background image

Utilisation de la
Cloueuse

(Suite)

DÉCHARGEMENT DE LA CLOUEUSE

1. Toujours décharger toutes les

attaches avant de mettre l’outil hors
service. La méthode de

déchargement 

est le contraire

du chargement, mais toujours

déconnecter 

le tuyau à air avant

le déchargement.

2. Tirer en arrière

le poussoir et
presser le
bouton de
dérivation
« Nail Bypass
Button ».

3. Tenir l’outil

aplomb pour
laisser glisser
les clous du
chargeur.

4. Relâcher le

poussoir.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION
DES CLOUS

Le modèle IFN35650 est muni d’un
réglage de pénétration des clous.
Ceci permet de déterminer à quel
profondeur les clous doivent être
enfoncés.

1. Régler la

pression de
fonctionne-
ment de
manière à ce
que la force
d’éjection
des clous soit constante. Ne pas
dépasser la pression de
fonctionnement maximum de
110 psi.

2. Pour

augmenter la
pénétration
de clous,
avant tirer la
partie
supérieure du
mécanisme de
déclanchement (WCE), après
tourner la molette à gauche (dans
le sens antihoraire). Pour réduire la
pénétration de clous, tourner la
molette à droite (dans le sens
horaire). En suite, relâcher le
mécanisme de déclanchement

supérieur (WCE) dans la détente
qui tient la molette en place après
chaque ajustement.

3. Après chaque

réglage, s’assurer que
le mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer vers
le haut ou vers le bas sans difficulté. 

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

Le modèle IFN35650
est équippé d’un
déflecteur
d’échappement
orientable. Ceci
permet le changement de direction de
l’échappement. Orienter le déflecteur
à la position désirée.

DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE

1. Débrancher la

cloueuse de la
source d’air.

2. Ôter tous les

clous du 
chargeur (Voir
“Chargement/
Déchargement 
de la Cloueuse”).
Manque de suivre ces directives
peut résulter en l’expulsion des
clous de l’avant de la cloueuse.

3. Enlever le

loquet en le
retirant et le
baissant. Le
loquet en fil
s’enlevera des
crochets sur la pièce moulée du nez.

4. La porte peut

alors être
relevée, laissant
voir le clou
bloqué.

5. Enlever

l’attache
grippée en
utilisant des
pinces ou un
tournevis si
nécessaire.

6

Rabaisser la
porte en
position
fermée.

7. Allonger le

loquet en fil
et le placer
sur les crochets
situés sur la
pièce moulée 
du nez.

8. Fermer le

loquet en
poussant 
celui-ci vers le
haut et vers
l’intérieur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.

9. S’assurer que 

le mouvement
de la gâchette
et du
mécanisme de
déclenchement
par contact (WCE) puisse s’effectuer
vers le haut ou vers le bas sans
difficulté.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le
fonctionnement ou la réparation de
cette cloueuse, veuillez utiliser notre
numéro d’assistance 1-800-543-6400.

Attaches et Pièces de Rechange

N’utiliser que des attaches No. 15 à 35º.
N’utiliser que des pièces de rechanges
d’origine Campbell Hausfeld. Ne jamais
substituer de pièces. Ne jamais utiliser
de pièces modifiées ou de pièces qui ne
donneront pas une performance
équivalente. La performance de l’outil,
sa sécurité et sa durabilité pourraient
être réduites. Lors d’une commande
de pièces de rechange ou de clous,
préciser le numéro de pièce.

Attaches et Réparation
de la Cloueuse

Les réparations doivent être effectuées
par des techniciens qualifiés SEULEMENT.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être ne
toyées et graissées pendant la
réparaton d’une cloueuse. Utiliser le
Parker O-lube ou l’équivalent sur tous
les joints toriques. Chaque joint torique
doit être enrobé avec du O-lube avant
l’assemblage. Utiliser un peu d’huile sur
tous les surfaces mouvantes et pivots.
Après le remontage, ajouter quelque
gouttes d’huile sans détergent 30W
ou l’équivalent à travers la canalisation
d’air avant de faire l’essai.

!

AVERTISSEMENT

Rotate

Tourner

Movemen

Mouvement

SENS

ANTI-HORAIRE

SENS 

HORAIRE

Mouvement

Modèle IFN35650

Instructions D’Utilisation

13 Fr

        Pusher
Mechanism

Nail

Nail Bypass Button

Patte de

Déclenchement

Mécanisme

de poussoir

de clous

Bouton de dérivation

de clous

Summary of Contents for IronForce IFN35650

Page 1: ...ause death or serious personal injury Do not exceed maximum operating pressure of the nailer 120 psi The nailer will not function properly Do not use a compressed air source capable of more than 200 PSI DANGER The nailer could explode which will cause death or serious personal injury Never use gasoline or other flammable liquids to clean the nailer Never use the nailer in the presence of flammable...

Page 2: ...of the nailer could result in death or serious personal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious puncture wound Do not operate or allow anyone else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not legible Warnings or warning labels are located on the nailer magazine and body Never leave the nailer unattended or connected to ...

Page 3: ... is empty Accelerated wear on the nailer may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the nailer to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the nailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety St...

Page 4: ...r and then depressing the WCE against the work surface The trigger must be released to reset the tool before another nail can be driven WORK CONTACT ELEMENT WCE Check the opera tion of the Work Contact Element WCE trip mechanism before each use The WCE must move freely without binding through its entire travel distance The WCE spring must return the WCE to its fully extended position after being d...

Page 5: ...ding Failure to do so may cause the nails to eject from the front of the nailer 3 Undo latch by pulling out and down The wire latch will disengage from the hooks on the nose Technical Support Please call our Nailer Hotline at 1 800 543 6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer Fastener And Replacement Parts Use only 15 gauge 35 fasteners Use only genuine Campbell Hau...

Page 6: ...worn Nails are not correct size Nails are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tighten screws Replace O Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magazine Replace spring Check fitting hose or compressor Replace and lubricate O Rings Replace O Rings Tighten screws and fi...

Page 7: ... the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batteries gaskets packings or seals fluid nozzles needles s...

Page 8: ...Notes 8 Model IFN35650 Operating Instructions www chpower com ...

Page 9: ...rmations congénitales ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de protection Toute exposition excessive aux vibrations tout travail dans des positions incommodes et tous déplacements à répétition peuvent causer des blessures aux mains et aux bras Ne pas dépasser la pression de service maximale de la cloueuse 827 kPa La cloueuse ne fonctionnera pas correctement Ne pas utiliser ...

Page 10: ...et que l air reste dans la cloueuse Cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles Ne jamais poser l embout de clouage sur la main ou sur toute autre partie du corps L éjection accidentelle d un clou peut causer des blessures graves ou mortelles Ne jamais transporter la cloueuse par le tuyau à air Ne jamais tirer sur le tuyau pour déplacer la cloueuse ou le compresseur Garder le tuyau à air...

Page 11: ...uile sortant par le déflecteur d échappement BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illustré ci dessous 1 Le compresseur d air doit conserver un minimum de 483 kPa pendant l utilisation de la cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d ...

Page 12: ...SION SIMPLE Cette méthode est recommandée pour le placement précis de clous La goupille d expulsion simple doit être installée dans la cloueuse La gâchette doit être tirée chaque fois qu un clous soit enfoncé La cloueuse peut être actionnée en plaçant le mécanisme de déclenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la gâchette La cloueuse peut aussi être actionnée en tirant ...

Page 13: ... fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée laissant voir le clou bloqué 5 Enlever l attache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du nez 8 Fermer le loquet en poussant celui ci vers le haut et vers l int...

Page 14: ...e taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Chassoir endommagé Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplacer l amortisseur Nettoyer la rainure du chassoir Nettoyer le chargeur Remplacer le ressort Inspecter le ...

Page 15: ...e n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d entraînement fusibles batteries joints d étanchéité garnitures ...

Page 16: ...16 Fr Modèle IFN35650 Instructions D Utilisation Notes ...

Page 17: ...o heridas de gravedad No use ningún tipo de gases inflamables u oxigeno para operar la clavadora Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y regulado Si se usa gas comprimido en vez de aire comprimido la clavadora podría explotar y producir la muerte o lesiones personales graves PELIGRO No exceda la presión máxima de trabajo de la clavadora 8 27 bar ya que ésta no funcionará adecuadamente No use...

Page 18: ... el compresor de aire Mantenga las mangueras alejadas del calor aceite y objetos puntiagudos Reemplace cualquier manguera que esté dañada débil o desgastada Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta Siempre asuma que la clavadora está cargada Nunca la use como juguete Siempre mantenga a otros a una distancia segura en caso de que la clavadora se dispare accidentalmente Nunca la apunte...

Page 19: ...ducir lesiones personales vea la sección Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del disparador antes de tratar de sacar cualquier clavo atascado ya que la clavadora podría disparar un clavopor el frente Ésto podría ocasio narle heridas Ésto le indica una información importante que de no seguirla le PODRÍA ocasionar daños al e...

Page 20: ...nistro de aire antes de cargarla 2 Inserte una tira de puntillas en la ranura de carga posterior mientras mantiene la herramienta inclinada hacia abajo para que las puntillas se deslicen hacia adelante en el cargador NOTA Asegúrese de insertar las cabezas de las puntillas en el área ancha en la parte superior del cargador con las puntas hacia abajo 3 Presione el Nail Bypass Button botón de desvío ...

Page 21: ...a la dirección deseada QUE HACER CUANDO LA CLAVADORA TENGA UN CLAVO ATASCADO 1 Desconecte la clavadora de la fuente de suministro de aire 2 Remuezva todos los clavos del depósito vea Carga Descarga de la Clavadora El no hacerlo hará que los clavos salgan por el frente de la clavadora 3 Abra el pestillo tirándolo hacia afuera y abajo El pestillo de alambre se saldrá de los ganchos en la boquilla 4 ...

Page 22: ...ga en el empaque de la tapa La clavadora no está bien lubricada El resorte de la tapa del cilindro está roto El orificio de salida de la tapa está obstruído La guía del mecanismo de impulso está desgastada Los clavos no son del tamaño adecuado Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Debe reemplazar los anillos en O cheq...

Page 23: ...entos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o sellos boqui...

Page 24: ...24 Sp Modelo IFN35650 Manual de Instrucciones Notas ...

Reviews: