2) Areas where paint removal is
occurring should be sealed with plastic
sheeting of at least 4 mils thickness.
3) Sanding should be done in a
manner to reduce tracing of paint
dust outside the work area.
C) CLEANING AND DISPOSAL
1) All surfaces in the work area should
be vacuumed and thoroughly
cleaned daily for the duration of
the project. Vacuum filter bags
should be changed frequently.
2) Plastic drop cloths should be gathered
up and disposed of along with any
dust chips or other removal debris.
They should be placed in sealed
refuse receptacles and disposed of
through regular trash pick-up
procedures. During clean up, children
and pregnant women should be kept
away from the immediate work area.
3) All toys, washable furniture and
utensils used by children should be
washed thoroughly before being
used again.
Assembly
Installing the Side (Auxiliary) Handle
The side or auxiliary handle comes
unassembled with the tool and needs
to be attached in order to provide
optimal control and to prevent serious
injury. This handle can be attached on
either the left or right side of the tool,
whatever the user prefers. To attach
the side handle, screw the thread of
the side handle clockwise into the
threaded hole of the metal gear
housing, on whichever side the user
prefers. Make sure that the handle is
securely tightened when finished.
Adjusting the Metal Guard
This tool comes equipped with a metal
guard already attached. In the event
that it is loose, it should be tightened
via the following steps:
1. Remove the battery pack from the
tool.
2. Using the supplied 4mm hex wrench,
fully tighten the guard adjusting
bolt, making sure that the guard is
between the operator and the
working disc (spindle).
This metal guard can also be adjusted
in order to either protect the operator
better or to deflect the cutting/
grinding fragments/sparks at a
different angle. It is imperative that
the guard never be removed and also
positioned in such a way that it is
always between the operator and the
working disc so that flying chips or
pieces of the disc that might break will
be deflected away from the operator.
To adjust this metal guard, follow the
steps noted below.
1. Remove the battery pack from the tool.
2. Using the supplied 4mm hex wrench,
loosen the guard adjusting bolt.
3. Reposition the metal guard as
desired and fully tighten the guard
adjusting bolt.
Installing the Working Disc
(See Figures 4, and 5.)
This tool comes with cutting/ grinding
discs that need to be attached by the
user. The user must first select the
proper disc for the job at hand.
Cutting discs are typically thinner than
grinding discs and they are used
primarily for cutting through steel
objects such as nails, bolts, fencing,
railing, etc. Grinding wheels are
usually thicker and used for
applications such as deburring, weld
smoothing, and the like. Once the
proper disc is chosen for the job, then
the following steps should be followed
to properly attach the working disc.
1. Remove the battery pack from the tool.
Failure to remove the battery
pack could result in accidental
starting causing serious injury.
2. Turn the tool over and with the black
spindle lock button on the metal gear
housing depressed, unscrew the
clamp nut in the counterclockwise
direction. Use the supplied wrench if
necessary. Do not remove the disc
flange which is the innermost flange.
3. Make sure that the remaining
innermost (disc) flange is properly
positioned on the tool spindle. If
properly positioned, there should be
7
DG472500DI
General Power Tool
Safety Warnings
(Continued)
Figure 2
30 Sp
Manual de Instrucciones
trabajo capaz de protegerlo de
pequeños fragmentos de
material abrasivo o de la pieza
de trabajo.
La protección para los
ojos debe poder parar residuos
producidos y lanzados en el curso
de los distintos trabajos. La
máscara para el polvo o respirador
debe poder filtrar las partículas
generadas por su trabajo. La
exposición prolongada a ruido de
alta intensidad puede causar
pérdida de audición.
i) Mantenga a los observadores a
una distancia segura del área
de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe
usar equipo de protección
personal.
Un accesorio dañado o
fragmentos de la pieza de trabajo
pueden desprenderse y causar
lesiones en el área inmediatamente
contigua al área de trabajo.
j) Sostenga la
herramienta eléctrica
únicamente por las
superficies de
sujeción aisladas
cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su
propio cable.
Si el accesorio de
corte entra en contacto con un
cable con corriente puede hacer
que las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica
conduzcan la electricidad y el
usuario reciba un choque eléctrico.
k) Nunca deje a un lado la
herramienta eléctrica hasta que
el accesorio se haya detenido
por completo.
El accesorio en
movimiento puede asirse de la
superficie y hacerlo perder el
control de la herramienta.
l) No haga funcionar la
herramienta eléctrica mientras
la lleva a su lado.
El contacto
accidental con el accesorio
giratorio en movimiento podría
hacer que éste se enganche en su
ropa y se dirija hacia su cuerpo.
m) Limpie regularmente los
orificios de ventilación de la
herramienta eléctrica.
El
ventilador del motor succionará
el polvo dentro de la cubierta y la
acumulación excesiva de metal
en polvo puede provocar riesgos
eléctricos.
n) No haga funcionar la
herramienta eléctrica cerca
de materiales inflamables.
Las chispas podrían encender
estos materiales.
o) No use accesorios que
requieran refrigerantes
líquidos.
El uso de agua u otro
refrigerante líquido podría
provocar electrocución o choque
eléctrico.
7) Contragolpe y advertencias
relacionadas
El contragolpe es una reacción
repentina de una rueda giratoria,
almohadilla de apoyo, cepillo o
cualquier otro accesorio que muerde
o se engancha en algo. La mordida o el
enganche provocan una detención
rápida del accesorio giratorio lo que a
su vez hace que la herramienta
eléctrica fuera de control sea forzada
en dirección opuesta al giro del
accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva se
engancha o muerde la pieza de
trabajo, el borde de la rueda que está
entrando en el punto de la mordida
puede introducirse en la superficie del
material haciendo que la rueda salga
hacia arriba o produciendo un
contragolpe. La rueda puede saltar
hacia el operador o en dirección
opuesta a él, dependiendo de la
dirección del movimiento de la rueda
en el punto del atascamiento. Bajo
estas condiciones las ruedas abrasivas
también pueden romperse.
El contragolpe es el resultado de un
mal uso de la herramienta eléctrica y/o
de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y puede
evitarse tomando las precauciones
necesarias que se proporcionan a
continuación:
a) Sostenga la herramienta
eléctrica con firmeza y
posicione su cuerpo y brazo de
un modo que le permita resistir
las fuerzas de contragolpe.
Siempre use el mango auxiliar,
si se proporciona, para lograr
un control máximo sobre el
contragolpe o la reacción de
torsión durante el arranque.
El operador puede controlar las
reacciones de torsión o las fuerzas
del contragolpe si se toman las
precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano cerca
del accesorio giratorio.
El accesorio puede contragolpear
sobre su mano.
c) No posicione su cuerpo en
el área hacia donde la
herramienta eléctrica se
moverá si ocurre un
contragolpe.
El contragolpe
impulsará la herramienta en
dirección opuesta al movimiento
de la rueda en el punto en el que
se enganchó.
d) Tenga especial cuidado
cuando trabaje en esquinas,
bordes filosos, etc. Evite
enganchar y hacer rebotar el
accesorio.
Las esquinas, los
bordes filosos o los rebotes
tienden a enganchar el accesorio
giratorio y provocar la pérdida
de control o el contragolpe.
e) No instale una hoja de sierra
de cadena para entallar
madera ni una hoja de sierra
dentada.
Este tipo de hojas
crean frecuentes contragolpes
y pérdida de control.
8) Instrucciones de seguridad
adicionales para las operaciones
de rectificado y corte
a) Use siempre la protección
diseñada para el tipo de rueda
que está usando. La protección
debe estar instalada con
seguridad en la herramienta
eléctrica y ubicada para la
máxima seguridad, de modo
que quede expuesta la menor
cantidad de la rueda en
dirección al operador.
La
protección ayuda a proteger al
operador contra fragmentos que
se desprendan de la rueda y
contra el contacto accidental con
la rueda.
b) Use únicamente los tipos de
rueda que estén
recomendados para su
herramienta mecánica y la
protección específica diseñada
para la rueda seleccionada.
Las ruedas que no fueron
diseñadas para la herramienta
eléctrica no se pueden proteger
adecuadamente y son inseguras.
c) Las ruedas se deben usar
únicamente para las
aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo: no rectifique con
el lado de la rueda de corte.
Las ruedas de corte abrasivas están
diseñadas para el rectificado
periférico, si se aplican fuerzas
laterales a estas ruedas las mismas
pueden quebrarse.
Información General
de Seguridad sobre
Herramientas
(Continuación)
Side (Auxiliary)
handle
Battery
pack
release
Gear housing
Spindle lock
button
ON - OFF
Switch
Battery pack
Guard
adjusting
bolt
4 1/2" (115 mm) working disc
Guard
Figure 3