Visser le capuchon sur un bout du
rallonge. Enlever le bouchon de
vidange d’huile de la base de la pompe
et installer le rallonge de vidange
d’huile (Voir Figure 5).
GRAISSAGE
CE
MODÈLE
EST EXPÉDIÉ SANS HUILE! Suivre les
instructions de graissage avant
d’utiliser le compresseur.
S’assurer que le rallonge de vidange
d’huile et le capuchon soient installés
(si compris). Enlever le reniflard de la
réglette-jauge (Voir Fig. 5) et remplir la
pompe d’huile selon le tableau.
!
ATTENTION
Modèles Verticaux
13 Fr
Manostat
- Interrupteur Auto/Off -
Dans la position "auto", le compresseur
se coupe automatiquement quand la
pression du réservoir atteint la pression
maximum réglée d’avance. Dans la
position "off", le compresseur ne
fonctionnera pas. Cet interrupteur
devrait être dans la position "off"
pendant le branchement ou le
débranchement du cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Appareil de Déchargement
-
L’appareil sur le manostat qui permet
que l’air pressurisé se dissipe ce qui
soulage les démarrages du moteur sous
charge.
Régulateur
- Le régulateur contrôle la
quantité de pression d’air échappée à
la sortie de tuyau (Vendu séparément).
Soupape de Sûreté ASME
- Cette
soupape laisse échapper l’air
automatiquement si la pression du
réservoir dépasse la pression maximum
réglée d’avance.
Tuyau de Décharge
- Ce tuyau
transporte l’air comprimé de la pompe
au clapet. Ce tuyau devient très chaud
pendant son utilisation. Ne jamais
toucher le tuyau de décharge afin
d’éviter des brûlures sévères.
Clapet
- Une soupape à une direction
qui permet que l’air entre le réservoir
mais qui empêche le débit d’air de
retourner dans la pompe du
compresseur.
Carter de Courroie
- Couvre la
courroie, la poulie de moteur et le
volant.
Robinet de Purge
- Cette soupape est
située en bas du réservoir. Utiliser cette
soupape pour purger l’humidité du
réservoir quotidiennement afin de
réduire le risque de corrosion.
Réduire la pression du réservoir sous
68,95 kPa, et ensuite purger l’humidité
du réservoir quotidiennement afin
d’éviter la corrosion. Purger l’humidité
du/des réservoir(s) en ouvrant le robinet
de purge situé sous le réservoir.
DÉMARRAGE
Ne pas
brancher
les outils pneumatiques au bout ouvert
du tuyau avant que le démarrage soit
complet et que le modèle fonctionne
correctement.
Ne jamais
débran-
cher les raccords filetés si le réservoir
est pressurisé!
1. Enlever le reniflard et remplir la
pompe d’huile jusqu’au niveau
correct. Se référer à la section de
graissage.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Montage
(Suite)
Dipstick
Breather
Full
Add
Add Oil
Oil Drain Extension
Cap
Low
Max
Figure 5
Fonctionnement
Reniflard de la
reglette-jauge
Ajoutez l’huile
Plein
Ajoutez
Rallonge de vidange d’huile
Capuchon
Bas
VS260000KB
0,18 L
VT470200KB
0,34 L
VT470000KB
0,47 L
Modèle
Capacité d’huile approx.
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme des
gouttelettes en arrivant de la pompe du
compresseur d’air. Si l’humidité est
élevée, ou si le compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir. Pendant
l’utilisation d’un pistolet à peinture ou
d’un pistolet pour le décapage au sable,
cette eau sera transportée du réservoir par
moyen du tuyau, et en forme de
gouttelettes, mélangée avec le matériel
utilisé.
IMPORTANT:
Cette condensation peut
causer des taches d’eau sur votre travail de
peinture, surtout pendant la pulvérisation
de peinture qui n’est pas à base d’eau.
Pendant le décapage au sable, cette eau
servira à tenir le sable ensemble et causera
une obstruction dans le pistolet.
Un filtre à air en canalisation situé aussi
près du pistolet que possible aidera à
éliminer cette humidité.
Rechercher le numéro de modèle de la
pompe sur l’étiquette de spécifications
sur le réservoir d’air et se référer au
tableau pour la capacité d’huile correcte.
Utiliser l’huile de compresseur de type
industriel SAE 30.
Ne pas utiliser
l’huile pour automobile telle que
10W-30.
Les additifs dans l’huile à
moteur peuvent causer des dépôts dans
les soupapes et raccourcir la vie de la
pompe. Pour une durée de pompe
maximum, purger et remplacer l’huile
après la première heure d’utilisation. Le
niveau correct de remplissage d’huile est
illustré sur la Figure 5.
Drain Petcock
Discharge Tube
Belt Guard
Check
Valve
Safety
Valve
Pressure
Switch
Tank
Outlet
Figure 6
Carter de
courroie
Tube de décharge
Clapet
Manostat
Soupape
de Sûreté
Orifice de
sortie du
réservoir
Robinet de purge
prises ci-dessous afin de déterminer pour
quelle tension l’installation de fils à l’usine
a été effectuée sur votre compresseur.
Vérifier aussi la décalcomanie sur le
moteur pour le changement de tension
basse à tension haute.
Toute
instal-
lation de fils doit être complétée par un
électricien qualifié.
Changement des branchements pour
une tension alternative:
1. Débrancher le cordon de la source
d’alimentation.
2. Enlever le couvercle de bornes du
moteur.
3. Trouver le schéma de branchement sur
le dos du couvercle ou sur la plaque
indicatrice du moteur et brancher à
nouveau pour obtenir la tension
désirée comme indiquée sur le schéma.
4. Changer la fiche pour correspondre aux
exigences de tension et de courant.
Pour la
transfor-
mation à une tension alternative,
s’assurer que le fil de terre vert du
cordon soit branché à la broche de
terre de la fiche et au corps métallique
du manostat.
QUINCAILLERIE ADDITIONNELLE
EXIGÉE
Acheter des tuyaux, un régulateur et
une soupape d’arrêt ayant une
classification minimum de 1034,3 kPa et
qui dépasse la pression de service
maximum du compresseur.
RALLONGE DE VIDANGE D’HUILE
Un rallonge de vidange d’huile et un
capuchon sont compris avec quelques
modèles (situés avec le manuel
d’utilisation). Installer le rallonge de
vidange d’huile et le capuchon
avant
d’ajouter l’huile à la pompe
. Utiliser
du ruban Teflon
®
ou du mastique sur
les filets à chaque bout du rallonge de
vidange d’huile pour éviter les fuites.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
4. Le circuit soit équipé d’un disjoncteur
de 15 A ou d’une fusée à
retardement 15 A type T (Type D au
Canada).
Si les conditions ci-dessus ne sont pas
possibles ou s’il y a déclenchement de
l’appareil protecteur, il peut être
nécessaire de faire fonctionner le
compresseur sur un circuit de 120 V 20
A. Quelque modèles sont
transformables à un fonctionnement
240 V, voir la section MOTEUR À
TENSION DOUBLE.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit est conçu pour
l’utilisation sur un circuit nominal de
120 ou 240 V et a une fiche de terre
comme celle sur la Fig. 4. S’assurer
que le produit soit branché à une
prise de courant de même
configuration que la fiche. Ce
produit doit être mis à la terre. La
mise à la terre réduit le risque de
secousse électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant
électrique en cas de court-circuit. Ce
produit est équipé d’un cordon avec
un fil de terre et une fiche de terre.
La fiche doit être branchée dans une
prise de courant installée
correctement et mise à la terre
conformément aux ordonnances et
aux codes locaux.
L’utilisation incorrecte d’une
fiche de terre peut résulter en
secousse électrique. Ne pas
utiliser un adaptateur de mise à la terre.
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas brancher le fil de
!
DANGER
12 Fr
Compresseur D’Air Stationnaire
terre à ni une ni l’autre borne à lame
plate. Le fil avec l’isolation et la
surface extérieure verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le fil de terre.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions de mise à la terre ou si
vous doutez que le produit soit
correctement mis à la terre, consulter
un électricien ou dépanneur qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie, si la
fiche ne correspond pas avec la prise,
faire installer la prise de courant
appropriée par un électricien qualifié.
FICHES ET PRISES DE COURANT
1. Si la fiche du cordon d’alimentation
du modèle est étrange ou si la fiche
ne correspond pas avec votre prise de
courant, consultez la Figure 4 qui
indique les types de fiches et les
tensions correspondantes.
2. S’assurer que le modèle soit brancheé
à une prise de courant de même
configuration que la fiche.
3. Les prises doivent être branchées à
des circuits classifiés pour au moins la
tension et l’ampèrage indiqué.
4. NE JAMAIS faire remplacer une prise
de courant avec celle d’ampérage
plus élevé avant de déterminer si le
changement respecte tous les codes
électriques de votre endroit.
L’installation doit être effectuée par
un électricien qualifié. Si les produits
doivent être branchés à nouveau
pour l’utilisation sur différents types
de circuits, ces branchements doivent
être effectués par des personnes
qualifiées.
MOTEURS À DOUBLE TENSION
(QUELQUES MODÈLES)
La fiche
de terre
doit être changée pour la
transformation du modèle à tension
double.
Les moteurs à double tension peuvent être
branchés pour soit 120 V ou 240 V.
Comparer la fiche sur le cordon avec les
!
AVIS
Ampères
Cordon
Fiche Nema
Pas plus que 15
3 fils, calibre 14
125V, 15 A
Plus que 15 - 18
3 fils, calibre 14
125V, 20 A
Plus que 18 - 20
3 fils, calibre 12
125V, 20 A
Plus que 20 - 25
3 fils, calibre 12
125V, 30 A
FICHE ET CALIBRES DE CORDONS POUR FONCTIONNEMENT 120 V
Installation
(Suite)
MODÈLES AVEC CORDONS
D’ALIMENTATION SEULEMENT
Ground Pin
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet
Ground Pin
120V
20A
120V
15A
240V
20A
240V
15A
Broche de terre
Broche de terre
Prise mise
à la terre
Prise mise à
la terre
Figure 4
Montage