background image

Model NB0040

Operating Instructions

5

www.campbellhausfeld.com

Shank

Nails Per

Nails Per

Model #

Length

Gauge

Finish

Head

Collation

Stick 

Box

FB001600

5/8”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB002000

3/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB002500

1”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB003000

1-1/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB004000

1-1/2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB004500

1-3/4”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

FB005000

2”

18 Gauge

Galvanized

Brad /Brown

Adhesive

100

5000

Fasteners 

The following Campbell Hausfeld brad nails are available at local retail stores. For help locating any item, call customer ser-
vice at 1-800-543-6400. Campbell Hausfeld nails meet or exceed ASTM Standard F1667.

Interchange Information

Nails used in the Campbell Hausfeld NB0040  Brad Nailer will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, BT50, Duofast
BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F40 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18409, 18424, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could 
result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service 

Center.

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Air leaking at trigger valve area

O-Rings in trigger valve housing are damaged

Replace O-Rings.  Check operation of Work Contact 
Element (WCE) 

Air leaking between housing 

Loose screws in housing

Tighten screws

and nose

Damaged O-Rings

Replace and lubricate O-rings

Damage to bumper

Replace bumper

Air leaking between housing

Loose screws

Tighten screws

and cap

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

Dirt in nose piece

Clean drive channel

Dirt or damage prevent nails or pusher from

Clean and check magazine

moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Replace spring

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor 

Worn O-Ring on piston etc.

Replace and lubricate O-rings

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace and lubricate O-rings

Air leaks

Tighten screws and fittings

Cap gasket leaking

Replace gasket

Nailer runs slow or has loss of power

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

Broken spring in cylinder cap

Replace Spring

Exhaust port in cap is blocked

Replace any damaged internal parts 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

Nails are not correct size

Use only recommended nails

Nails are bent

Replace with undamaged nails

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

Driver is damaged

Replace driver

Nails loaded incorrectly

Review Loading/Unloading section in this manual

Air leaking at trigger valve stem

O-Rings or seals are damaged

Replace O-Rings or seals 

Suelte el gatillo y levante la her-
ramienta completamente de la
superficie de trabajo a medida que
la herramienta retrocede después
de que se clava cada clavo.

OPERACION DE CLAVOS MULTIPLES
Este método se prefiere para una colo-
cación de clavos más rápida y con menos
precision.

a. Presione el

gatillo mientras
sujeta la her-
ramienta sobre
la superficie de
trabajo.

b. Presione el ele-

mento de con-
tacto de trabajo
golpeando la
boca de la her-
ramienta contra
la superficie de
trabajo con un
movimiento de
rebote.

c. Cada vez que el

elemento de
contacto de tra-
bajo es presion-
ado, se clava un
sujetador.

PARA CHEQUEAR EL MECANISMO
DE ACCIONAMIENTO AL CONTACTO

Verifique 
el fun-

cionamiento del mecanismo de disparo
del elemento de contacto de trabajo
(WCE) antes de cada uso.  El WCE
deberá moverse libremente sin
atracarse en ningún punto de toda su
distancia de desplazamiento.  El resorte
del WCE deberá regresar al WCE a su
posición completamente extendida
luego de haberlo presionado.  No
ponga en funcionamiento la clavadora
si el mecanismo de disparo del WCE no
está operando correctamente.  Puede
ocasionar lesiones personales.

1. Desconecte el

abastecimiento
de aire de la
clavadora.

2. Retire todos los clavos del cargador

(ver Cómo descargar la clavadora).

!

PRECAUCION

oxidar u obstruir las partes internas
de la clavadora. 

3. Use

mangueras de
aire de  9,5
mm  diseñadas
para presiones
mínimas de trabajo de 10,34 bar. Use
mangueras de aire de 12,7 mm  si la
longitud de las mismas es de 50’ ó
más. Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5 mm  (con roscas de 6,4
mm NPT) cuyo diámetro interno sea
de  0,315" (8mm) y un acoplador
rápido de 9,5 mm a la manguera de
aire.

4. Use un regulador de presión (de 0-

8,62 bar) en el compresor. Se necesita
un regulador de presión para contro-
lar la presión de operación de la
clavadora entre 4,83 y 7,58 bar.

MECANISMO DE SEGURIDAD PARA
EL DISPARADOR DE CONTACTO

La clavadora de techado con carrete
NB0040 viene equipada con un mecanis-
mo de seguridad para el disparador de
contacto.  Cada vez que el disparador y el
elemento de contacto de trabajo son pre-
sionados, se clava un sujetador.

METODOS PARA OPERAR UNA
CLAVADORA CON DISPARADOR DE
CONTACTO

No toque 

el gatillo

a menos que esté clavando clavos.
Nunca adjunte la tubería de aire ni
mueva la clavadora mientras esté
tocando el gatillo.  La herramienta
puede expulsar un sujetador y producir
la muerte o lesiones personales graves.

OPERACION DE CLAVO SENCILLO
Este método se prefiere para una colo-
cación de clavos lenta y en forma más
precisa.

a. Suelte el gatillo

y coloque la
boca de la her-
ramienta contra
la superficie de
trabajo.

b. Presione el ele-

mento de con-
tacto contra la
superificie de
trabajo y apri-
ete el gatillo
para clavar un
sujetador.

c. Tenga cuidado

y evite que la
herramienta
clave un segun-
do clavo como
resultado del
retroceso de la
clavadora.

!

PELIGRO

Cómo Usar la Clavadora

Lea este manual y comprenda todas las
medidas de seguridad e instrucciones
antes de utilizar la clavadora.

LUBRICACION

Esta clavadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendrá que
lubricarla manualmente a diario.

La super
ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación ade-
cuada es la responsabilidad del propi-
etario. Si no lubrica la clavadora ade-
cuadamente, ésta se dañará rápida-
mente y la garantía se cancelaría.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire
para lubricarla.

2. Gire la clavadora

de modo que la
entrada de aire
quede mirando
hacia arriba.
Agregue de 4 a
5 gotas de
aceite no deter-
gente 30W en la
entrada de aire. No use aceites
detergentes, aditivos de aceite, ni
aceites para herramientas neumáti-
cas. Los aceites para herramientas
neumáticas contienen solventes que
pueden averiar los componentes
internos de la clavadora.

3. Después de

agregar aceite,
haga funcionar
la clavadora
brevemente.
Limpie todo
exceso de
aceite que
salga del
escape de la tapa.

CONEXION RECOMENDADA

Sírvase referirse a la instalación de her-
ramientas neumáticas (IN170102AV) para
obtener instrucciones acerca de la conex-
ión del sistema.
1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de  4,83
bar cuando la
clavadora esté
en uso. Si el suministro de aire es
inadecuado podría haber pérdida de
potencia y falta de consistencia en el
funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la
clavadora. Igualmente,
puede utilizar un filtro
para remover las
impurezas líquidas y
sólidas que podrían

!

AVISO

3 Sp

OIL

4,83 bar
min.

7,58 bar
max

Modelo NB0040

Manual de Instrucciones

Aceite

Summary of Contents for NB0040

Page 1: ...ult in death or serious personal injury Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nail er Do not modify or disable the Work Contact Element WCE Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed posi tion Death or serious personal injury could result Do not touch the trigger unless driving nails Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigg...

Page 2: ...B0040 00 00 00 00 00 00 00 con M oras ars s los ntacto esor adora vos por a ...

Page 3: ...d is preferred for slower and more precise nail placement a Release trigger and place nose of tool against work surface b Depress the work contact element against work surface and pull trigger to drive a fas tener c Use caution to prevent tool from driving a second nail as a result of nailer recoil Release trigger and lift tool completely from work sur face as tool recoils after each nail is drive...

Page 4: ...O e 40 ...

Page 5: ...ir leaking at trigger valve area O Rings in trigger valve housing are damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Air leaking between housing Loose screws in housing Tighten screws and nose Damaged O Rings Replace and lubricate O rings Damage to bumper Replace bumper Air leaking between housing Loose screws Tighten screws and cap Nailer skips driving nail Worn bumper Replac...

Page 6: ......

Page 7: ...oratives moulures encadre ments de fenêtres moulures de meubles et cadres Les caractéristiques compren nent chargeur de bord pratique avec capacité de 100 clous échappement réglable avec silencieux gâchette déclenchement par contact et une buse à dégagement rapide Généralités Sur La Sécurité Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonction nement et l entretien Lire attentive...

Page 8: ...An 5030 ld sto ant lisé s à U i la les fica e ins pons tière s t se ment 040 iwan ...

Page 9: ...ail un clou est éjecté VÉRIFICATION DU MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT Vérifier le fonction nement du Mécanisme De Déclenchement Par Contact WCE avant chaque usage Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit se déplacer librement sans se coincer sur toute sa distance de déplace ment Le ressort du mécanisme de déclenchement par contact WCE doit retourner le WCE à sa position complète ...

Page 10: ...NB0040 pour ne toyées n d une be ou riques nrobé ge es sur ès le uttes équiva r avant ...

Page 11: ...ivalent à celui des pièces d origine La performance la sûreté et la durabilité de l appareil pour raient être compromises Lors d une commande de pièces de rechange ou de clous préciser le numéro de pièce Attaches et Réparation de la Cloueuse Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés SEULEMENT Méthode d assemblage pour les joints d étanchéité Les pièces internes doivent ...

Page 12: ...ar le ue u ne des E er le on ment e Le ntact e ce t ète ée i le E ne ous 040 ...

Page 13: ... les instructions comprend aussi l enlevage ou la modifica tion de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames ...

Page 14: ...e om un ulter le ci ment ujours t du d un aves 40 5 99 40 duit ials Á e e et pareil ...

Page 15: ... antes de usar la o podría ocasionarle heridas graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves No modifique o altere la clavadora o ninguna de sus partes No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modifi cadas No use la clavadora como un mar tillo Se pueden producir lesiones per sonales o daños a la herramienta Evit...

Page 16: ...0040 d com er r e act l ...

Page 17: ...ebe la penetración clavando unos clavos en un pedazo de madera Si éstos no penetran hasta el nivel deseado aumente la presión de aire y pruebe una vez más con mtinue haciendolo hasta lograr los resultados deseados La presión de la clavadora no debe exceder 7 58 bar ya que ésto reduciría la durabili dad de la clavadora PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora NB0040 está equipada c...

Page 18: ...ra rk nism ve ing er if rat and hout ry 040 d com ...

Page 19: ...r Debe reemplazar el resorte Chequée las conexiones la manguera o el compresor Debe reemplazar los anillos en O Lubríquelos Debe reemplazar los anillos en O Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la clavador Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía Debe usar los clavos recomendados para esta cla...

Page 20: ...which er ates haz ded jury or The sing er 40 V 5 99 0 prop tool w _ _ ...

Reviews: