background image

11-Fr

Instructions d’Utilisation

 

NB003006

Never carry the tool by 
the air hose or pull the 
hose to move the tool or 
a compressor. Keep hoses 
away from heat, oil and 
sharp edges. Replace any hose that is 
damaged, weak or worn. Personal injury 
or tool damage could occur.
 

Toujours prendre  

  pour acquis que 

l'outil contient des attaches. Respecter 
l'outil comme accessoire de travail non 
pas un jouet. Donc aucun jeu brutal. 
Toujours garder les autres personnes 
à une distance de sécurité de l'aire de 
travail en cas de décharge accidentelle 
des attaches. Ne pas pointer l'outil vers 
vous ou vers quelqu'un d'autre qu'il 
y ait ou non des attaches dans l'outil. 
Le déclenchement accidentel de l'outil 
pourrait causer la mort ou de graves 
blessures.

Ne jamais enfoncer les 
attaches une par-dessus 
l’autre. L'attache pourrait 
ricocher et causer la mort 
ou une blessure grave de perforation.

Ne pas utiliser l'outil ni 
permettre qu’une autre 
personne l’utilise si les avertissements 
ou les étiquettes d’avertissement situés 
sur le chargeur et corps de l'outil ne 
sont pas lisibles.
 

Ne pas échapper  

  ni jeter l’outil 

car ceci peut causer du dommage le 
rendant dangereux à utiliser. Si l’outil 
s’est fait échappé ou jeté, l’examiner 
soigneusement afin de déterminer s’il 
est courbé, fendu ou s’il y a des fuites 
ou pièces détachées endommagées. 
ARRËTER et réparer avant d’utiliser , 
sinon, il y a risque de blessures graves.
 

Éviter d’utiliser  

  l'outil lorsque le 

chargeur est vide. Sinon, il y a risque 
d’usure accéléré de l’outil.
 

Nettoyer et vérifier   

  tous les tuyaux et 

raccords avant de brancher l'outil au 
compresseur d’air. Remplacer les tuyaux 
ou les raccords endommagés ou usés, 
sinon, le rendement et la durabilité de 
l’outil seront affectés.

SERvICE

a.  

Tout le travail d’entretien et de 
réparation doit être effectué 
seulement par un personnel de 
réparation qualifié.

b.  

En réparant ou faisant l’entretien 
d’un outil, utiliser seulement des 
pièces de rechange identiques. 
Utiliser seulement des pièces 
autorisées.

UTILISATION ET ENTRETIEN 
DE L’OUTIL

a.  

Utiliser des pinces ou tout autre 
moyen pratique pour fixer et 
supporter le travail à une plate-
forme stable.

 Tenir le travail de la 

main ou contre le corps est instable 
et pourrait mener à une perte de 
contrôle.

b.  

Ne pas forcer l’outil. 

Utiliser le bon 

outil pour l’application. Le bon 
outil effectuera le meilleur travail 
sécuritaire au rythme pour lequel il a 
été conçu.

c.   

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur 
ne met pas l’outil en marche ou ne 
l’arrête pas. 

Tout outil qui ne peut 

pas être contrôlé par l’interrupteur 
est dangereux et doit être réparé.

d.  

 

 

Débrancher 

  l'outil de la 

source d'air avant tout ajustement, 
entretien de l'outil, déblocages, 
avant de quitter l'aire de travail, 
de charger ou de décharger l'outil. 

De telles mesures de précautions 
réduisent le risque de blessures.

e.  

Ranger l’outil lorsqu’il n’est pas 
utilisé hors de portée des enfants 
et autres personnes non formées. 

Un outil est dangereux dans les 
mains d’utilisateurs non formés.

f.   

Il faut entretenir l’outil avec soin. 
Gardez un outil de coupe tranchant 
et propre. 

Un outil bien entretenu 

aux bords de coupe tranchants est 
moins susceptible de bloquer et est 
plus facile à contrôler.

g.  

Vérifier pour tout signe de mauvais 
alignement ou grippage de pièces 
mobiles, bris de pièces et toute 
autre condition qui pourrait affecter 
le fonctionnement de l’outil. 

Si l’outil est endommagé, le réparer 
avant de l’utiliser. De nombreux 
accidents sont causés par des 
outils mal entretenus. Il y a un 
risque d’éclatement si l’outil est 
endommagé.

h.  

Utiliser seulement les attaches 
indiquées dans la section des 
Accessoires de ce manuel.

 Les 

attaches non identifiées pour une 
utilisation avec cet outil par le 
fabricant de l'outil pourraient mener 
à des risques de blessures pour les 
personnes ou des dommages à l'outil 
si utilisées dans cet outil.

i.    Choisir un système d'activation de 

l'outil approprié en tenant compte 
de l'application de travail prévue 
pour l'outil.

 

Ne 

  jamais 

utiliser de l’essence ni les 
fluides inflammables pour 
le nettoyage de l'outil. Ne 
jamais utiliser l'outil  près d’un liquide 
ou gaz inflammable. Une étincelle 
peut allumer les vapeurs et causer une 
explosion qui peut résulter en perte de 
vie ou blessures graves personnelles.

 

Ne pas

  retirer,

modifier ou faire quoique 
ce soit qui pourrait rendre 
la gâchette ou le mécanisme 
de déclenchement par 
contact (WCE) inutilisable. Ne pas faire 
fonctionner d'outil qui a été modifié 
de cette façon. Cela pourrait mener à la 
mort ou à de graves blessures.

 

 

Ne toucher à la gâchette 
qu'au moment de poser 
des attaches. Ne jamais 
attacher de conduite 
d'air à l'outil ni transporter l'outil en 
touchant la gâchette. L'outil pourrait 
décharger une attache menant à la mort 
ou à de graves blessures. Actionner 
aussi le verrou de gâchette à une 
position sans danger lorsque l'appareil 
n'est pas utilisé.

Toujours débrancher 
l'outil de la source de 
courant en votre absence, en effectuant 
des réparations ou son entretien, 
en débloquant l'appareil ou en le 
déplaçant ailleurs. Le raccordement 
du tuyau d’air comprimé doit toujours 
s’effectuer AVANT le chargement 
du magasin. Ne pas charger l'outil 
d'attaches lorsque la gâchette est 
enfoncée ou lorsque le mécanisme de 
déclenchement par contact (WCE) est 
engagé. L’éjection accidentelle d’une 
attache peut causer des blessures 
graves ou mortelles.

Toujours installer un raccord 
ou un tuyau de raccord 
sur ou près de l'outil afin 
que tout air comprimé de 
l'outil soit déchargé au moment où l'on 
débranche le raccord ou le boyau.  Ne 
pas utiliser un clapet ni autre raccord 
qui permet que l’air reste dans l'outil. 
Cela peut entraîner des blessures graves 
ou mortelles.

Ne jamais poser l’embout de 
clouage sur la main ou sur 
toute autre partie du corps. 
L’éjection accidentelle d'une attache 
peut causer des blessures graves ou 
mortelles.

Importantes instructions 

de sécurité (Suite) 

!

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for CHN90498

Page 1: ...lds up to 100 nails no mar tip adjustable exhaust single cycle trigger quick clear nose and an adjustable depth of drive mechanism Unpacking After unpacking the unit inspect carefully for any damage that may have occurred during transit Make sure to tighten fittings bolts etc before putting unit into service Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and unde...

Page 2: ... of another nail This is able to cause the nail to be deflected and hit someone or cause the tool to react and result in a risk of injury to persons k Remove finger from the trigger when not driving fasteners Never carry the tool with finger on trigger the tool is able to fire a fastener Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool Avoid long extended periods of work...

Page 3: ...re the tool when it is idle out of reach of children and other untrained persons A tool is dangerous in the hands of untrained users f Maintain the tool with care Keep a cutting tool sharp and clean A properly maintained tool with sharp cutting edges reduces the risk of binding and is easier to control g Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition th...

Page 4: ... for the first time and before each use If an inline oiler is used manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis The work surface can become damaged by excessive lubrication Proper lubrication is the owner s responsibility Failure to lubricate the tool properly will dramatically shorten the life of the tool and void your warranty 1 Disconnect the air supply from the too...

Page 5: ...ger and depress the work contact element WCE against the work surface The nailer MUST NOT operate 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work surface Pull the trigger The nailer MUST operate An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece Loading Unloading The Nailer 1 Always disconnect the tool from the ai...

Page 6: ...n all moving surfaces and pivots After reassembling a few drops of 30W non detergent oil or equivalent must be added through the air line before testing Storage The tool should be stored in a cool dry place Fasteners The following Campbell Hausfeld finishing nails are available at local retail stores If you need help locating any item call customer service at 1 800 543 6400 Campbell Hausfeld nails...

Page 7: ...2 Dirt in nose piece 2 Clean drive channel 3 Dirt or damage prevent fasteners or pusher from moving freely in magazine 3 Clean magazine 4 Damaged pusher spring 4 Replace spring 5 Inadequate air flow to tool 5 Check fitting hose or compressor 6 Worn o rings on piston or lack of lubrication 6 Replace and lubricate o rings 7 Damaged o rings on trigger valve 7 Replace o rings 8 Air leaks 8 Tighten scr...

Page 8: ...ructions provided in the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or s...

Page 9: ...un coup buse à dégagement rapide réglage de pénétration des clous Déballage Dès que l appareil est déballé l inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit S assurer de resserrer tous les raccords boulons etc avant de le mettre en service Directives de Sécurité Ce manuel contient de l information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D ÉQUIPE...

Page 10: ...un autre clou Ceci pourrait faire dévier le clou qui pourrait alors frapper quelqu un ou l outil pourrait réagir provoquant des blessures k Retirer le doigt de la gâchette lorsqu on n enfonce pas d attaches Ne jamais transporter l outil avec le doigt sur la gâchette car l outil pourrait déclencher l attache Toujours bien s équilibrer pendant la manipulation ou l utilisation de l outil Éviter d uti...

Page 11: ...qu il n est pas utilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non formés f Il faut entretenir l outil avec soin Gardez un outil de coupe tranchant et propre Un outil bien entretenu aux bords de coupe tranchants est moins susceptible de bloquer et est plus facile à contrôler g Vérifier pour tout signe de mauvais alignement ou...

Page 12: ...xige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage Si vous utilisez un graisseur en canalisation le graissage manuel à travers la prise d air n est pas exigé quotidiennement La surface de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de graisser l outil correctement peut raccourcir la durée de l outil et peut ...

Page 13: ...oueuse ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessures 7 Actionner la gâchette Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE sur la surface de travail La cloueuse NE DOIT PAS FONCTIONNER 8 Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE sur la surface de travail Actionner la gâchette La cloueuse DOIT FONCTIONNER Un outil qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas être utilisé...

Page 14: ...be ou l équivalent sur tous les joints toriques Chaque joint torique doit être enrobé avec du O lube avant l assemblage Utiliser un peu d huile sur toutes les surfaces mouvantes et pivots Après le remontage ajouter quelque gouttes d huile sans détergent 30W ou l équivalent à travers la canalisation d air avant de faire l essai Rangement L outil doit être rangé dans un endroit frais et sec Attaches...

Page 15: ...r 3 Saleté ou dommage qui empêche le fonctionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur 3 Nettoyer le chargeur 4 Ressort de poussoir endommagé 4 Remplacer le ressort 5 Circulation d air insuffisante à la cloueuse 5 Inspecter le raccord tuyau ou le compresseur 6 Joint torique du piston usé ou manque de lubrification 6 Remplacer les joints torique Graisser 7 Joint torique de la soupape d...

Page 16: ...on abusive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exig...

Page 17: ... ajustable gatillo de un solo ciclo boca de despeje rápido y mecanismo clavador con profundidad ajustable Desempaque Al desempacar este producto revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado Cericiórese de apretar todas las conexiones pernos etc antes de comenzar a utilizar la unidad Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y compr...

Page 18: ...erramienta contiene clavos No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga clavos o no j No clave ningún clavo encima de otro clavo Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o provocar que la herramienta reaccione y cause el riesgo de lesiones personales k Quite el dedo del gatillo cuando no esté clavando clavos Nunca lleve la herramienta con su d...

Page 19: ...en muerte o graves lesiones personales No toque el gatillo a menos que se estén clavando sujetadores Nunca conecte la línea de aire a la herramienta ni mueva la herramienta cuando esté tocando el gatillo La herramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves También coloque el protector del gatillo en la posición de seguro cuando no esté en uso Desconecte sie...

Page 20: ...mitar la presión de aire suministrada a la herramienta La presión regulada no debe exceder los 6 90 bar Si el regulador falla la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13 79 bar La herramienta puede explotar lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Instrucciones de Funcionamiento Lubricacion Esta herramienta requiere...

Page 21: ...tar el gatillo Se pueden producir lesiones personales 6 Remueva la clavadora de la superficie de trabajo El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que volver a su posición original La clavadora NO DEBE OPERAR No use la herramienta si opera mientras está levantada de la superficie de trabajo 7 Apriete el gatillo y presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo La clavado...

Page 22: ...se le debe dar un baño de lubricante para anillos antes de instalarlos Igualmente deberá ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y muñones Finalmente después de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deberá ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite similar en las líneas de aire Almacenamiento La herramienta debe guardarse en un lugar fres...

Page 23: ...Debe limpiar el cargador 4 El resorte del mecanismo de impulso está dañado 4 Debe reemplazar el resorte 5 El flujo de aire hacia la herramienta es inadecuado 5 Chequée las conexiones la manguera o el compresor 6 El anillo en O del pistón está desgastado o le falta lubricación 6 Debe reemplazar los anillos en O Lubríquelos 7 Los anillos en O de la válvula del gatillo están dañados 7 Debe reemplazar...

Page 24: ...e del comprador o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Los artículos o servicios que...

Reviews: