L1
L2
Pressure
Switch
Thermal
Units(3)
L3
T2
Fused Breaker
Or Disconnect
X2
Motor
OVER-
LOAD
COIL
T3
T1
Triphasé avec
démarreur
magnétique
L1
L2
240V
Ground
Pressure
Switch
Line
M
Motor
Monophasé
Figure 3 - Schéma d’installation de fils
Les moteurs qui ne sont pas
correctement mis à la terre
tiennent le risque de secousse
électrique. S’assurer que tout équipement
soit correctement mis à la terre.
INSTALLATION DE FILS
Les codes locaux concernant
l’installation de fils varient d’endroit en
endroit. Les fils d’alimentation, fiches
et le protecteur doivent être classifiés
pour au moins le minimum
d’ampérage et de tension indiqués sur
la plaque indicatrice du moteur et
respecter tous les codes électriques
pour ce minimum. Utiliser un fusible à
retardement en T ou un disjoncteur.
Le
surchauf-
fage, court-circuit et dommage
d’incendie seront le résultat
d’installation de fils insuffisante.
Il est nécessaire d’utiliser un appareil
protecteur de moteur si un protecteur
de surcharge thermique intégré n’est
pas fournit. Quelques modèles triphasés
exigent un démarreur de moteur
magnétique illustré dans la Figure 3.
REMARQUE:
les modèles de 120V, 15A
peuvent fonctionner sur un circuit de
120V 15A sous les conditions suivantes:
1. Aucun autre appareil ou lumière ne
soient branché au même circuit
dérivé.
2. L’alimentation en tension soit
normale.
3. Les cordons prolongateurs soient au
moins du calibre minimum spécifié
dans ce manuel.
!
ATTENTION
!
DANGER
compresseur et le réservoir. Blessures
et/ou dégâts matériels peuvent se
présenter.
TUYAUTERIE
Ne jamais
utiliser
les tuyaux en plastique (CPV) pour l’air
comprimé. Ceci peut causer des
blessures graves ou la mort.
Enterrer les lignes souterraines sous le
niveau de gelée et éviter les trous d’air
où la condensation pourrait
s’accumuler et geler.
Appliquer la pression d’air à la
tuyauterie et s’assurer que toutes
jointures soient sans fuites AVANT de
couvrir les lignes souterraines.
Retrouver et réparer toutes fuites dans
les tuyaux, garnitures et raccords avant
de mettre le compresseur en service.
Seul un
électri-
cien qualifié doit effectuer
l’installation et les raccordements
électriques en respectant tous les
codes électriques locaux et nationaux.
MISE À LA TERRE
Brancher ce modèle à un système de
fils permanent, métallique et mis à la
terre ou à une tige de mise à la terre
installée conformément aux codes
locaux. Ce modèle doit être mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque
de secousse électrique en fournissant
un fil d’échappement pour le courant
électrique en cas de court-circuit. Ce
modèle doit être équipé d’un cordon
d’alimentation ou d’un câble qui
fournit un fil de mise à la terre.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Modèles Verticaux
11 Fr
utilisation pour éviter le dommage à
l’équipement, les blessures ou la mort.
MONTAGE DU CÂBLE DE MUR
(Fourni avec quelques modèles de
113,6 Litres)
Le câble de sécurité comprend deux vis
à tête carrée et rondelles.
1. Placer un tampon sous chaque pied
du compresseur pour réduire la
vibration.
2. Placer le câble à travers la plaque de
base comme indiqué sur la Figure 2.
3. Placer les vis à travers les rondelles et
en suite à travers les bouts bouclés
du câble.
4. Fixer les vis à un poteau dans un mur
encadré. Utiliser des ancres sur les
murs en béton.
Ne pas
fixer le
compresseur avec des boulons à écrou
articulés dans le placoplâtre. Les murs
en placoplâtre ou en plâtre ne peuvent
pas soutenir le poids du compresseur.
INSTALLATION D’UNE SOUPAPE
D’ARRÊT
Une soupape d’arrêt devrait être
installée sur l’orifice de décharge du
réservoir pour contrôler le débit d’air
du réservoir. Situer la soupape entre le
réservoir et le système de tuyauterie.
Ne jamais
installer
une soupape d’arrêt entre la pompe du
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Installation
(Suite)
Figure 2 - Installation du Câble de Mur
Installation Électrique
INSTALLATION DE FILS DIRECTE
SEULEMENT
Branchement Électrique
MODÈLES AVEC CORDONS
D’ALIMENTATION SEULEMENT
Ligne
Moteur
Manostat
Mise à la
terre
Interrupteur à
fusibles ou
sectionneur
Manostat
sur-
charge
Appareils
thermiques
(3)
Moteur
4. Faire fonctionner le modèle pour 30
minutes, sans charge afin d’effectuer
le rôdage des pièces de la pompe.
5. Tourner la soupape de sortie pour
couper la circulation d’air et diriger
le levier du manostat à la position
OFF. Le compresseur est prêt à
utiliser.
REMARQUE:
Les modèles électriques
sont équipés d’un manostat qui coupe
le moteur automatiquement (OFF) si la
pression du réservoir atteint un niveau
réglé d’avance. Quand l’air du réservoir
est utilisé et la pression du réservoir
tombe à un niveau minimum réglé
d’avance, le manostat met le moteur
en marche automatiquement.
Débrancher, étiquetter et
verrouiller la source de
puissance et dissiper la
pression du système avant de monter,
réparer, déplacer ou de procéder à
l’entretien du modèle.
Toutes réparations doivent être
performées par un représentant de
service authorisé.
POUR LE FONCTIONNEMENT
EFFICACE:
Faire l’essaie de la soupape de sûreté
chaque semaine pour s’assurer qu’elle
fonctionne librement et respecter
l’horaire d’entretien.
1.Tirer sur l’anneau de la soupape de
sûreté et la laisser revenir à sa
position normale (Voir Figure 8).
!
AVERTISSEMENT
14 Fr
Compresseur D’Air Stationnaire
2. Tourner la soupape de sortie afin
d’ouvrir la circulation d’air.
3. Mettre le levier du manostat à la
position OFF et brancher le cordon
d’alimentation. Mettre le levier du
manostat à la position AUTO pour
faire fonctionner le modèle.
Cette soupape
relâche l’air
automatiquement
lorsque la pression
du réservoir
dépasse le
maximum réglé d’avance.
Ne pas
trifouiller
avec cette soupape. Vérifier cette
soupape de temps en temps. S’il y a
des fuites d’air après que l’anneau soir
relâché, ou si la soupape est prise et ne
peut pas être actionnée par l’anneau, la
soupape de sûreté doit être remplacée.
2. Avec le moteur dans la position OFF
et débranché, nettoyer le débris du
moteur, du volant , du réservoir, des
canalisations d’air et des ailettes de
refroidissement de la pompe.
COURROIE D’ENTRAINEMENT
Les courroies étirées sont le résultat
d’utilisation normale. Lorsqu’elles sont
bien ajustées, la déviation de la
courroie est environ 1,27 cm avec 2,27
kg de pression appliquée à mi-portée
entre la poulie du moteur et la pompe
(Voir Figure 9).
!
DANGER
4. Pour aligner une courroie, placer une
limande contre la face du volant,
touchant la jante à deux endroits.
(Voir Figure 10).
5. Ajuster le volant ou la poulie du
moteur pour que la courroie soit
parallèle à la limande (Voir Figure 10)
6. Au besoin, utiliser un arrache-roue
pour déplacer la poulie sur l’arbre du
moteur. Serrer la vis de pression
après que la poulie soit positionnée.
7. Attacher le carter de courroie.
ENTREPOSAGE
1. Lorsque hors d’usage, le tuyau et le
compresseur devraient être
entreposés dans un endroit frais et
sec.
2. Purger l’humidité du/des réservoir(s).
Débrancher le tuyau et l’accrocher
avec les bouts ouverts faisant face en
bas pour que l’humidité se purge.
3. Protéger le cordon électrique contre
le dommage en le tortillant sans
serrer autour de la manche du
modèle ou en le roulant.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUE
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation,
composer le 1-800-543-6400. Dans
l’Ohio ou hors des É.-U., composer le
513-367-4811.
Hebdo-
Opération
Quotidien
madaire
Mensuel
3 Mois
Vérifier le niveau d’huile
●
Purger le réservoir
●
Vérifier le filtre à air
●
Vérifier la soupape de sûreté
●
Souffler le débris de l’intérieur du moteur
●
Vérifier le serrage des courroies
●
Changer l’huile
●
HORAIRE D’ENTRETIEN
Éteins
Automatique
Figure 8
Fonctionnement
(Suite)
Figure 7
Entretien
Déviation 1/2 po
Figure 9
Toucher le bord
à deux endroits
Limande parallèle
à la courroie
Figure 10
POUR RÉGLER LA COURROIE
D’ENTRAÎINEMENT:
1. Enlever le carter de courroie.
2. Desserrer les quatres attaches qui
tiennent le moteur à la plaque de
base.
3. Mettre le moteur dans la bonne
direction. La courroie doit être bien
alignée lors de l’ajustement.