background image

Ne toucher à
la gâchette
qu’au moment
de poser des
clous.  Ne
jamais action-
ner la
gâchette
durant le
transport de
la cloueuse ou durant le raccorde-
ment de celle-ci au tuyau d’air com-
primé.  L’éjection accidentelle d’un
clou peut causer des blessures
graves ou mortelles. 

Avertissment indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.

Toujours
débrancher
le tuyau
d’air com-
primé de la
cloueuse
avant de
dégager un
clou bloqué,
de régler, de réparer ou de trans-
porter la cloueuse ou lorsque celle-ci
n’est pas en service.  Le raccordement
du tuyau d’air comprimé doit toujours
s’effectuer AVANT le chargement du
magasin.  L’éjection accidentelle d’un
clou peut causer des blessures graves
ou mortelles.

!

AVERTISSEMENT

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Ne pas utiliser un gaz
inflammable ni
l’oxygène pour ali-
menter la cloueuse.
Utilisez seulement de
l’air comprimé filtré,
lubrifié et réglé.
L’utilisation d’un
gaz comprimé au
lieu de l’air com-
primé peut faire exploser la cloueuse
et entraîner des blessures graves ou
mortelles.

Ne pas dépasser la
pression de service
maximale de la
cloueuse (758 kPa). La
cloueuse ne fonction-
nera pas correcte-
ment. Ne pas utiliser
une source d’air com-
primé qui a une capacité de plus que
1379 kPa. La cloueuse pourrait
exploser et causer des blessures
graves ou mortelles.

Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides
inflammables pour le net-
toyage de la cloueuse. Ne
jamais utiliser la cloueuse
près d’un liquide ou gaz
inflammable.  Une étincelle peut allumer les
vapeurs et causer une explosion qui peut
résulter en perte de vie ou blessures graves
personnelles.

Toujours bien
s’équilibrer pendant
la manipulation ou
l’utilisation de la
cloueuse.

Ne jamais modifier
ou empêcher le
fonctionnement du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) et
ne jamais main-
tenir la gâchette
enfoncée à l’aide
de ruban adhésif
par exemple.  Ceci pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.

!

DANGER

Description

Cette cloueuse est conçue pour les bois-
eries decoratives, moulures, encadre-
ments de fenêtres, moulures de meubles
et cadres. Les caractéristiques compren-
nent:  chargeur de bord pratique avec
capacité de 100 clous, échappement
réglable avec silencieux, gâchette
déclenchement par contact, et une buse à
dégagement rapide.

Généralités Sur La Sécurité

Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le fonction-
nement et l’entretien.

Lire attentivement ce manuel
et comprendre tous les aver-
tissements de sécurité et les
instructions avant d’utiliser la
cloueuse.  Si vous avez des
questions, contacter un
représentant de Campbell Hausfeld.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser cette cloueuse, prendre
connaissance de tous les avertissements
et des étiquettes concernant la sécurité.
Suivre les instructions données dans ce
manuel.

RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR

Ce manuel d’instruction doit être mis à
la disposition de tous les utilisateurs
avant qu’ils ne se servent de la
cloueuse.  S’assurer que tous les utilisa-
teurs lisent et comprennent parfaite-
ment les notices de sécurité, étiquettes
et instructions décrites dans ce manuel.

Instructions D’Utilisation

Modèle NB0040

IN265500AV 5/99

BUILT TO LAST

TM

Modèle NB0040

O

CO

2

MANUAL

Si’il vous plaît lire et conserver ces instructions.  Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit.  Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts matérials?
Conserver ces instructions comme référence.

Table Des Matières

Généralités Sur La Sécurité 1-2 Fr
Spécifications. . . . . . . . . . . . . 2 Fr
Utilisation De la Cloueuse . 3-5 Fr 
Mecanisme de Surete a  . . .  3 Fr
d’Clenchement par Contact
Attaches. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fr 
Guide de Dépannage. . . . . .  6 Fr
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . .  7 Fr

758 kPa

MAX

Cloueuse Á

Clous Sans Tête

Inscrire ci-dessous le numéro de modèle et
le numéro de série se trouvant sur l’appareil
et le magasin de chargement:

Nº du Modèle____________________

Nº de Série_______________________

Conserver ces numéros 

comme référence.

Les Cloueuses Campbell Hausfeld se conforment aux/ou
depassent les standards de L’American National
Standard/International Staple, Nail and Tool Association in
ANSI/SANTA SNT 101-1993 ®1999 Campbell Hausfeld 

Descripción

Esta clavadora está diseñada para trabajos
de decoración, moldes, bordes de ven-
tanas, acabado de muebles y ensamblaje
de marcos de pinturas. Características
incluye: cargador con compuerta lateral
para cargar la unidad fácilemente que
tiene una capacidad máxima de 100 clavos,
orificio de salida ajustable con silenciador,
gatillo de accionamiento al con.

Informaciones Generales de
Seguridad

Este manual contiene información sobre
seguridad, funcionamiento y
mantei-miento.

Lea este manual y cerciórese
de que comprende todas las
medidas de seguridad e
instrucciones antes de usar la
clavadora. Comuníquese con un repre-
sentante de Campbell Hausfeld si tiene
alguna pregunta.

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

Antes de operar la clavadora, lea y
asegúrese que comprende todas las
advertencias de seguridad y las etique-
tas. Siga las instrucciones de operación
descritas en este manual.

RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR:

Distribuya este manual de instrucciones
a todos los usuarios antes de permitir-
les usar la clavadora. Asegúrese que
todos los operadores lean, comprendan
y sigan todas las advertencias de seguri-
dad, las etiquetas y las instrucciones
descritas en este manual.

Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.

No use ningún tipo de
gases inflamables u
oxigeno para operar la
clavadora. Use sólo aire
comprimido filtrado,
lubricado y regulado. Si
se usa gas comprimido en vez de aire
comprimido, la clavadora podría
explotar y producir la muerte o
lesiones personales graves.

No exceda la presión
máxima de trabajo de
la clavadora  (7,58 bar)
ya que ésta no fun-
cionará adecuada-
mente. No use una
fuente de aire com-
primido que pueda suministrar más de
13,79 bar. La clavadora podría
explotar y producir la muerte o
lesiones personales graves.

Nunca limpie la
clavadora con gasoli-
na o ningún otro líqui-
do inflamable. Nunca
use la clavadora en la
cercanías de líquidos
o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores y oca-
sionar una explosión que podría oca-
sionarle la muerte o heridas graves.

Siempre colóquese en
una posición firme y
balanceada para usar o
manipular la clavado-
ra.

No modifique ni
deshabilite el
Elemento de
Contacto de
Trabajo. No
amarre ni pegue
con cinta adhesi-
va el Elemento
de Contacto de
Trabajo ni el
gatillo en una posición oprimida. Se
puede producir la muerte o lesiones
personales graves.

!

PELIGRO

No toque el
gatillo a menos
que se estén
clavando
clavos. Nunca
haga arrancar
la línea de aire
con una
clavadora ni
mueva la
clavadora cuando esté tocando el gatil-
lo. La herramienta podría expulsar un
sujetador y producir la muerte o
lesiones personales graves.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas graves. 

Siempre desconecte la clavadora de la
tubería de
aire antes
de despejar
atascamien-
tos, ajustar
o dar servi-
cio a la
clavadora,
cuando se
vuelva a cargar, o cuando no se está
usando. Siempre vuelva a conectar la
tubería de aire ANTES de cargar los
sujetadores. La clavadora puede
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

!

ADVERTENCIA

Manual de Instrucciones

Modelo NB0040

IN265500AV 5/99

BUILT TO LAST

TM

Modelo NB0040

O

CO

2

MANUAL

Índice

Info. Generales de Seguridad . 1-2 Sp
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .2 Sp
Cómo Usar la Clavadora . . . . . .3-5 Sp 
Mecanismo de Seguridad para  . 3 Sp
el Disparador de Contacto
Clavos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sp 
Diagnostico de Averias . . . . . . . . 6 Sp
Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sp

Localice el número del modelo y el número
de serie en la herramienta el depósito, y
regístrelo a continuación:

Modelo No ______________________

Número de Serie ___________________

Conserve estos números 

para referencia.

7,58 bar

MAX.

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.  Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual.  Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad.  El no seguir las instruccciones podria resultar en heridas y
o daños a su propiedad.  Guarde este manual como referencia.

Clavadora De

Puntilla

Las clavadoras de Campbell Hausfeld Nailers cumplen o exceden los estándards
de la Industria establecidos en los códigos SNT-101-1993 de las organizaciones
norteamericanas ANSI/ISANTA . © 1999 Campbell Hausfeld.

Summary of Contents for NB0040

Page 1: ...ult in death or serious personal injury Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nail er Do not modify or disable the Work Contact Element WCE Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed posi tion Death or serious personal injury could result Do not touch the trigger unless driving nails Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigg...

Page 2: ...B0040 00 00 00 00 00 00 00 con M oras ars s los ntacto esor adora vos por a ...

Page 3: ...d is preferred for slower and more precise nail placement a Release trigger and place nose of tool against work surface b Depress the work contact element against work surface and pull trigger to drive a fas tener c Use caution to prevent tool from driving a second nail as a result of nailer recoil Release trigger and lift tool completely from work sur face as tool recoils after each nail is drive...

Page 4: ...O e 40 ...

Page 5: ...ir leaking at trigger valve area O Rings in trigger valve housing are damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Air leaking between housing Loose screws in housing Tighten screws and nose Damaged O Rings Replace and lubricate O rings Damage to bumper Replace bumper Air leaking between housing Loose screws Tighten screws and cap Nailer skips driving nail Worn bumper Replac...

Page 6: ......

Page 7: ...oratives moulures encadre ments de fenêtres moulures de meubles et cadres Les caractéristiques compren nent chargeur de bord pratique avec capacité de 100 clous échappement réglable avec silencieux gâchette déclenchement par contact et une buse à dégagement rapide Généralités Sur La Sécurité Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonction nement et l entretien Lire attentive...

Page 8: ...An 5030 ld sto ant lisé s à U i la les fica e ins pons tière s t se ment 040 iwan ...

Page 9: ...ail un clou est éjecté VÉRIFICATION DU MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT Vérifier le fonction nement du Mécanisme De Déclenchement Par Contact WCE avant chaque usage Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit se déplacer librement sans se coincer sur toute sa distance de déplace ment Le ressort du mécanisme de déclenchement par contact WCE doit retourner le WCE à sa position complète ...

Page 10: ...NB0040 pour ne toyées n d une be ou riques nrobé ge es sur ès le uttes équiva r avant ...

Page 11: ...ivalent à celui des pièces d origine La performance la sûreté et la durabilité de l appareil pour raient être compromises Lors d une commande de pièces de rechange ou de clous préciser le numéro de pièce Attaches et Réparation de la Cloueuse Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés SEULEMENT Méthode d assemblage pour les joints d étanchéité Les pièces internes doivent ...

Page 12: ...ar le ue u ne des E er le on ment e Le ntact e ce t ète ée i le E ne ous 040 ...

Page 13: ... les instructions comprend aussi l enlevage ou la modifica tion de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames ...

Page 14: ...e om un ulter le ci ment ujours t du d un aves 40 5 99 40 duit ials Á e e et pareil ...

Page 15: ... antes de usar la o podría ocasionarle heridas graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves No modifique o altere la clavadora o ninguna de sus partes No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modifi cadas No use la clavadora como un mar tillo Se pueden producir lesiones per sonales o daños a la herramienta Evit...

Page 16: ...0040 d com er r e act l ...

Page 17: ...ebe la penetración clavando unos clavos en un pedazo de madera Si éstos no penetran hasta el nivel deseado aumente la presión de aire y pruebe una vez más con mtinue haciendolo hasta lograr los resultados deseados La presión de la clavadora no debe exceder 7 58 bar ya que ésto reduciría la durabili dad de la clavadora PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora NB0040 está equipada c...

Page 18: ...ra rk nism ve ing er if rat and hout ry 040 d com ...

Page 19: ...r Debe reemplazar el resorte Chequée las conexiones la manguera o el compresor Debe reemplazar los anillos en O Lubríquelos Debe reemplazar los anillos en O Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la clavador Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía Debe usar los clavos recomendados para esta cla...

Page 20: ...which er ates haz ded jury or The sing er 40 V 5 99 0 prop tool w _ _ ...

Reviews: