1 .3 mm

0 .7 mm

9 .3 mm

Summary of Contents for CHN10610

Page 1: ...dicates an imminently hazardous situation which if not avoided WILL result in death or serious injury Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in death or...

Page 2: ...ff before connecting to the air supply Do not carry the tool with your finger on the switch or connect the tool to th air supply with the switch on d Do not overreach Keep proper footing and balance a...

Page 3: ...measures reduce the risk of injury to persons e Store the tool when it is idle out of reach of children and other untrained persons A tool is dangerous in the hands of untrained users f Maintain the t...

Page 4: ...gulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regulated pressure must not exceed 100 psi If the regulator fails the pressure delivered to the tool must not exceed 20...

Page 5: ...l from service Unloading is the reverse of loading except always disconnect the air hose before unloading Adjusting The Direction Of The Exhaust The tool is equipped with an adjustable direction exhau...

Page 6: ...n piston or lack of lubrication 6 Replace and lubricate o rings 7 Damaged O Ring on trigger valve 7 Replace o rings 8 Air leaks 8 Tighten screws and fittings 9 Cap gasket leaking 9 Replace gasket Tool...

Page 7: ...7 CHN10610 www chpower com Notes...

Page 8: ...ons provided in the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteratio...

Page 9: ...er indique une situation hasardeuse imminente qui R SULTERA en perte de vie ou blessures graves Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r sulter en perte de vie ou blessure...

Page 10: ...d arr t off avant de brancher l alimentation d air Ne pas transporter l outil avec le doigt sur l interrupteur ni brancher l outil l alimentation d air avec l interrupteur en marche d Ne pas trop se p...

Page 11: ...t mener la mort ou de graves blessures Ne toucher la g chette qu au moment de poser des attaches Ne jamais attacher de conduite d air l outil ni transporter l outil en touchant la g chette L outil pou...

Page 12: ...pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprim pression pour limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne doit pas d passer 69...

Page 13: ...etirer tous les agrafes du chargeur avant de ranger la agrafeuse L op ration de d chargement s effectue l inverse de l op ration de chargement mais il faut toujours d brancher le tuyau d air comprim A...

Page 14: ...ou manque de lubrification 6 Remplacer les joints torique 7 Joint torique de la soupape de g chette endommag 7 Remplacer les joints torique 8 Fuites d air 8 Serrer les vis et raccords 9 Fuite du join...

Page 15: ...15 Fr CHN10610 Notes...

Page 16: ...usive par l acheteur la n gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de s ret Si ces apparei...

Page 17: ...sto le indica que hay una situaci n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad sto le indica que hay una situaci n que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad sto le indi...

Page 18: ...nflamables La herramienta puede crear chispas y provocar la ignici n de polvo o vapores c Mantenga alejados a los observadores ni os y visitantes mientras hace funcionar la herramienta Las distraccion...

Page 19: ...r en muerte o graves lesiones personales No toque el gatillo a menos que se est n clavando sujetadores Nunca conecte la l nea de aire a la herramienta ni mueva la herramienta cuando est tocando el gat...

Page 20: ...puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales Use solamente una fuente de aire comprimido de presi n regulada para limitar la presi n de aire suministrada a la herramienta La presi n regulad...

Page 21: ...cio La descarga se hace siguiendo el proceso inverso de la carga sin embargo siempre se tiene que desconectar la manguera de aire antes de descargarla para ajustar la direccion del tubo de escape La h...

Page 22: ...ebe reemplazar los anillos en O Lubr quelos 7 Los anillos en O de la v lvula del gatillo est n da ados 7 Debe reemplazar los anillos en O 8 Hay fugas de aire 8 Debe apretar los tornillos y las conexio...

Page 23: ...23 Sp CHN10610 Notas...

Page 24: ...comprador o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado tambi n debe incluir la desconexi n o modificaci n de los instrumentos de seguridad Si dic...

Reviews: