background image

Utilisation de la
Cloueuse 

(Suite)

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse
avant de
graisser.

2. Tourner la

cloueuse de
manière à ce
que la prise
d’air comprimé
soit dirigée
vers le haut. Introduire 4 ou 5
gouttes d’huile non-détergente
dans la prise d’air comprimé. Ne pas
utiliser d’huile détergente, d’additif
à huile ni d’huile pour outils à air
comprimé. Ces dernières contien-
nent des solvants qui peuvent
endommager les pièces intérieures
de la cloueuse.

3. Après l’addition

d’huile, faire fonc-
tionner brièvement la
cloueuse. Enlever
tout excès d’huile sor-
tant par le déflecteur d’échappe-
ment.

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

Le branchement recommandé est illus-
tré ci-dessous.

1. Le compresseur

d’air doit con-
server un mini-
mum de 483
kPa pendant
l’utilisation de la cloueuse.
L’alimentation d’air insuffisante
peut réduire la puissance de la
cloueuse et peut affecter l’efficacité
de l’enfoncement.

2. Un graisseur

peut être util-
isé pour
fournir la circu-
lation d’huile à
travers la cloueuse. Un filtre peut
être utilisé pour enlever les matières
liquides et solides qui peuvent
encrasser les pièces internes de la
cloueuse. 

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT
PAR CONTACT (WCE)

Vérifier 

le

fonction nement du mécanisme de
déclenchement par contact (WCE) avant
chaque usage. Le WCE doit fonctionner
avec un mouvement libre, sans restric-
tions. Le ressort WCE doit se retourner
au WCE à sa position complètement
allongée après le surbaissement. Ne
pas faire fonctionner la cloueuse si le
mécanisme de déclenchement WCE ne
fonctionne pas correctement. Ceci peut
résulter en blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse.

2. Enlever tous les

clous du
chargeur (Voir
Chargement-
Déchargement)

3. S’assurer que la

gâchette et le
mécanisme de
déclenchement
(WCE) fonc-
tionnent avec un mouvement libre
sans restrictions.

4. Brancher à

nouveau la
source d’air à la
cloueuse.

5. Appuyer le

mécanisme de
déclenchement
par contact
(WCE) sur la
surface de travail sans actionner la
gâchette. La cloueuse 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’un

clou se produit sans que l’on
actionne la gâchette, ne pas utiliser
cet appareil. Il y a risque de blessures.

6. Oter la cloueuse

de la surface de
travail. Le mécan-
isme de déclenche-
ment par contact
(WCE) doit redescendre à sa posi-
tion initiale. La cloueuse 

NE 

3. Toujours utiliser des tuyaux d'admis-

sion d'air d'une pression nominale
minimum égale ou plus grande que
la pression de la source d'alimenta-
tion si un régulateur cesse de fonc-
tionner correctement ou de 1 034
kPa, selon la pression la plus élevée.
Utiliser un tuyau d'air de 9,5 mm
(3/8 po) pour les longueurs jusqu'à
15 m (50 pieds). Utiliser les tuyaux
d’air de 12,7mm (1/2 po) pour 15m
ou plus. Pour un meilleur rende-
ment, installer un bouchon rapide
de 9,5mm (3/8 po) avec (filets d’1/4
po NPT) un diamètre intérieur de
.315 (8mm) sur la cloueuse et un
raccord rapide de 9,5mm (3/8 po)
sur le tuyau.

4. Utiliser un régulateur de pression sur

le compresseur avec une pression de
service de 0 - 862 kPa. Un régulateur
de pression est indispensable pour
maintenir la pression de service de la
cloueuse entre 483 et 758 kPa.

MODE D’EMPLOI

Toujours 

détermin-

er le mode d’opération avant d’utiliser
la cloueuse. Sinon, il y a risque de mort
ou blessures graves.

MÉTHODE D’EXPULSION SIMPLE

La gâchette doit
être tirée chaque
fois qu’un clous
soit enfoncé. La
cloueuse peut être
actionnée en plaçant le mécanisme de
déclenchement WCE contre la surface de
travail et ensuite en tirant sur la
gâchette. 

La gâchette doit être relâchée afin de
rajuster l’outil avant d’enfoncer un
autre clou.

Modèle JB006750

Instructions d’Utilisation

4-Fr

CAMPBELL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

Mouve
ment

483 kPa
Min.

758 kPa
Max.

1034 kPa

ou plus

9,5 mm (3/8 po) I.D.

OIL

1

Summary of Contents for Finishing Nailer JB006750

Page 1: ... used only when the operator and all other person nel in the work area are wearing ANSI Z87 eye protec tion equipment and when required other appropriate protec tion equipment such as head hear ing and foot protection equipment Serious eye or permanent hearing loss could result Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual EMPLOYER S RESPONSIBILITY Selecting an a...

Page 2: ...tion which if not avoided COULD result in death or serious injury Always discon nect the tool from the power source when unattended performing any maintenance or repair clearing a jam or moving the tool to a new location Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element WCE is engaged The ...

Page 3: ...k surface can become damaged by excessive lubrication Proper lubrication is the owner s responsi bility Failure to lubricate the nailer prop erly will dramatically shorten the life of the nailer and void your warranty 1 Disconnect the air supply from the nailer to add lubricant 2 Turn the nailer so the air inlet is facing up Place 4 5 drops of 30 W non detergent oil into air inlet Do not use deter...

Page 4: ...urface Personal injury may result 7 Pull the trig ger and depress the work contact element WCE against the work surface The nailer MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work sur face Pull the trigger The nailer MUST OPERATE An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece LOADING UNLOADING ...

Page 5: ...out and down The wire latch will disen gage from the hooks on the nose 4 The door can now be rotat ed exposing the jammed fastener 5 Remove the jammed fasten er using pliers or a screwdriver if required 6 Rotate door back into the closed position 7 Extend the wire latch and place over the hooks on the nose 8 Close the latch by pushing the latch up and in until the latch snaps into place 9 Make sur...

Page 6: ...g nail Nailer runs slow or has loss of power Nails are jammed in nailer O Rings in trigger valve housing are damaged Loose screws in housing Damaged O Rings Damage to bumper Loose screws Damaged gasket Worn bumper Dirt in nose piece Dirt or damage prevent nails or pusher from moving freely in magazine Damaged pusher spring Inadequate air flow to nailer Worn O Ring on piston or lack of lubri cation...

Page 7: ...Model JB006750 7 Operating Instructions www chpower com Notes ...

Page 8: ...ate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fu...

Page 9: ...dre les étiquettes et le manuel sur les outils Choisir un système d activation de l outil approprié en tenant compte de l application de travail prévue pour l outil L utilisation sécuritaire de l outil S assurer que l outil est utilisé seulement lorsque l opérateur et tout autre person nel dans l aire de tra vail portent un équipement de pro tection oculaire ANSI Z87 et s il y a lieu d autre équip...

Page 10: ...d air comprimé L éjection acci dentelle d un clou peut causer des blessures graves ou mortelles Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves Toujours débrancher l outil de la source de courant en votre absence en effectuant des réparations ou son entretien en débloquant l appareil ou en le déplaçant ailleurs Le raccordement du tu...

Page 11: ...ant du compresseur pour plus d in formations Utilisation de la Cloueuse GRAISSAGE Cette cloueuse exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage Si vous utilisez un graisseur en canalisa tion le graissage manuel à travers la prise d air n est pas exigé quotidien nement La sur face de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité ...

Page 12: ...CE fonc tionnent avec un mouvement libre sans restrictions 4 Brancher à nouveau la source d air à la cloueuse 5 Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE sur la surface de travail sans actionner la gâchette La cloueuse NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d un clou se produit sans que l on actionne la gâchette ne pas utiliser cet appareil Il y a risque de blessures 6 Oter la cloueuse ...

Page 13: ... RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES CLOUS L outil est muni d un réglage de péné tration des clous Ceci permet de déter miner à quel profondeur les clous doivent être enfoncés 1 Régler la pression de fonction nement de manière à ce que la force d éjection des clous soit constante Ne pas dépasser la pression de fonc tionnement maximum de 758 kPa 2 Pour faire pénétrer un clou moins profondément tourner la ro...

Page 14: ... S assurer que le mouvement de la gâchette et du mécanisme de déclenche ment par con tact WCE puisse s effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficulté Support Technique Pour tout renseignement sur le fonc tionnement ou la réparation de cette cloueuse veuillez utiliser notre numéro d assistance 1 800 543 6400 ou pour obtenir d autres copies de ce manuel Attaches et Pièces de Rechange N utilis...

Page 15: ...puchon de cylindre Orifice d échappement du capuchon obstrué Guide du chassoir usé Clous de mauvaise taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Chassoir endommagé Guide de Dépannage Cessez l utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants car il résultat risque de blessures graves Toutes réparations doivent être effectuées par un Technicien Qualifié ou par un Centre...

Page 16: ... instructions comprend aussi l enle vage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d en...

Page 17: ...rramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro según se describe en este manual RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta Asegurarse de que este manual esté disponible para los operadores y el personal que esté realizando el mantenimiento El uso seguro de la herram...

Page 18: ...ea de aire con una clavadora ni mueva la clavadora cuan do esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones person ales graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasion arle la muerte o heridas graves Desconecte siempre la her ramienta de la fuente de energía cuando no la esté aten diendo cuando le esté realizando mantenimiento o repara...

Page 19: ...os compresores de aire usados para suministrarle aire a la clavadora deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguridad y estàndares para compresores de aire industriales Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor información Cómo usar la Clavadora LUBRICACION Esta clavadora requiere lubricación antes de usar...

Page 20: ... de la superficie de trabajo El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que volver a su posi ción original La clavadora NO DEBE OPERAR No use la her ramienta si opera mientras está lev antada de la superficie de trabajo 7 Apriete el gatillo y pre sione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo La clavado ra NO DEBE hacerse funcionar 3 Use siempre mangueras de suministro de a...

Page 21: ... clavar los clavos No exceda la presión de operación máxima de la clavadora modelo JB006750 de 7 58 bar 2 Para dirigir el calador de clavos gire la rueda C hacia la izquierda hasta el punto deseado 3 Para clavar el clavo más profundo gire la rueda C hacia la derecha hasta el punto deseado 4 Asegúrese que el gatillo y el Elemento de Contacto de Trabajo se mueven libremente hacia arriba y hacia abaj...

Page 22: ...to de Trabajo se mueven libre mente hacia arriba y hacia abajo sin pegarse o atascarse Servicio Técnico Si desea hacer alguna pregunta refer ente a la reparación u operación de las clavadoras o para solicitar copias adi cionales de este manual sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Clavos y Refacciones Use solamente clavos Campbell Hausfeld originales calibre 16 o su equivalente v...

Page 23: ...so está desgas tada Los clavos no son del tamaño adecuado Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Guía de Diagnóstico de Averías Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre Podría resultado en heridas graves Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un técnico ca...

Page 24: ...os instrumentos de seguridad Si dichos instrumen tos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o s...

Reviews: