background image

del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Saque todos los

sujetadores del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga).

3. Cerciórese de que el

gatillo y el elemento
de contacto se mue-
van libremente en
ambos sentidos sin
atascarse o pegarse.

4. Reconecte la her-

ramienta a la
fuente de sumin-
istro de aire.

5. Presione el Elemento de Contacto

de Trabajo contra la
superficie de traba-
jo sin apretar el
gatillo. La her-
ramienta 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera sin apretar el gatillo. Se
pueden producir lesiones person-
ales.

6. Remueva la her-

ramienta de la super-
ficie de trabajo. El
Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su
posición original. La herramienta

NO DEBE OPERAR

. No use la her-

ramienta si opera mientras está lev-
antada de la superficie de trabajo.

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de tra-
bajo. La herramienta NO DEBE hac-
erse funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo con-
tra la superfi-
cie de trabajo. Apriete el gatillo. La
herramienta 

DEBE OPERAR

.

1. El compresor

de aire debe
tener la
capacidad de
suministrar un
mínimo de
4,14 bar cuando la herramienta esté
en uso. Si el suministro de aire es
inadecuado podría haber pérdida de
potencia y falta de consistencia en el
funcionamiento.

2. Use mangueras de aire de 9,5mm

(3/8”) dis-
eñadas
para pre-
siones 
mínimas de
trabajo de 10,34 bar. Use
mangueras de aire de 1/2” si la lon-
gitud de las mismas es de 15m ó
más. Para un mejor rendimiento,
instálele a la herramienta un conec-
tor rápido de 9,5mm(3/8”) (roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo
diámetro interno sea de 0,315"
(8mm) y un acoplador rápido de
9,5mm(3/8”) a la manguera de aire.

3. Use un regulador 

de presión (de 0 
bar-8,27 bar) en el 
compresor. Se 
necesita un 
regulador de presión para controlar
la presión de operación de la her-
ramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR 

Este sistema requiere que oprima el
gatillo cada vez
que vaya a clavar
un sujetador.
Para clavar el
elemento de
contacto debe tocar la superficie de
trabajo y el operador debe oprimir el
gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro sujetador.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO

Cheque 

el 

funcionamiento del mecanismo del 
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo

!

PRECAUCION

Modelo IFN10400

Manual de Instrucciones

4-Sp

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST

The IFN10400 is equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to
allow the user to
change the direc-
tion of the exhaust. Simply twist the
deflector to any direction desired.

CLEARING A JAM FROM THE TOOL

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from
the magazine
(see Loading/
Unloading).

Failure to remove

all fasteners will

cause the fasteners to eject from the front
of the tool.

3. Undo hook by

pushing down on
the button on the
side of the maga-
zine. The button
will disengage the hook from the
nose.

4. The door can now

be rotated, expos-
ing the jammed
fastener.

5. Remove the

jammed fas-
tener, using
pliers or a
screwdriver if
required.

!

WARNING

6

Rotate door back 
into the closed 
position.

7. Push button

down again to
lift the hook.
Close the door
and release 
the button to reengage the hook
with the nose.

8. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without
sticking or binding.

Technical Support

Please call our Tool Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this tool or
for additional copies of this manual.

Fastener And Replacement
Parts

Use only
genuine Campbell

Hausfeld 18 gauge fasteners (or equiva-
lent - see Fastener Interchange
Information). Tool performance, safety
and durability could be reduced if
improper fasteners are used. When
ordering replacement parts or fasten-
ers, specify by part number.

Tool Repair

Only qualified personnel should repair
the tool, and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and accessories
which perform equivalently.

!

WARNING

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a tool, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

Model IFN10400

Operating Instructions

5

www.chpower.com

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
HERRAMIENTA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire

antes

de colocarle los sujetadores.

2. Empuje hacia

abajo sobre
el boton del
seguro.
Mueva la
tapa del car-
gador hacia
atrás.

3a. Para clavos,

coloque una serie
de clavos
Campbell Hausfeld
o equi-valentes
(Vea la sección de sujetadores) en el
cargador. Cerciórese de que los
extremos puntiagudos de los clavos
estén hacia la parte inferior del car-
gador. Cerciórese de que los clavos
no estén sucios ni dañados.

3b. Para grapas, cargue una tira de gra-

pas con las coronas montadas sobre
el riel del cargador.

4. Empuje la tapa

del cargador
hacia delante
hasta que el
botón del
seguro salte
hacia arriba.

5. Siempre descargue el sujetador

antes de remover la herramienta de
servicio. La descarga es lo opuesto a
la carga, excepto que debe

desconectar

el suministro de aire

antes de realizar la descarga.

!

ADVERTENCIA

4,14 bar
Min.

6,9 bar
Max.

150 PSI WP

3/8" I.D.

1,27 cm diam. int.

10,34 bar WP

movemiento

1

2

BUILT TO LAST

1

2

Rotate

movement

BUILT TO LAST

Operating The Tool

(Continued)

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

Botón del

seguro

Carril del cargador

Summary of Contents for IFN10400

Page 1: ...l Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herr...

Page 2: ...cluding but not lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated compressed air only Use of a reactive gas instead of com pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 100...

Page 3: ... tool when the mag azine is empty Accelerated wear on the tool may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute NOTICE Mode...

Page 4: ...nte sujetadores Campbell Hausfeld originales calibre 16 o su equivalente vea la información sobre intercambio de sujetadores El desempeño de las herramientas la seguridad y la duración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta debe ser reparada úni camente ...

Page 5: ...onnect the air supply from the tool 2 Remove all fas teners from the magazine see Loading Unloading Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool 3 Undo hook by pushing down on the button on the side of the maga zine The button will disengage the hook from the nose 4 The door can now be rotated expos ing the jammed fastener 5 Remove the jammed fas ten...

Page 6: ...raves Ésto le indica que hay una situación que PODRÍA oca sionarle heridas no muy graves No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas No use la herramienta como un martillo Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramie...

Page 7: ...e la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colo cado en o cerca de la herramien ta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la her ramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire pemanezca en la herramienta Se puede producir la muerte o lesiones personales graves ADVERTENCI...

Page 8: ...to Localice el número de modelo y el código de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious...

Page 9: ...me référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Télépho...

Page 10: ...mprimé pourrait faire exploser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait m...

Page 11: ... ou altérés Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil Éviter d utiliser l outil pour une période de temps prolongée Cesser d utiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle d at taches peut se produire si ce mécan isme ne fonctionne pas corre...

Page 12: ...ènera à une éjection des attaches par l avant de l outil 3 Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le bouton sur le côté du chargeur Le bouton se désengagera le crochet de la buse 4 La porte peut alors être relevée laissant voir l at tache bloquée 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fer mée 7 Pousser à nouveau s...

Reviews: