background image

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

La super
ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación
adecuada es la responsabilidad del
propietario. Si no lubrica la herramien-
ta adecuadamente, ésta se dañará rápi-
damente y la garantía se cancelaría

1. Desconecte la

herramienta
de la fuente de
suministro de
aire para lubri-
carla. 

2. Gire la herramienta

de modo que la
entrada de aire
quede mirando hacia
arriba. Agregue de 4
a 5 gotas de aceite no
detergente 30W en la entrada de
aire. No use aceites detergentes,
aditivos de aceite, ni aceites para
herramientas neumáticas. Los
aceites para herramientas neumáti-
cas contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos de
la herramienta.

3. Después de agre-

gar aceite, haga
funcionar la herra-
mienta breve-
mente. Limpie
todo exceso de
aceite que salga del orificio de sali-
da de aire.

CONEXIÓN RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la
conexión recomendada para la herra-
mienta.

1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,14
bar cuando la
herramienta esté en uso. Si el sumin-
istro de aire es inadecuado podría
haber pérdida de potencia y falta de
consistencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la
herramienta.
Igualmente, puede
utilizar un filtro para
remover las impurezas
líquidas y sólidas que
podrían oxidar u obstruir las partes

AVISO

internas de la herramienta. 

3. Use

mangueras
de aire de
9,5mm
(3/8”) dis-
eñadas para presiones 
mínimas de trabajo de 10,34 bar.
Use mangueras de aire de 1/2” si la
longitud de las mismas es de 15m ó
más. Para un mejor rendimiento,
instálele a la herramienta un conec-
tor rápido de 9,5mm(3/8”) (roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo diámetro
interno sea de 0,315" (8mm) y un
acoplador rápido de 9,5mm(3/8”) a
la manguera de aire.

4. Use un regulador de presión (de 0

bar-8,27 bar) en el compresor. Se
necesita un regulador de presión
para controlar la presión de
operación de la herramienta entre
4,14 bar y 6,90 bar.

MECANISMO DE ACCIONAMIENTO
SECUENCIAL TOTAL

La SB3232 está equipada con un
mecanismo de accionamiento secuen-
cial total. Un sujetador es impulsado
cuando el operador oprime el elemen-
to de contacto de trabajo contra la
superficie de trabajo y luego tira del
gatillo.

Después de que se impulsa el sujetador,
la herramienta se puede reajustar para
que impulse otro sujetador soltando el
gatillo y separando el elemento de con-
tacto de trabajo de la superficie de tra-
bajo en cualquier orden.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO

Chequée 

el fun-

cionamiento del mecanismo del ele-
mento de contacto antes de cada uso. 
El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo
del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de su-
ministro de aire.

!

PRECAUCION

Modelo SB3232

Manual de Instrucciones

4-Sp

Operating The Tool

(Continued)

5. Always unload all fasteners before

removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
supply before unloading. 

ADJUSTING THE FASTENER PENETRA-
TION

1. Regulate the air

pressure to 60 psi
at the tool.

2. Connect the air

supply and test for penetration by
driving fasteners into a sample piece
of wood.  If the fasteners do not
achieve the desired penetration,
adjust the air pressure to a higher
setting until the desired penetration
is achieved.  Do not exceed 100 psi
at the tool or durability of the tool
will be reduced.

CLEARING A JAM FROM THE TOOL

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
"Loading/
Unloading The
Tool").  Failure to do so will cause
the fasteners to eject from the front
of the tool when the nose assembly
is removed.

3. Remove (3) cap screws from the

nose of the tool.  Remove nose
plate, spacer and Work Contact
Element (WCE) to expose jammed
fastener.

4. Reinstall nose assembly in reverse

order in step #3.

5. Make sure the trig-

ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.

Technical Support

Please call our Tool Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this tool or
for additional copies of this manual.

Fastener And Replacement
Parts

Use only
genuine Campbell

Hausfeld 18 gauge fasteners (or equiva-
lent - see Fastener Interchange
Information). Tool performance, safety
and durability could be reduced if
improper fasteners are used. When
ordering replacement parts or fasten-
ers, specify by part number.

Tool Repair

Only qualified personnel should repair
the tool, and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and accessories
which perform equivalently.

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a tool, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

!

WARNING

Model SB3232

Operating Instructions

5

www.chpower.com

movement

2. Saque todos los

sujetadores del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga)

3. Cerciórese de que el

gatillo y el elemen-
to de contacto se
muevan libremente
en ambos sentidos
sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la 

herramienta a la
fuente de sumi-
nistro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de Trabajo
contra la superficie
de trabajo sin apre-
tar el gatillo. La herramienta 

NO

DEBE OPERAR

. No use la herra-

mienta si opera sin apretar el gatillo.
Se pueden producir lesiones person-
ales.

6. Remueva la her-

ramienta de la super-
ficie de trabajo. El
Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su posición origi-
nal. La herramienta 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera mientras está levantada de la
superficie de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de Trabajo contra la
superficie de trabajo. La herramien-
ta 

DEBE OPERAR

.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
HERRAMIENTA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire

antes

de colocarle los sujetadores.

2. Empuje hacia

abajo sobre
el boton del
seguro.
Mueva la
tapa del car-
gador hacia
atrás.

OIL

OIL

4,14 bar
Min.

6,9 bar
Max.

Aceite

150 PSI WP

150 PSI WP

3/8" I.D.

3/8" I.D.

1,27 cm diam. int.

10,34 bar WP

movemiento

Botón del

seguro

Summary of Contents for SB3232

Page 1: ...protec tion equipment and when required other appropriate protec tion equipment such as head hear ing and foot protection equipment Serious eye or permanent hearing loss could result Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual EMPLOYER S RESPONSIBILITY Selecting an appropriate tool actua tion system taking into considera tion the work application for which the ...

Page 2: ......

Page 3: ...is the owner s responsibil ity Failure to lubricate the tool proper ly will dramatically shorten the life of the tool and void the warranty 1 Disconnect the air supply from the tool to add lubricant 2 Turn the tool so the air inlet is facing up Place 4 5 drops of 30 W non detergent oil into air inlet Do not use detergent oils oil additives or air tool oils Air tool oils contain solvents which will...

Page 4: ...en do ordene res eza mienta rada úni do y o y acce usfeld o nen de os amienta as partes ue use equiva O A cada baño de de insta nerle un zas que se te do y antes erá e aceite eite simi SB3232 ...

Page 5: ...e sure the trig ger and Work Contact Element WCE move freely up and down with out sticking or binding Technical Support Please call our Tool Hotline at 1 800 543 6400 with any questions regarding the operation or repair of this tool or for additional copies of this manual Fastener And Replacement Parts Use only genuine Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners or equiva lent see Fastener Interchange In...

Page 6: ...ón tro dis a que un dría dica e no s al o el ace e y place su para ta os o aire nte yor ón ntes r ue 232 ...

Page 7: ...n cylinder cap Exhaust port in cap is blocked Guide on driver is worn Fasteners are not correct size Fasteners are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged O Rings or seals are damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tighten screws Replace O Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magazine Replace sprin...

Page 8: ...232 ción o de ies aves nta e en entas ntas usen as y el omo a 1 32 en s y o V 2 03 a ___ ___ ...

Page 9: ...roprié en tenant compte de l application de travail prévue pour l outil L utilisation sécuritaire de l outil S assurer que l outil est utilisé seulement lorsque l opérateur et tout autre person nel dans l aire de tra vail portent un équipement de pro tection oculaire ANSI Z87 et s il y a lieu d autre équipement de protec tion appropriée tel que de l équipement de protection pour la tête les oreill...

Page 10: ......

Page 11: ...ur pour plus d informations Utilisation de l outil GRAISSAGE Cet outil exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage Si vous utilisez un graisseur en canalisa tion le graissage manuel à travers la prise d air n est pas exigé quotidien nement La sur face de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de...

Page 12: ...our t ra ube être m outes près uttes uiv 232 ...

Page 13: ...rites en 3 5 S assurer que le mou vement de la gâchette et du mécanisme de déclenchement par contact WCE puisse s effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficulté Support Technique Pour tout renseignement sur le fonc tionnement ou la réparation de cet outil veuillez utiliser notre numéro d assistance 1 800 543 6400 ou pour obtenir d autres copies de ce manuel Attaches et Pièces de Rechange N ...

Page 14: ...232 que éviter e isque aux outil r les agés la tés c cet ces l 9 3 ies ns il on e Si sa la n ur de e ect ecte ntie ...

Page 15: ... Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Chassoir endommagé Joint toriques ou joints d étanchéité endommagés Remplacer les joints toriques et vérifier le fonction nement du mécanisme de déclenchement par con tact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplacer l amortisseur Nettoyer la rainure du chassoir Nettoyer le...

Page 16: ...otec ur la ns vé en ous ent sés ens et la 32 e 1 uit els V 2 03 32 t date on et __ __ ...

Page 17: ...según se describe en este manual RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta Asegurarse de que este manual esté disponible para los operadores y el personal que esté realizando el mantenimiento El uso seguro de la herramienta Exigir que la herramienta se use únicamente cu...

Page 18: ...232 r com ct n or ...

Page 19: ...o su durabilidad podrían reducirse Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguridad y estándares para compresores de aire industriales Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor información Cómo usar la Herramienta LUBRICACION Esta herr...

Page 20: ...232 r com ...

Page 21: ...boca el espaciador y el Elemento de Contacto de Trabajo para dejar expuesto el sujetador atascado 4 Vuelva a instalar el conjunto de la boca en el orden inverso del paso Nº3 5 Asegúrese que el gatillo funciona y que el Elemento de Contacto de Trabajo se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse Servicio Técnico Si desea hacer alguna pregunta refe rente a la reparación u o...

Page 22: ...air e d he basis ace am per bil oper e of tool dam ents 232 r com ...

Page 23: ...lentamente o pierde su potencia Hay sujetadores atascados en la herramienta Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio namiento del elemento de funcionamiento al contacto Debe apretar los tornillos Debe reemplazar los anillos en O Debe reemplazar la defensa Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el empaque Debe reemplazar ...

Page 24: ...hear ment ing n d in nce ssion ire ore ga of 232 1 er nd or 32 V 2 03 ng ool ow ___ ...

Reviews: