background image

10 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Directives De Sécurité

(Suite)

6. Ne jamais déclencher l’outil n’est

pas appliqué à un travail.
Les accessoires doivent être bien
attachés. Tout accessoire desserré
peut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers 

soi-même ou vers toute autre 
personne. Des blessures graves
pourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante et

uniforme en utilisant l’outil. Ne pas
forcer. Trop de pression peut mener
à la surchauffe de l’outil.

9. Garder tous les écrous, boulons et

vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.

10. Ne pas mettre les mains près ou

sous les pièces mobiles.

Vérifier le tampon de ponçage pour
tout signe de fissures et d’usure avant
de l’utiliser. Remplacer s’il est
endommagé. Un tampon endommagé
peut se séparer durant l’utilisation
provoquant de graves blessures.

11. S’assurer que le papier abrasif est

bien installé sur le tampon de
ponçage et que le tampon est bien
fixé à la broche de l’outil.

12. Ne pas laisser l’outil tourner

librement. Activer la gâchette juste
avant d’engager la surface de
travail et dégager la gâchette en
soulevant l’outil et en l’éloignant de
la surface.

AIRE DE TRAVAIL

Ne pas faire fonctionner un
outil électrique dans une
atmosphère explosive
comme en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent
enflammer la fumée ou la poussière.

Garder

l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les établis encombrés et les coins
sombres attirent les accidents.

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

Garder les spectateurs, les enfants et
les visiteurs loin en utilisant un outil
électrique. Les distractions peuvent
faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Les outils à double isolement sont dotés
d’une fiche  polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche entre dans
une prise polarisée d’une seule manière.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans
la prise, inversez-la et insérez-la à
nouveau.

Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à des conditions humides.
Toute eau pénétrant dans l’outil
électrique augmente le risque de choc
électrique.

Éviter tout contact avec les surfaces
mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de
choc électrique si votre corps est mis à
la terre.

Ne pas mal utiliser le cordon. 

• Ne jamais porter l’outil par son
cordon.

• Ne jamais débrancher en tirant du
cordon.

1.  S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir
des dommages ou un stress
quelconque.

2.  Ne pas utiliser de rallonges à moins

que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que : 

Les broches de la fiche de la

rallonge sont du même nombre,
de même taille et forme que celles
de la fiche. 

La rallonge est bien câblée et en

bon état.

Si vous utilisez une rallonge à

l’extérieur, elle doit porter le suffixe
« W-A » ou « W » selon la
désignation du type de cordon pour
indiquer s’il peut servir à l’extérieur.
Par exemple - SJTW-A

3. Ne pas exposer l’outil à la pluie, à la

neige ou au gel.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

ATTENTION

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne pas abuser de ce produit. Toute
exposition excessive à la vibration, tout
travail dans les positions encombrantes
et les motions de travail à répétition
peuvent provoquer des blessures aux
mains et aux bras. Cesser d’utiliser tout
outil si l’on ressent un malaise, un
engourdissement, un fourmillement ou
une douleur et consulter un médecin.

1.  Il faut rester vigilant, savoir ce

qu’on fait et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner un
outil électrique. Ne pas faire
fonctionner l’appareil fatigué ou
sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en faisant
fonctionner les outils électriques
peut mener à des blessures graves.

Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur soit
verrouillé ou en position d’arrêt (off)
avant d’apporter toute modification,
de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Transporter les outils avec le
doigt sur l’interrupteur en position de
marche invite les accidents.

2.  Retirer les clés à ouverture fixe ou

les clés d’ajustement avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou
une clé à ouverture fixe installée sur
une pièce mobile de l’outil pourrait
mener à une blessure.

3.  Ne pas trop se pencher.

Garder bon pied et bon
équilibre en tout temps.
Ceci permet d’avoir un
meilleur contrôle de
l’outil dans les situations imprévues.

4.  Toujours travailler dans

un endroit bien ventilé.
Porter des lunettes
de sécurité et un masque
anti-poussières
homologué OSHA.

5.  Garder les mains loin des pièces

mobiles.

6.  Utiliser des pinces ou tout autre

moyen pratique pour fixer le travail
à une plate-forme stable. Ne jamais
tenir le travail dans les mains, sur les
genoux ou contre toutes parties du
corps en coupant.

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

7 Fr

DG480000CK

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit
Campbell Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué
par le garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se
révèlent pendant la période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION

PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA
SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucune
garantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,

PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou
exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne

respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,
l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon
les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces
appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix
du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé

Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)

d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits
juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un
Pays à l’autre.

Summary of Contents for DG480000CK

Page 1: ...his product carefully Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment 2 Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the tool S...

Page 2: ...se injury to hands and arms Stop using any tool if discomfort numbness tingling or pain occur and consult a physician 1 Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power...

Page 3: ...paint or varnish is applied First use rough sandpaper to polish the hard surface of the old coat Then use a finer sandpaper for preparing the surface for the new coat of paint or varnish 3 Assembly 1...

Page 4: ...0 para alisar y dar la terminaci n Contin e lijando hasta que la superficie est lisa Funcionamiento Las lijadoras est n dise adas para que la palma de la mano pueda guiar la herramienta durante el lij...

Page 5: ...sulte a un m dico 1 Mant ngase alerta preste atenci n a lo que hace y use su sentido com n cuando maneje cualquier herramienta a motor No use la herramienta si est cansado o bajo la influencia de drog...

Page 6: ...installer utiliser ou de proc der l entretien du produit d crit Se prot ger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de s curit sinon il y a risque de blessure et ou d g ts mat riels...

Page 7: ...l ou de m dicaments Un moment d inattention en faisant fonctionner les outils lectriques peut mener des blessures graves viter tout d marrage accidentel S assurer que l interrupteur soit verrouill ou...

Page 8: ...t AVANT D UTILISER L OUTIL 1 Toujours porter des protecteurs pour les oreilles et un masque anti poussi res 2 Utiliser des lunettes de s curit particuli rement en pon ant au dessus de la t te 3 La pon...

Reviews: