background image

4. Squeeze the pusher and latch

together to
unlatch the
pusher once
all nails have
been
removed.

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

The NS219000,  NS289100, NS289500, and
NS349000 nailers are equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
allows the user to determine how deep a
fastener will be driven into the work
surface.

1. Adjust the operating pressure to a

pressure which will consistently
drive the fasteners. Do not exceed
the maximum operating pressure of
the nailer of 120 psi.

2. To adjust the depth-of-drive, loosen

the 4mm bolt on the top of nose. To
increase depth, push WCE in toward
nose as much as desired. Re-tighten
bolt. To decrease depth, pull WCE
out as much as desired. Re-tighten
bolt.

3. Make sure that the trigger and work

contact element (WCE) move freely
up and down without binding or
sticking after each adjustment.

ANTI-DRY FIRE

The NS219000 is equipped with an Anti-Dry
Fire feature. This prevents the WCE from
being pushed in when only a few nails
remain. Simply load new nail clip behind
remaining nails to continue shooting.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST

The NS219000,
NS289100,
NS289500, and
NS349000
nailers are
equipped with an adjustable direction
exhaust deflector. This is intended to
allow the user to change the direction
of the exhaust. Using the 5mm wrench
provided, loosen the deflector screw;
then twist the deflector to any direction
desired and re-tighten the screw.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1. Disconnect

nailer from
air supply.

2. Remove all nails

from the
magazine (see
Loading/
Unloading).
Failure to do so
will cause the
nails to eject
from the front
of the tool.

3. Insert a

screw-
driver
into the
nose of
the tool.
Push up
on the driver blade to free the
jammed nail.

4. Grab the

jammed
nail with
pliers
and
remove.

Technical Support

Please call our Nailer Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer or
for additional copies of this manual. 
If calling from Ohio or outside of the
continental United States, please call
1-513-367-1182.

Fastener And Replacement Parts

Use only
genuine Campbell

Hausfeld fasteners (or equivalent -
see Fastener Interchange
Information). Use only genuine
Campbell Hausfeld replacement
parts. Never substitute parts. Do not
use modified parts or parts which
will not give equivalent performance
to the original equipment. Tool
performance, safety and durability
could be reduced. When ordering
replacement parts or fasteners,
specify by part number.

Nailer Repair

Nailer repairs must be performed by
qualified and experienced service
people ONLY.

Assembly Procedure For Seals

When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil, or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

!

WARNING

Models NS219000, NS289100, NS289500 & NS349000

5

Rotate

5. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de
trabajo sin
apretar el gatillo. La clavadora 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si opera

sin apretar el gatillo. Se pueden producir
lesiones personales.

6. Remueva la

clavadora de la
superficie de
trabajo. El Elemento
de Contacto de
Trabajo tiene que
volver a su posición original. La
clavadora 

NO DEBE OPERAR

. No use

la herramienta si opera mientras está
levantada de la superficie de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y
presione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de
trabajo. La clavadora 

NO DEBE

OPERAR

.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo
contra la
superficie de trabajo. Apriete el
gatillo. La clavadora 

DEBE OPERAR

.

CÓMO CARGAR LA CLAVADORA

1. Siempre conecte la herramienta al

abastecimiento de aire antes de

cargar

los sujetadores.

2. Jale el

mecanismo
del
empujador
de clavos
hasta que
éste
engrane
con el
enganche
del cargador.

3. Cargue la

tira de
sujetadores
en la
ranura del
cargador.
Asegúrese
de que los
clavos estén
colocados en la herramienta en la
orientación correcta. 

El mecanismo
del
empujador
de clavos

El
enganche

Manual de Instrucciones

4-Sp

5. Cambie la

argolla
retenedo-
ra en la
punta no
des-
gastable,
luego almacene la punta en un lugar
seguro para utilizarla más adelante.

CÓMO INSTALAR LA PUNTA NO
DESGASTABLE

1. Desconecte el

abastecimiento
de aire de la
clavadora.

2. Retire todos los sujetadores del

cargador (ver CÓMO DESCARGAR LA
CLAVADORA).

3. Retire la

argolla que
sujeta a la
punta no
des-
gastable.

4. Coloque

cuidadosa-
mente la
punta no des-
gastable sobre
el extremo del
elemento de
contacto de
trabajo (WCE).
Coloque la
punta no
desgastable sobre el elemento de
contacto de trabajo (WCE) haciendo
que algunas ranuras dentadas en
cada pieza estén alineadas y se
ajusten con precisión.

5. Coloque la

argolla
retenedora
sobre la
punta no
des-
gastable, y
presione firmemente.

6. Verifique

que el
elemento
de
contacto
de trabajo
(WCE) y el
gatillo se
muevan
fácilmente
hacia arriba y hacia abajo sin pegarse
o atracarse.

Modos de Operación

Siempre
cerciórese

de saber en que modo va a operar la
clavadora antes de comenzar a usarla.
De lo contrario, le podría ocasionar la
muerte o heridas graves.

CICLO SENCILLO

Este método se
recomienda para
la colocación
exacta del clavo.
Le debe instalar a
la clavadora el pasador para ciclo sencillo.
Este sistema requiere que oprima el
gatillo cada vez que vaya a clavar un
clavo. Para clavar el elemento de contacto
debe tocar la superficie de trabajo  y el
operador debe oprimir el gatillo.
Igualmente, puede oprimir el gatillo
primero y después hacer el contacto.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro clavo.

ELEMENTO DE CONTACTO

Chequée 

el

funcionamiento del  mecanismo del
elemento de contacto antes de cada
uso. 

El elemento de contacto se debe

desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de  desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la clavadora si el mecanismo del
elemento de contacto no está
funcionando adecudamente. Podría
ocasionarle heridas.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de
suministro de
aire.

2. Saque todos los

clavos del 
cargador (Vea la
Sección Carga-
Descarga).

3. Cerciórese de

que el gatillo y el
elemento de
contacto se
muevan
libremente en ambos sentidos sin
atascarse o pegarse.

4. Reconecte la 

clavadora a la 
fuente de 
suministro de aire.

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

Las
ranuras

2

1

2

1

Movimiento

1

2

www.chpower.com

Summary of Contents for NS289100

Page 1: ...QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador...

Page 2: ...erate injury Do not modify or alter the nailer or any nailer parts Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered Do not use the nailer as a hammer Personal injury or tool dam o...

Page 3: ...83A y Senco FramePro 702XP 752XP Ridgid R350RHA y DeWalt D51844 D51845 La herramienta NS289100 y NS289500 tambi n coloca sujetadores dise ados para Sears 18420 Atro Helen 90CH and Bostitch F28WW N100S...

Page 4: ...ra las debe hacer SOLAMENTE un t cnico calificado que tenga experiencia Para colocarle los sellos Cada vez que repare una clavadora deber limpiarle y lubricarle las partes internas Le recomendamos que...

Page 5: ...R No use la herramienta si opera sin apretar el gatillo Se pueden producir lesiones personales 6 Remueva la clavadora de la superficie de trabajo El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que volver a...

Page 6: ...para controlar la presi n de operaci n de la clavadora entre 4 83 y 8 27 bar PUNTA DE CARGA Y DESCARGA NO DESGASTABLE La punta de carga y descarga no desgastable ha sido dise ada para eliminar el det...

Page 7: ...ocasionarle heridas graves sto le indica que hay una situaci n que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves No modifique o altere la clavadora o ninguna de sus partes No use la clavadora si le faltan...

Page 8: ...laje de construcci n de tarimas Las caracter sticas incluyen cargador de conveniente capacidad terminal punta no desgastable escape ajustable gatillo de ciclo nico y un mecanismo ajustable de profundi...

Page 9: ...Un An Produits Service S rieux Serious Duty Deux Ans Produits Service Extr me Extreme Duty Trois Ans 2 GARANTIE ACCORD E PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison...

Page 10: ...e temps prolong e Cesser d utiliser la cloueuse si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras Toujours v rifier le bon fonctionnement du m canisme de d clenchement par contact WCE L jec...

Page 11: ...pour enlever les mati res liquides et solides qui peuvent encrasser les pi ces internes de la cloueuse 3 Utiliser des tuyaux d air de 9 5 mm avec une pression de service minimum de 1034 kPa Utiliser 3...

Page 12: ...assurer que la g chette et le m canisme de d clenchement par contact WCE se d placent librement sans se coller ou se coincer apr s chaque r glage ANTI ACTIVATION SEC Le mod le NS219000 est dot d une...

Reviews: