5
Maintenance
The compressor should be checked
often for any visible problems and the
following maintenance procedures
should be performed each time the
compressor is used.
1. Pull ring on safety valve and allow it
to snap back to normal position.
Safety valve must
be replaced if it
cannot be actuated or it leaks air after
ring is released.
2. Place unit in the horizontal position
as shown in Figure 8. With
compressor shut off and pressure
released: Drain moisture from tank
!
WARNING
by opening drain cock underneath
tank.
3. Turn power OFF and clean dust and
dirt from pump cover, tank and air
lines.
IMPORTANT:
Unit should be located as
far from spraying area as hose will
allow to prevent over-spray from
clogging filter.
LUBRICATION
This is an oilless type compressor
requiring no lubrication.
STORAGE
1. When not in use, hose and compres-
sor should be stored in a cool dry
place.
2. Tank should be drained of moisture.
3. Hose should be disconnected and
hung open ends down, to allow any
moisture to drain.
Figure 8
FP Series
20 Sp
Funcionamiento
(Continuacíon)
Nunca use
el mango
de las unidades con ruedas para levantar
completamente la unidad.
Compartimiento para almacenar
herramientas
- Los acopladores
rápidos de 6,4mm (1/4”) pueden
utilizarse con mandriles de aire y otros
accesorios para inflar.
Llave de drenaje
- Esta válvula está
ubicada debajo del tanque. Úsela para
drenar la humedad del tanque diaria-
mente, para evitar que el tanque se oxide.
Reduzca la presión del tanque a menos de
!
ADVERTENCIA
0,69 bar, después drene la humedad del
tanque diariamente para evitar que se
oxide. Para drenar los tanques abra la
llave ubicada debajo del tanque.
ENGRASE
Este es un aparato sin aceite y
no
requiere
engrases para su
funcionamiento.
IMPORTANTE:
No utilice el compresor sin
haber leido las instrucciones o podría
dañarlo.
1. Conecte la manguera a la salida del
compresor. Use cinta para roscas o un
sellador para roscas para sellar las
conexiones roscadas.
2. Coloque el presostato en OFF y
conecte el cordón al tomacorrientes.
3. Conecte un mandril o herramienta
neumática a la manguera.
4. Gire el regulador en el sentido de
las agujas del reloj para abrir el
flujo de aire.
5. Coloque el presostato en ON.
6. El compresor se apagará
automáticamente al alcanzar la
presión máxima fijada de fábrica.
7. Ajuste el regulador a la presión
adecuada para una herramienta o
neumático. Maneje la herramienta
según las instrucciones. El compresor
se reiniciará automáticamente
cuando la presión en el tanque caiga
por debajo de la presión de
arranque.
8. Gire la perilla del regulador
completamente en sentido
contrario al de las agujas del reloj ,
para cerrar el flujo de aire y
coloque el presostato en Off.
En la posición ON, el compresor
bombea aire hacia el tanque. El
compresor se apaga automáticamente
cuando la unidad alcanza una presión
máxima fijada de fábrica. En la posición
OFF, el comresor no funcionará. El
presostato debe estar en OFF cuando
vaya a conectar o desconectar el cordón
eléctrico del tomacorrientes.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca
desconec-
te o trate de ajustar la válvula de
seguridad ASME.
El funcionamiento de esta válvula debe
verificarse ocasionalmente tirando del
anillo con la mano. Es posible que exista
alguna fuga de aire después de soltar el
anillo. Sin embargo, si la fuga continúa
durante un período de tiempo extenso, o
si la válvula de seguridad está trabada y
no se puede activar con el anillo, la
válvula de seguridad DEBE ser
reemplazada. (Nota: La válvula se
reajustará cuando la presión del tanque
alcance los 2.76 bar - 3.45 bar.)
PERILLA DEL REGULADOR
1. Esta perilla controla el aire comprimido
que se le suministra a las herramientas
neumáticas o pistolas pulverizadoras.
!
ADVERTENCIA
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de
humnedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la humedad saldrá a
través de la manguera mezclada con el
material que esté rociando.
IMPORTANTE:
Esta condensación
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a
base de agua. Al rociar arena ésta
ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia. Para eliminar este problema,
instale un filtro en la línea de aire
(MP3105), lo más cerca posible de la
pistola.
Compresores Sin Aceite
Notes
www.chpower.com
Figura 5
Presión
del
Tanque
Regulador
Encendido
Válvula
de
Seguridad
Presión
de la
Herramienta
Figura 6
Apagado
Figura 7
Figure 4
Almacenamiento
de herramientas
Válvula de
seguridad
Presostato
Ensamblaje
de la caja del gulador
Acople
(algunos
modelos)
Summary of Contents for FP Serie
Page 2: ...meda use or es muy o o apri telas o mantelar o mantelar Serie FP matrices...
Page 10: ...er un filtre est pas errer er le e l air er le e l air S rie FP S...
Page 12: ...oyer rcle loin sible nent de ec idit ce t e FP...
Page 14: ...e FP tal n de 15A e 120 ou e res es tre volts Dans upe du le nt 4 2 4 e de...
Page 16: ...trical fety uit els FP V 5 03 able air st e Cet ire les 6 lis bell e NUEL t...
Page 18: ...r gh for essary lve lve eries wer com...
Page 20: ...f moisture ted and allow any P Series hpower com...
Page 24: ...l y l tional ies V 5 03 g d ty e y air or n sed ot O G R A M st 22 ng...