background image

Cómo usar la
Clavadora

(Continuación)

PARA DESCARGAR LA CLAVADORA

1. Siempre sáquele todos los clavos

a la clavadora antes de guardarla al
terminar de usarla. 

Para descargar

la unidad 

debe hacer lo contrario

que se hace para cargarla, excepto
que siempre debe 

desconectar

la manguera de aire antes de
comenzar a descargar la unidad.

2. Hale hacia atrás

el mecanismo
impulsor de
puntillas y
presione el
botón “Nail
Bypass Button.”

3. Sostenga la

herramienta hacia
arriba de modo que
los clavos salgan del
cargador.

4. Suelte el

Impulsor.

CÓMO AJUSTAR LA PENETRACIÓN
DEL CLAVO

La IFN35650 viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va
a clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la

presión de
operación
a aquélla
que usará
con
regularidad
para clavar los sujetadores.
No exceda la presión de operación
máxima de la clavadora de 110 psi.

2. Para aumentar la

profundidad de
penetración,
primero hale
hacia arriba
el elemento
de contacto de
trabajo (WCE),
luego gire la ruedecilla hacia la
izquierda (en sentido antihorario).
Para disminuir la profundidad de
penetración, gire la ruedecilla hacia
la derecha (en sentido horario).

Luego suelte en elemento de
contacto (WCE) superior en los
retenes que mantienen la ruedecilla
en su lugar después de cada ajuste.

3. Asegúrese que el

gatillo y el Elemento
de Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo
sin atascarse o pegarse después de
cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE

La clavadora
IFN35650 está
equipada con un
deflector ajustable
de la dirección del
tubo de escape.
Éste le permite al usuario cambiar la
dirección del tubo de escape.
Simplemente mueva el deflector hacia
la dirección deseada.

QUE HACER CUANDO LA
CLAVADORA TENGA UN CLAVO
ATASCADO

1. Desconecte la

clavadora de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Remuezva todos

los clavos del
depósito
(vea “Carga/
Descarga de la
Clavadora”). El no hacerlo hará que
los clavos salgan por el frente de la
clavadora.

3. Abra el pestillo

tirándolo hacia
afuera y abajo. 
El pestillo de
alambre se saldrá
de los ganchos en la boquilla.

4. Ahora se puede

rotar la puerta,
dejando el
sujetador
atascado
expuesto.

5. Saque el clavo

atascado con
un alicate o
destornillador,
si es necesario.

6 Rote la puerta

hacia atrás a la
posición
cerrada.

7. Extienda el

pestillo de
alambre y
colóquelo sobre
los ganchos de
la boquilla.

8. Cierre el pestillo

empujándolo
hacia adentro
hasta que ajuste
en su posición.

9. Asegúrese que 

el gatillo y el
Elemento de
Contacto de
Trabajo se
mueven
libremente, hacia arriba y hacia
abajo sin pegarse o atascarse.

Servicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta
referente a la reparación u operación
de las clavadoras, sírvase llamar
a nuestro número especial, 
1-800-543-6400.

Clavos et Repuestos

Use sólo sujetadores calibre 15 de 35º.
Use sólo repuestos originales
Campbell Hausfeld. Nunca sustituya
los repuestos. No use partes
modificadas o partes que no puedan
proporcionar un rendimiento
equivalente al del equipo original.
Esto podría reducir el rendimiento
de la herramienta, su seguridad y
durabilidad. Cuando ordene partes
de repuesto o clavos, especifique el
número de la parte.

Para reparar la clavadora

Las reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico
calificado que tenga experiencia.

!

ADVERTENCIA

movemiento

Rotate

Gire

Modelo IFN35650

Manual de Instrucciones

21 Sp

Lengüeta

Movement

movemiento

        Pusher
Mechanism

Nail

Nail Bypass Button

Botón de Derivación

de Puntillas

Mecanismo

Impulsor de

Puntillas

COUNTER-

CLOCKWISE

CLOCKWISE

en el sentido 

contrario a 

las manillas 

del reloj

en el sentido de

las manillas 

del reloj

Summary of Contents for IronForce IFN35650

Page 1: ...ause death or serious personal injury Do not exceed maximum operating pressure of the nailer 120 psi The nailer will not function properly Do not use a compressed air source capable of more than 200 PSI DANGER The nailer could explode which will cause death or serious personal injury Never use gasoline or other flammable liquids to clean the nailer Never use the nailer in the presence of flammable...

Page 2: ...of the nailer could result in death or serious personal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious puncture wound Do not operate or allow anyone else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not legible Warnings or warning labels are located on the nailer magazine and body Never leave the nailer unattended or connected to ...

Page 3: ... is empty Accelerated wear on the nailer may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the nailer to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the nailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety St...

Page 4: ...r and then depressing the WCE against the work surface The trigger must be released to reset the tool before another nail can be driven WORK CONTACT ELEMENT WCE Check the opera tion of the Work Contact Element WCE trip mechanism before each use The WCE must move freely without binding through its entire travel distance The WCE spring must return the WCE to its fully extended position after being d...

Page 5: ...ding Failure to do so may cause the nails to eject from the front of the nailer 3 Undo latch by pulling out and down The wire latch will disengage from the hooks on the nose Technical Support Please call our Nailer Hotline at 1 800 543 6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer Fastener And Replacement Parts Use only 15 gauge 35 fasteners Use only genuine Campbell Hau...

Page 6: ...worn Nails are not correct size Nails are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tighten screws Replace O Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magazine Replace spring Check fitting hose or compressor Replace and lubricate O Rings Replace O Rings Tighten screws and fi...

Page 7: ... the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batteries gaskets packings or seals fluid nozzles needles s...

Page 8: ...Notes 8 Model IFN35650 Operating Instructions www chpower com ...

Page 9: ...rmations congénitales ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de protection Toute exposition excessive aux vibrations tout travail dans des positions incommodes et tous déplacements à répétition peuvent causer des blessures aux mains et aux bras Ne pas dépasser la pression de service maximale de la cloueuse 827 kPa La cloueuse ne fonctionnera pas correctement Ne pas utiliser ...

Page 10: ...et que l air reste dans la cloueuse Cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles Ne jamais poser l embout de clouage sur la main ou sur toute autre partie du corps L éjection accidentelle d un clou peut causer des blessures graves ou mortelles Ne jamais transporter la cloueuse par le tuyau à air Ne jamais tirer sur le tuyau pour déplacer la cloueuse ou le compresseur Garder le tuyau à air...

Page 11: ...uile sortant par le déflecteur d échappement BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illustré ci dessous 1 Le compresseur d air doit conserver un minimum de 483 kPa pendant l utilisation de la cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d ...

Page 12: ...SION SIMPLE Cette méthode est recommandée pour le placement précis de clous La goupille d expulsion simple doit être installée dans la cloueuse La gâchette doit être tirée chaque fois qu un clous soit enfoncé La cloueuse peut être actionnée en plaçant le mécanisme de déclenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la gâchette La cloueuse peut aussi être actionnée en tirant ...

Page 13: ... fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée laissant voir le clou bloqué 5 Enlever l attache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du nez 8 Fermer le loquet en poussant celui ci vers le haut et vers l int...

Page 14: ...e taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Chassoir endommagé Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplacer l amortisseur Nettoyer la rainure du chassoir Nettoyer le chargeur Remplacer le ressort Inspecter le ...

Page 15: ...e n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d entraînement fusibles batteries joints d étanchéité garnitures ...

Page 16: ...16 Fr Modèle IFN35650 Instructions D Utilisation Notes ...

Page 17: ...o heridas de gravedad No use ningún tipo de gases inflamables u oxigeno para operar la clavadora Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y regulado Si se usa gas comprimido en vez de aire comprimido la clavadora podría explotar y producir la muerte o lesiones personales graves PELIGRO No exceda la presión máxima de trabajo de la clavadora 8 27 bar ya que ésta no funcionará adecuadamente No use...

Page 18: ... el compresor de aire Mantenga las mangueras alejadas del calor aceite y objetos puntiagudos Reemplace cualquier manguera que esté dañada débil o desgastada Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta Siempre asuma que la clavadora está cargada Nunca la use como juguete Siempre mantenga a otros a una distancia segura en caso de que la clavadora se dispare accidentalmente Nunca la apunte...

Page 19: ...ducir lesiones personales vea la sección Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del disparador antes de tratar de sacar cualquier clavo atascado ya que la clavadora podría disparar un clavopor el frente Ésto podría ocasio narle heridas Ésto le indica una información importante que de no seguirla le PODRÍA ocasionar daños al e...

Page 20: ...nistro de aire antes de cargarla 2 Inserte una tira de puntillas en la ranura de carga posterior mientras mantiene la herramienta inclinada hacia abajo para que las puntillas se deslicen hacia adelante en el cargador NOTA Asegúrese de insertar las cabezas de las puntillas en el área ancha en la parte superior del cargador con las puntas hacia abajo 3 Presione el Nail Bypass Button botón de desvío ...

Page 21: ...a la dirección deseada QUE HACER CUANDO LA CLAVADORA TENGA UN CLAVO ATASCADO 1 Desconecte la clavadora de la fuente de suministro de aire 2 Remuezva todos los clavos del depósito vea Carga Descarga de la Clavadora El no hacerlo hará que los clavos salgan por el frente de la clavadora 3 Abra el pestillo tirándolo hacia afuera y abajo El pestillo de alambre se saldrá de los ganchos en la boquilla 4 ...

Page 22: ...ga en el empaque de la tapa La clavadora no está bien lubricada El resorte de la tapa del cilindro está roto El orificio de salida de la tapa está obstruído La guía del mecanismo de impulso está desgastada Los clavos no son del tamaño adecuado Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Debe reemplazar los anillos en O cheq...

Page 23: ...entos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o sellos boqui...

Page 24: ...24 Sp Modelo IFN35650 Manual de Instrucciones Notas ...

Reviews: