background image

14

Capaciteit: 160 g/u (2,2 kW)

Klasse: rechtstreekse butaan druk 

Wij danken u dat u voor de Campingaz® 

CAMP’BISTRO XL 

STOPGAZ™

 

gekozen heeft.

A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES 

VOORZICHTIG!

 

Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te 

stellen uw Campingaz® 

CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™

 op een 

correcte  en veilige wijze te gebruiken.

Lees deze instructies aandachtig om vertrouwd te 

geraken met het kooktoestel voordat u de cartouche 

plaatst. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op 

een vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen indien 

nodig.

Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, 

evenals de veiligheidsvoorschriften die op de 

Campingaz® CP250/ CP250 SP cartouche staan. Het niet 

naleven van deze aanwijzingen kan gevaar opleveren 

voor de gebruiker en zijn omgeving.

Het kooktoestel mag uitsluitend worden gebruikt met 

Campingaz® CP250/ CP250 SP-cartouches. Het kan 

gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® 

CP250/ CP250 SP cartouche te gebruiken.

Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid 

af in geval van gebruik van een cartouche van een 

ander merk.

Uw kooktoestel mag alleen worden gebruikt op 

plaatsen met voldoende ventilatie (minstens 2m3/h/

kW) en uit de buurt van ontvlambare materialen.

Gebruik het kooktoestel niet in caravans, auto’s, tenten, 

hutten, schuren of enige andere besloten ruimtes.

Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en 

mag nooit onbewaakt achtergelaten worden. 

Dit kooktoestel is niet aangesloten op een systeem 

voor de afvoer van de verbrandingsproducten. 

 

Het moet worden geïnstalleerd en aangesloten 

overeenkomstig de geldende installatieregels. Er 

dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de 

wettelijke ventilatierichtlijnen.

Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende 

principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot 

verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van 

deze verbrandingsproducten kan koolmonoxide 

(CO) bevatten. Koolstofmonoxide is een geurloos 

en kleurloos gas dat griepachtige symptomen, 

misselijkheid en ziekte kan veroorzaken met dodelijke 

gevolgen indien geproduceerd in besloten ruimtes 

door het kooktoestel te gebruiken zonder gepaste 

ventilatie.

Gebruik nooit kooktoestellen die lekken, niet correct 

werken of beschadigd zijn. Breng het naar uw dealer 

die u de verdere informatie over reparaties etc. kan 

verstrekken.

Breng nooit wijzigingen aan aan het kooktoestel of 

gebruik het niet voor doeleinden waarvoor het niet 

bestemd is.

Het gebruik van een kooktoestel op gas heeft voor 

gevolg dat warmte en vochtigheid wordt geproduceerd 

in het lokaal waar het apparaat is geïnstalleerd. 

Zorg voor een goede verluchting in de keuken: zorg 

ervoor dat de natuurlijke verluchtingsgaten open 

blijven of plaats een mechanisch verluchtingstoestel 

(bijvoorbeeld een dampkap). Voor intensief, langdurig 

gebruik van het kooktoestel kan extra ventilatie 

vereist zijn door bijvoorbeeld een raam te openen of 

een meer efficiënte ventilatie te voorzien door het 

vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen.

Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt 

uitgeworpen,  SLUIT DE CARTOUCHE NIET OPNIEUW 

AAN, laat het kooktoestel altijd volledig afkoelen 

voordat u het gebruikt.

Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter 

dan 26 cm in diameter of potten en pannen met 

een holle of bolle bodem, bakplaten, planchas of 

grillstenen, uitgezonderd de specifieke accessoires 

van Campingaz® voor dit kooktoestel.

Verwijder de gascartouche altijd van het kooktoestel 

om het te bewaren of vervoeren.

B - INGEBRUIKNAME

- haal het kooktoestel uit de verpakking.

Het aansluiten van een CAMPINGAZ®-cartouche CP250/ 

CP250 SP 

(indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf 

“D - het uitnemen van een CaRtouChe”)

Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten 

en nooit in de aanwezigheid van een vlam, warmtebron of 

vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd 

van andere personen of ontvlambare materialen om een 

cartouche te monteren of uit te nemen.

aangezien De CamPingaz® 

CP250/ CP250 

SP

-CaRtouCheS vooRzien zijn van ventieLen, 

Kunnen ze van Dit KooKtoeSteL WoRDen 

veRWijDeRD om ze gemaKKeLijK te veRvoeRen. 

DaaRnaaSt Kunnen ze WoRDen geBRuiKt oP 

anDeRe toeSteLLen uit het gamma CamPingaz® 

CP250/ CP250 SP

, ontWoRPen om exCLuSief te 

WeRKen met Deze CaRtouCheS.

- het patroondeksel (3) openmaken(figuur 2).

- Controleer of de ontstekingsknop (1) op de stand “

l

” staat 

door er in wijzerzin aan te draaien tot hendel (2) in de 

stand “unLoCK” staat (fig. 3).

 

Opmerking:

 de gaspatroon kan alleen worden 

vergrendeld wanneer de ontstekingsknop in de stand “

l

” 

staat en de ketelhouder is geplaatst.

- verzeker u ervan dat de pakking die zich aan de binnenkant 

van de reduceerklep bevindt aanwezig en in goede staat 

is (fig. 4). 

Gebruik dit kooktoestel niet als de zegel 

ontbreekt of beschadigd is. Stuur het toestel terug 

naar uw verkoper.

- Plaats de patroon in de patroonhouder met de groef “f” 

naar boven gericht. zorg ervoor dat de patroongeleider 

“g” in de groef is geschoven (fig. 5).

- vergrendel de patroon door de hendel (2) op de stand 

“LoCK” te plaatsen (fig. 6). Sluit het deksel van de 

patroonhouder (3).

het kooktoestel is klaar voor gebruik.

LET OP

: u moet controleren of de patroon naar boven is 

gericht en goed in de patroongeleider “g” steekt.

een onjuist geplaatste patroon kan een breuk van de 

regulateur en/of een hoorbaar gaslek met een kenmerkende 

geur tot gevolg hebben.

in geval van lekken (geur van gas voordat u het ventiel 

opent) dient u het kooktoestel onmiddellijk buiten te zetten 

om het lek te kunnen zoeken en stoppen in een goed 

geventileerde zone zonder enige ontstekingsbronnen. als u 

de bevestigingen van het kooktoestel wenst te controleren, 

doe dit dan buiten.  gebruik een speciale vloeistof voor het 

opsporen van gaslekken.

NL

Illustraties: zie pagina 2 tot 4

Summary of Contents for CAMP'BISTRO XL STOPGAZ

Page 1: ...0051168 ECN20056667 03 NO SE FR FI NL DK DE GB MODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 ...

Page 2: ...2 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 6 4 2 1 8 9 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 A ...

Page 4: ...4 LOCK UNLOCK OFF 10 ...

Page 5: ... GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Campingaz CAMP BISTRO XL STOPGAZ Lisez le attentivement pour vous familiariser avec le réchaud avant de l assembler à son récipient de gaz Conservez ce mode d emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin Respectez les instructions de ce ...

Page 6: ...z après l arrêt du réchaud Pour votre sécurité avec le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK fig 10 placer le volant de réglage 1 sur la position afin de brûler le gaz restant E DISPOSITIF DE SECURITE Ne jamais utiliser un réchaud qui fuit qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement Si la pression dans la cartouche est trop élevée surchauffe due à une surface trop importante ...

Page 7: ...uton d allumage sur l et retirer la cartouche Sécurité activée P P P Voir explication sur le dispositif de sécurité Sécurité de flamme STOPGAZ Bouton d allumage défectueux P P P P Contacter le S A V Buse bouchée P P P Contacter le S A V Cartouche non installée correctement P P P P Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur P P P Utiliser une brosse métal...

Page 8: ...than 26cm in diameter vessels with concave or convex bottoms griddles planchas or stones Always remove the gas cartridge from the stove during storage or transportation B PREPARATION FOR OPERATION Remove the device from its packaging Installing a CAMPINGAZ cartridge CP250 CP250 SP When the existing cartridge is empty read section D Changing the cartridge To install or remove a cartridge always wor...

Page 9: ...aged or which does not operate properly If the gas pressure in the cartridge is too high a built in device disconnects the cartridge and the lever 2 returns to UNLOCK In this case you need to remove the cartridge and let it cool down run it under water for example before reusing it or use a new cartridge following the instructions in section D Changing the cartridge The stove will not operate unti...

Page 10: ...on knob completely to l and reset cartridge Safety device activated P P P Refer to explanation for safety device STOPGAZ flame guard Ignition knob malfunction P P P P Contact local agent to repair Clogged nozzle P P P Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed P P P P Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes P P P Use a metal brush to clean it GB Troubles Cau...

Page 11: ...he Belüftung z B durch Öffnen eines Fensters oder eine effizientere Belüftungsanlage beispielsweise durch Hinaufschalten der mechanischen Belüftung falls eine solche vorhanden ist Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator ausgeworfen wird DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN Vor der Verwendung muss der Campingkocher komplett auskühlen 11 Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zube...

Page 12: ...entleerte Kartusche niemals wegwerfen Schütteln Sie die Kartusche um zu prüfen ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist Abb 4 12 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unt...

Page 13: ...en Anzeichen Ursachen F REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes 1 Reinigung Hauptkocher Nach dem Entfernen der Kartusche reinigen Sie den Campingkocher Den Topfuntersatz 4 die Außenfläche und den Kartuschendeckel 3 mit warmem Wasser reinigen dann mit einem Lappen trocknen Brenner 5 Wenn der Brenner schmutzig ist können die Flammen nicht mehr frei austreten Die Brenneröffnun...

Page 14: ...ngdurig gebruik van het kooktoestel kan extra ventilatie vereist zijn door bijvoorbeeld een raam te openen of een meer efficiënte ventilatie te voorzien door het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt uitgeworpen SLUIT DE CARTOUCHE NIET OPNIEUW AAN laat het kooktoestel altijd volledig afkoelen voordat u het gebruikt Gebruik geen cont...

Page 15: ...een gasvulling die niet helemaal leeg is in geen geval weg controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort Zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen en de interne behuizing van de regelaar blokkeren afb 4 voordat u een nieuwe cartouche installeert 15 Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling ...

Page 16: ...anderkap dient u het kooktoestel uit te schakelen en laten afkoelen ongeveer vijf minuten voordat u het opnieuw aansteekt Als de terugbranding zich opnieuw voordoet neem contact op met uw lokale Campingaz handelaar Laat het toestel eerst volledig afkoelen 1 Reinigen Kooktoestel Reinig het kooktoestel na het verwijderen van de cartouche Maak de ketelhouder 4 de buitenkant en het deksel van de patro...

Page 17: ...12 cm eller större än 26 cm i diameter kärl med konkava och konvexa bottnar galler järn eller stenar Avlägsna alltid gaspatronen ur spisen under lagring eller transport B KOM IGÅNG Ta ut spisen ur förpackningen Att sätta i en CAMPINGAZ CP250 CP250 SP kassett Om det sitter en tom kassett på plats läs avsnitt D Att byta behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en or...

Page 18: ...HETSANORDNING Använd inte en spis som läcker har skadats eller fungerar felaktigt Om trycket i behållaren är för högt stänger en integrerad anordning av behållaren och spaken 2 ställs i läge UNLOCK I så fall ska du ta ut behållaren och låta den kylas av håll den under kallt vatten till exempel innan du använder den igen eller använda en ny behållare som installeras enligt anvisningarna i D Att byt...

Page 19: ...are Säkerhetsanordningen är aktiverad P P P Hänför er till förklaringen av säker hetsanordningen Brandsäkerheten STOPGAZ Felfunktion av tändningsvredet P P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Igensatt munstycke P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Gasbehållare felinstallerad P P P P För gasbehållarriktaren in till gasbe hållarslitsen Igensatta brännarhål P P P Använd e...

Page 20: ...eks bunn baksteheller grillplater eller stekesteiner Fjern alltid gasspatronen fra komfyren ved lagring eller transport Tegninger se side 2 til 4 NO B GJØRE KLAR TIL BRUK Ta komfyren ut av emballasjen Slik monteres CAMPINGAZ beholder CP250 CP250 SP Når den eksisterende patronen er tom les avsnitt D Utskifting av beholder Når du skal sette i eller fjerne en beholder må du alltid gjøre dette i et om...

Page 21: ...ennstarter 1 til posisjon for å brenne opp eventuelt restbrennstoff E SIKKERHETSMEKANISME Ikke bruk en komfyr som lekker er skadet eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i beholderen er for høyt vil en innebygd mekanisme koble ut spaken 2 og plasserer den i posisjonen UNLOCK Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den ved å holde den under kaldt vann for eksempel før du bruker den på ...

Page 22: ...teret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer P P P Se forklaring for sikkerhetsme kanisme Flammesikkerhet STOPGAZ Tennstarter fungerer dårlig P P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Tilstoppet tilførselsrør P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Hylster ikke installert riktig P P P P Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull P P P Bruk metallbørste for rensing Probl...

Page 23: ...holdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patron CP250 CP250 SP Hvis der sidder en tom gaspatron på bordkomfuret bedes De læse afsnit D Udskiftning a...

Page 24: ...DSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsanordning dåsen og skyderen 2 går i position UNLOCK I det tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles f eks under vand før den igen anvendes eller en anden dåse kan monteres ifølge vejledningen i afsnit D Udskiftning af gasdåse Bordkomfure...

Page 25: ...Sikkerhedsanordningen er aktiveret P P P Se beskrivelsen af sikkerhedsanord ningen STOPGAZ flammebes kyttelse Tændingsknappen er defekt P P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Dysen er tilstoppet P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Gaspatronen er ikke korrekt installeret P P P P Indkobl gaspatronens styr i åbnin gen på gaspatronen Brænderens huller...

Page 26: ...en Älä käytä säiliöitä joiden halkaisija on alle 12 cm tai yli 26 cm tai joiden pohja on kovera tai kupera äläkä paistinlevyjä paistinpannuja tai paistokiviä Poista kaasupatruuna liedestä aina varastoitaessa ja kuljetettaessa Kuvat katso sivut 2 4 B KÄYTTÖÖNOTTO Poista liesi pakkauksestaan CAMPINGAZ CP250 CP250 SP patruunan laittaminen paikoilleen Jos liedessä oleva patruuna on tyhjä lue kappale D...

Page 27: ... Älä käytä vuotavaa vahingoittunutta tai huonosti toimivaa keitintä Jos paine patruunassa nousee liian korkealle integroitu laite katkaisee virran patruunasta ja vipu 2 menee UNLOCK asentoon Tässä tapauksessa patruuna on otettava pois ja sen on annettava jäähtyä laita esim veden alle ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D Patruunan vaihto olevien...

Page 28: ... kaasusäiliön asennus Turvalaite on toiminut P P P Ks turvalaitteen toiminnan kuvaus ta Kaasunsyötön automaattis esti pysäyttävä STOPGAZ järjestelmä Sytytysnuppi ei toimi P P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Suutin on tukossa P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan P P P P Sovita ohjain kaasusäiliön loveen Polttimen reikiä on t...

Reviews: