background image

FI

29

d - KÄyTTÖ

KÄyTÖssÄ VAROTTAVAA

d-1 KeITTOleVyJeN AseNNus

Laitteen käyttäminen grillinä (kuva 7-A / B)

1.  (Kuva 7-ii) Täytä säiliö vedellä tasoon “MAXI” (MAKSIMI) 

asti (merkitty säiliön seinämään).

2.  (Kuva 7-ii) Aseta arina (5) paikalleen niin, että sen kolme 

jalkaa ovat säiliön seinämässä olevien tukien päällä.

3.  (Kuva 7-ii) Aseta lämmönjakaja (4) arinan päälle siten, 

että sen reuna lepää arinan tukien lovissa.

4.  Aseta yksi keittolevyistä (paistinlevy (2) tai ritilä (3)) 

arinan (5) päälle siten, että arinan reuna lepää arinan 

tukien lovissa.

Paistinlevyn (2) sijoitus (Kuva 7-A) 

Arinan (5) kolmen tuen on oltava kohdakkain 

paistinlevyn (2) kolmen loven kanssa (Kuva 7-i).

Ritilän (3) sijoitus (Kuva 7-B) 

Varmista ritilää (3) pyörittämällä, että U-muotoinen 

välikappale asettuu aivan arinan (5) tuen päälle (Kuva 

7-iv).

TÄRKeÄÄ:

 Älä käytä koskaan useampaa kuin yhtä 

keittolevyä samanaikaisesti. Lämmönjakaja on sijoitettava 

keittolevyn alle ennen käyttöä. Älä laita ruoanlaittoastioita 

(pannua, wok-pannua, jne.) koskaan keittolevyn (2/3) tai 

lämmönjakajan päälle (4).

Laitteen käyttäminen keittolaitteena (Kuva 7-C)

1.  (Kuva 7-ii) Täytä säiliö vedellä tasoon “MAXI” (MAKSIMI) 

asti (merkitty säiliön seinämään).

2.  (Kuva 7-ii) Aseta arina (5) paikalleen niin, että sen kolme 

jalkaa ovat säiliön seinämässä olevien tukien päällä.

3.  Käännä kansi ja aseta se arinalle käyttääksesi sitä 

ruoanlaittoastiana (wok-pannuna). Tai aseta muu 

ruoanlaittoastia (pannu tms.) arinalle, polttimen 

kohdalle. Varmista, ettei liekki ylitä ruoanlaittoastian 

alapintaa.

TÄRKeÄÄ:

 Keittolevy (2/3) ja lämmönjakaja (4) on 

otettava pois, kun laitetta käytetään lietenä. Älä laita 

ruoanlaittoastioita (pannua, wok-pannua, jne.) koskaan 

keittolevyn (2/3) tai lämmönjakajan päälle (4)).

D-2 POLTTIMEN SYTYTTÄMINEN

Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan 

kansi poistettuna.

Pietsosytytin (Kuva 8)

1.  Kierrä säätönuppia (Kuva 8-A) vastapäivään (kohti “   ”)  

niin, että se on täysin auki, ja paina välittömästi sen 

jälkeen säätönuppia (Kuva 8-B) niin kauan, että kuulet 

naksahduksen. 

2.  Paina tarvittaessa uudelleen 3 tai 4 kertaa, kunnes poltin 

on sytytetty (tarkista liekki säiliön etupuolen ikkunasta).

3.  Jos poltin ei syty, kierrä säätönuppia myötäpäivään pois 

päältä -asentoon (O) päin siihen asti, että se pysähtyy. 

Odota 5 minuuttia ennen kuin yrität uudelleen. 

4.  Jos poltin ei syty edes 2. yrityksen jälkeen, voit 

A. 

jatkaa 

jäljempänä olevaan Tulitikkusytytys-osioon tai 

B. 

lukea 

vianetsintään liittyvät ohjeet osiosta § F.

Sytyttäminen tulitikuilla (Kuva 9): 

Jos piezo-sytytys ei toimi:

TÄRKeÄÄ: 

Odota, kunnes laite on jäähtynyt, ja käytä 

suojakäsineitä ennen seuraavien toimintojen suorittamista.
1.  Kierrä säätönuppia (Kuva 9-A) vastapäivään (kohti “   

”) niin, että se on täysin auki. 

2.  (Kuva 9-B) Poista lämmönjakaja ja keittolevy polttimen 

päältä ja sytytä sitten tulitikku lähelle poltinta.

3.  Laita lämmönjakaja ja keittolevy takaisin paikoilleen.

d-3 KÄyTTÖ

• On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä, kun käsitellään 

osia, jotka voivat olla erittäin kuumia.

• Esikuumennus: Esikuumenna laitetta ennen grillausta 

noin 2 minuuttia täydellä liekillä.

• Paistolevyn sinertävä väri johtuu voimakkaasta 

lämmönkehityksestä. Se ei vaikuta mitenkään käytetyn 

materiaalin laatuun.

d-4 RuuANlAITTO

TÄRKeÄÄ:

 Varmista, että vesisäiliö on täytetty vedellä 

kohdan D-1 ohjeiden mukaan. Älä jätä koskaan paistolevyä 

kuumentumaan tyhjillään minuutin pituista esikuumennusta 

kauemmin. Levyn erikoispinnoitus voi kärsiä siitä.
• Paistinlevyllä on kaksi paistopintaa: aallotettu puoli lihan 

ruskistamiseen ja toinen sileä puoli kalalle, äyriäisille, 

vihanneksille, jne... 

• Paistinlevy on päällystetty laadukkaalla tarttumattomalla 

materiaalilla, minkä ansiosta ruoka on terveellistä ilman 

liiallista rasvaa tai öljyä.

• Ritilän pinnoite ei ole tarttumaton. Ruoan tarttumista 

ritilään voidaan vähentää harjaamalla sitä ja sivelemällä 

siihen kevyesti ruokaöljyä ennen käyttöä.

• Ritilää käytettäessä rasva-aineet kerääntyvät vesisäiliöön, 

ateria on erittäin terveellinen (ei jäljellä jäänyttä tai 

hiiltynyttä rasvaa), ruoan ainesosat säilyttävät kaikki 

makuvivahteensa.

• On myös mahdollista vaihdella paiston voimakkuutta sen 

mukaan, miten ainekset asetetaan levylle: suurin teho 

keskellä alentuen ulospäin siirryttäessä.

• Ruokaa voidaan laittaa kansi suljettuna, kun laitetta 

käytetään grillausuunina.

d-5 sAMMuTTAMINeN

Käännä säätönuppia myötäpäivään pois päältä -asentoon 

(O) sen pysähtymiseen asti.

Älä käytä laitetta 20 cm lähempänä seinästä tai muusta 

palon arasta esineestä.
Aseta laite vakaalle, vaakasuoralle pinnalle äläkä 

liikuta sitä käytön aikana, jottei nestemäisen, toisin 

kuin haihtuneen butaanin palamisesta aiheutuisi suuria 

liekkejä. Jos näin tapahtuu, kytke säätönuppi pois päältä 

ja sijoita laite uudelleen. 
Tarkista ennen laitteen sytyttämistä, että säiliö on täytetty 

tasoon “MAXI” asti siitä riippumatta, käytetäänkö laitetta 

keittolaitteena vai grillinä.
Älä jätä koskaan paistolevyä kuumentumaan tyhjillään 

minuutin pituista esikuumennusta kauemmin. Levyn 

erikoispinnoitus voi kärsiä siitä.
Odota, että laite on täysin jäähtynyt ennen kuin alat 

valmistella sitä säilytystä varten.

Huomio: 

Osat voivat olla erittäin kuumia. Älä päästä 

lapsia laitteen lähelle.

Summary of Contents for Party Grill 400 CV

Page 1: ... SE NO FI PL CZ SK PARTY GRILL 400 CV IT DE NL GB FR DK MODE D EMPLOI 4 Instructions for use 7 BEDIENUNGSANLEITUNG 10 ISTRUZIONI PER L USO 13 GEBRUIKSAANWIJZING 16 BETJENINGSVEJLEDNING 19 BRUKSANVISNING 22 BRUKSANVISNING 25 KÄYTTÖOHJE 28 INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 NÁVOD NA POUŽITÍ 34 NÁVOD NA POUŽITIE 37 ...

Page 2: ...Fig 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig 2 Fig 1 C B A Fig 4 Fig 5 Fig 6 B A B C A ...

Page 3: ...2 Fig 7 4 5 5 3 1 2 4 3 A B C 2 5 i ii 3 iii iv Fig 8 Fig 9 A A B B 4 5 ...

Page 4: ...r 8 Base 1 Fig 3 Mettre l appareil à l envers et visser les pieds dans les logements situés en dessous de l appareil 2 Fig 4 Remettre l appareil à l endroit sur une surface plane Placez l appareil droit sur un sol horizontal Installez le réservoir d eau en le posant sur la base avec la fenêtre de visualisation vers l avant Fig 4 A 3 Assurez vous que les encoches du cercle intérieur du réservoir so...

Page 5: ... allumage piézoélectrique ne fonctionne pas IMPORTANT Attendez que l appareil soit refroidi et portez des gants de protection avant d effectuer les opérations suivantes 1 Tournez le bouton de commande Fig 9 A dans le sens antihoraire vers de manière à ce qu il soit complètement ouvert 2 Fig 9 B RRetirez le distributeur de chaleur plaque de cuisson qui couvrent le brûleur puis mettez une allumette ...

Page 6: ...son et le support 2 Déverrouillez le réservoir de sa base en le tournant dans le sens antihoraire et soulevez Videz l eau 3 Dévissez les pieds de la base 4 Nettoyer les parties grasses avec de l eau et du savon ou un produit détergeant non abrasif N utilisez pas de produit nettoyant agressif sur la plaque de cuisson ou le réservoir d eau 5 Pour simplifier le nettoyage le couvercle la plaque de cui...

Page 7: ... Pan Support 2 Griddle 6 Legs 3 Grid 7 Water Reservoir 4 Heat distributor 8 Base 1 Fig 3 Flip the appliance upside down Screw legs into the sockets at the bottom of the appliance 2 Fig 4 Stand the appliance in upright position on level ground Install the water reservoir by resting it on the base with the viewing window facing front Fig 4 A 3 Make sure that the notches on the inner circle of the re...

Page 8: ... Never put cooking vessels pan wok etc on cooking plate 2 3 or heat distributor 4 D 2 Lighting the burner Never light the appliance with the lid closed only with the lid removed Piezo ignition Fig 8 1 Turn the control knob Fig 8 A counter clockwise towards so that it is completely open then push immediately on the control knob Fig 8 B until you hear a click 2 Repeat pushing 3 or 4 times if necessa...

Page 9: ...ately 15 minutes remove the cooking plate and pan support 2 Unlock the reservoir from base by turning it counter clockwise and lift Empty the water 3 Unscrew legs from base 4 Clean the greasy parts with soapy water or a non abrasive detergent do not use a scouring agent on the cooking plate or the water reservoir 5 To simplify cleaning the lid the cooking plate reservoir pan support can be washed ...

Page 10: ...en Sie das Gerät um so dass es auf dem Kopf steht Schrauben Sie die Beine in die Sockel an der Unterseite des Geräts 2 Abb 4 Stellen Sie das Gerät auf ebenem Boden in aufrechte Position Installieren Sie den Wasserauffangbehälter indem Sie ihn mit dem Sichtfenster nach vorne auf die Grundplatte setzen Abb 4 A 3 Vergewissern Sie sich dass die Kerben im inneren Kreis des Auffangbeckens auf einer Lini...

Page 11: ...zünden Abb 9 Wenn die Piezozündung nicht funktioniert WICHTIG Warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt ist und tragen Sie Sicherheitshandschuhe vor Ausführen der nächsten Tätigkeiten 1 Drehen Sie den Regelknopf Abb 9 A gegen den Uhrzeigersinn in Richtung sodass er vollständig geöffnet ist 2 Abb 9 B Entfernen Sie den Hitzeverteiler die Grillplatte der die den Brenner abdecken und legen Sie ein brenn...

Page 12: ... ist ungefähr 15 Minuten entfernen Sie die Kochplatte und den Rost 2 Entriegeln Sie das Auffangbecken von der Grundplatte indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen und anheben Entleeren Sie das Wasser 3 Schrauben Sie die Füße von der Grundplatte ab 4 Reinigen Sie die fettigen Teile mit Seifenwasser oder einem nichtscheuernden Reinigungsmittel vewenden Sie keine Scheuermittel auf der Kochplatte o...

Page 13: ...re 8 Base 1 Fig 3 Capovolgere l apparecchio disponendolo a testa in giù Avvitare le gambe negli zoccoli predisposti sul fondo dell apparecchio 2 Fig 4 Collocare l apparecchio per terra in posizione verticale Installare il serbatoio d acqua adagiandolo sulla base con la finestra di ispezione rivolta verso la parte anteriore Fig 4 A 3 Verificare che le tacche sul cerchio interno del serbatoio siano ...

Page 14: ...e mediante fiammifero in corrispondenza della sezione sotto oppure B leggere le istruzioni di risoluzione dei problemi nella sezione F Accensione con fiammifero Fig 9 Se l accensione con il sistema piezoelettrico non funzionasse IMPORTANTE Attendere che l apparecchio sia freddo e indossare i guanti di protezione prima di eseguire le seguenti operazioni 1 Ruotare la manopola di controllo Fig 9 A in...

Page 15: ...rvazione 1 Una volta raffreddatasi l unità all incirca 15 minuti rimuovere la piastra di cottura e la griglia 2 Sbloccare il serbatoio dalla base ruotandolo in senso anti orario e sollevandolo Svuotare il serbatoio dall acqua 3 Svitare le gambe dalla base 4 Pulire le parti grasse con acqua e sapone o un detergente non abrasivo non utilizzare un agente di pulizia mediante strofinatura sulla piastra...

Page 16: ...plaat 6 Poten 3 Grill 7 Waterreservoir 4 Hitteverdeler 8 Onderkant 1 Fig 3 Leg de grill ondersteboven Schroef de poten in de daarvoor bedoelde gaten aan de onderkant van de grill 2 Fig 4 Zet de grill rechtop op een vlak oppervlak Plaats het waterreservoir op de ondersteunende rand op de basis met het kijkglas naar de voorkant gericht Fig 4 A 3 Controleer of de inkepingen in de binnenrand van het r...

Page 17: ...BELANGRIJK Wacht tot het apparaat afgekoeld is en draag beschermende handschoenen om de volgende handelingen uit te voeren 1 Draai de regelknop Fig 9 A linksom richting zodat deze volledig open staat 2 Fig 9 B Verwijder de hitteverdeler kookplaat van de brander en houdt een brandende lucifer bij de brander 3 Breng de hitteverdeler kookplaat opnieuw aan D 3 GEBRUIK We adviseren beschermende handsch...

Page 18: ...ster 2 Ontgrendel het reservoir van de basis door het linksom te draaien en omhoog te tillen Gooi het water eruit 3 Schroef de poten uit de basis 4 Reinig de vettige delen met water en zeep of met een niet schurend schoonmaakmiddel gebruik voor de bereidingsplaat of het waterreservoir geen schurende middelen 5 Om u het schoonmaken gemakkelijk te maken kunnen deksel bereidingsplaat reservoir en roo...

Page 19: ...åg Wok 5 Opsamlingsbakke 2 Stegeplade 6 Ben 3 Grillrist 7 Vandbeholder 4 Varmefordeler 8 Base 1 Fig 3 Vend bunden i vejret på apparatet Skru benene ind i mufferne i bunden af apparatet 2 Fig 4 Stil apparatet i lodret position på en plan overflade Monter vandbeholderen ved at lade den hvile på bunden med skueglasset fremad Fig 4 A 3 Sørg for at hakkene på beholderens indvendige cirkel flugter med l...

Page 20: ... VIGTIGT Vent indtil grillen er kølet af og bær beskyttelseshandsker inden du gør følgende 1 Drej betjeningsknappen Fig 9 A mod uret mod så den er helt åben 2 Fig 9 B Fjern varmefordeleren kogepladen som dækker brænderen og anbring derefter en tændt tændstik tæt ved brænderen 3 Sæt varmefordeleren kogepladen på plads igen D 3 BRUG Det anbefales at bruge beskyttende handsker under håndtering af kom...

Page 21: ...utter fjernes madlavningspladen og risten 2 Lås beholderen af bunden ved at dreje den mod uret og løft den ud Tøm den for vand 3 Skru benene af bunden 4 De fedtede dele rengøres med vand og sæbe eller et ikke slibende rengøringsmiddel brug ikke et skuremiddel til madlavningspladen eller vandbeholderen 5 For at gøre rengøring nemmere kan låget madlavningspladen beholderen og risten lægges i en opva...

Page 22: ...nbehållare 4 Värmefördelare 8 Bas 1 Fig 3 Vänd grillen upp och ned Skruva i benen i urtagen på grillens undersida 2 Fig 4 Ställ upp grillen på rätt håll på en jämn yta Sätt på vattenbehållaren genom att låta den vila på ramen med tittfönstret mot framsidan Fig 4 A 3 Kontrollera att spåren på behållarens inre cirkel är i linje med ramens låsflikar och lås sedan fast behållaren på plats genom att vr...

Page 23: ... Vänta tills anordningen svalnat Bär skyddshandskar innan följande utförs 1 Vrid kontrollvredet Fig 9 A moturs mot så att det är helt öppet 2 Fig 9 B Ta av värmefördelaren kokplattan på brännaren Tänd en tändsticka och håll den intill brännaren 3 Sätt tillbaka värmefördelaren kokplattan D 3 ANVÄNDNING Vi rekommenderar att skyddshandskar används när du hanterar komponenter som kan vara väldigt varm...

Page 24: ...h lyft Häll ut vattnet 3 Skruva loss benen från ramen 4 Rengör de feta delarna med vatten och tvål eller med rengöringsmedel som inte innehåller slipmedel använd inget rengöringsmedel på kokplattan eller vattenbehållaren 5 För att rengöringen ska bli lättare kan locket kokplattan behållaren och gallerhållaren diskas i diskmaskin Benen kan rengöras med en tvättsvamp utan diskmedel 6 Samla ihop alla...

Page 25: ...reservoar 4 Varmefordeler 8 Base 1 Fig 3 Snu apparatet opp ned Skru bena inn i holderne nederst på apparatet 2 Fig 4 Sett apparatet riktig vei på et flatt sted Installer vannbeholderen ved å la den hvile på basen med siktvinduet vendende fremover Fig 4 A 3 Kontroller at hakkene på den indre sirkelen av beholderen er tilpasset låsetappene på basen lås deretter beholderen på plass ved å vri den med ...

Page 26: ...ing Fig 9 Hvis piezo tenningen ikke fungerer VIKTIG Vent til apparatet er avkjølt Bruk vernehansker før du utfører følgende 1 Vri kontrollknappen Fig 9 A mot klokken mot slik at den er helt åpen 2 Fig 9 B Ta av varmefordeler stekeplaten som dekker brenneren og sett deretter en fyrstikk nær brenneren 3 Sett tilbake varmefordeleren stekeplaten D 3 BRUK Det anbefales å bruke beskyttelseshansker når m...

Page 27: ...ten og fyrristen 2 Fjern beholderen fra basen ved å vri den mot klokken og løft Tøm ut vannet 3 Skru bena løs fra basen 4 Fettete deler rengjøres med vann og såpe eller et mildt vaskemiddel uten slipemiddel Ikke bruk skurende midler på kokeplaten eller vannbeholderen 5 For å gjøre renholdet enklere kan dekselet kokeplaten beholderen og grillen vaskes i oppaskmaskin Bena kan rengjøres med en svamp ...

Page 28: ...tilä 7 vesisäiliö 4 lämmönjakaja 8 alusta 1 Kuva 3 Käännä laite ylösalaisin Ruuvaa jalat laitteen pohjassa oleviin kantoihin 2 Kuva 4 Aseta laite pystysuoraan tasaiselle alustalle Asenna vesisäiliö asettamalle se alustalle niin että ikkuna on etupuolella Kuva 4 A 3 Varmista että säiliön sisäympyrässä olevat lovet on kohdistettu alustan lukitussalpoihin ja lukitse säiliön sen jälkeen paikalleen kie...

Page 29: ...zo sytytys ei toimi TÄRKEÄÄ Odota kunnes laite on jäähtynyt ja käytä suojakäsineitä ennen seuraavien toimintojen suorittamista 1 Kierrä säätönuppia Kuva 9 A vastapäivään kohti niin että se on täysin auki 2 Kuva 9 B Poista lämmönjakaja ja keittolevy polttimen päältä ja sytytä sitten tulitikku lähelle poltinta 3 Laita lämmönjakaja ja keittolevy takaisin paikoilleen D 3 KÄYTTÖ On suositeltavaa käyttä...

Page 30: ...olevy ja arina 2 Irrota säiliö alustasta kiertämällä sitä vastapäivään ja nostamalla se irti Tyhjennä vesi 3 Kierrä jalat irti alustasta 4 Puhdista rasvaiset osat vedellä ja saippualla tai hankaamattomalla puhdistusaineella älä käytä hankausainetta paistolevyn tai vesisäiliön puhdistamiseen 5 Jotta puhdistaminen olisi helppoa kansi paistolevy säiliö ja arina voidaan pestä astianpesukoneessa Jalat ...

Page 31: ...dwrócić urządzenie do góry dnem Przykręcić nóżki do gniazd znajdujących się na spodzie urządzenia 2 Rys 4 Postawić urządzenie pionowo na równym podłożu Zamontować zbiornik na wodę kładąc go na podstawie okienkiem kontrolnym skierowanym do przodu Rys 4 A 3 Upewnić się że rowki umieszczone na wewnętrznym obwodzie zbiornika są wyrównane z wypustkami blokującymi na podstawie a następnie zablokować zbi...

Page 32: ...nki należy z niego wyjąć płytę do grillowania 2 3 i dystrybutor ciepła 4 Nigdy nie kłaść naczyń do gotowania patelni woka itd na płycie do grillowania 2 3 lub dystrybutorze ciepła 4 D 2 Zapalanie palnika Nigdy nie zapalać urządzenia przy zamkniętej pokrywie zapalać je wyłącznie ze zdjętą pokrywą Zapalarka piezoelektryczna Rys 8 1 Przekręcić pokrętło sterujące rys 8 A w kierunku przeciwnym do ruchu...

Page 33: ...problem cofania się ognia będzie występował nadal należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Campingaz Konserwacja i przechowywanie 1 Gdy urządzenie ostygnie po około 15 minutach wyjąć płytę do pieczenia i ruszt 2 Odblokować zbiornik z podstawy obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i unosząc Opróżnić wodę 3 Odkręcić nóżki od podstawy 4 Wymyj zatłuszczone części wodą z ...

Page 34: ...řížku 7 Zásobník vody 4 Distributor tepla 8 Základna 1 Obr 3 Otočte spotřebič dnem vzhůru Našroubujte nohy do objímek na spodní straně zařízení 2 Obr 4 Postavte zařízení do svislé polohy na vodorovném terénu Nainstalujte zásobník vody tím že jej uložíte na základnu kdy bude prohlížecí okno otočeno dopředu Obr 4 A 3 Zajistěte aby zářezy na vnitřním kruhu zásobníku byly vyrovnány v ose se zajišťovac...

Page 35: ...tor tepla 4 D 2 ZAPÁLENÍ HOŘÁKU Zařízení nikdy nezapalujte se zavřenou poklicí ale pouze se sundanou poklicí Piezo zapalování Obr 8 1 Otáčejte ovládacím knoflíkem Obr 8 A proti směru hodinových ručiček směrem k aby se zcela otevřel pak neprodleně zatlačte na ovládací knoflík Obr 8 B dokud neuslyšíte kliknutí 2 Opakujte zatlačením 3 nebo 4krát pokud to bude nezbytné dokud hořák nebude zapálený zkon...

Page 36: ... Jakmile bude zařízení chladné přibližně za 15 minut odstraňte grilovací desku a mříž 2 Uvolněte zásobník ze základny tím že jím otočíte proti směru hodinových ručiček a zdvihnete jej Vypusťte vodu 3 Odšroubujte nohy od základny 4 Mastné části spotřebiče umyjte mýdlovou vodou nebo jemným čistícím prostředkem nepoužívejte na grilovací desku nebo zásobník na vodu abrazívní čisticí prostředek 5 Čiště...

Page 37: ... 7 Nádoba na vodu 4 Rozvádzač tepla 8 Základňa 1 Obr 3 Otočte prístroj naopak Zaskrutkujte nožičky do otvorov na spodnej strane prístroja 2 Obr 4 Postavte prístroj do vzpriamenej polohy na rovnú podložku Založte nádobu na vodu jej umiestnením do základne tak aby bolo okno na sledovanie smerom dopredu Obr 4 A 3 Dbajte na to aby zárezy na vnútornom kruhu nádržky boli zarovnané s uzatváracími západka...

Page 38: ...platňu na varenie 2 3 a rozvádzač tepla 4 Na platňu na varenie 2 3 ani na rozvádzač tepla neklaďte nádoby na varenie panvicu wok atď D 2 ZAPÁLENIE HORÁKA Zariadenie nikdy nezapaľujte so zavretým vekom jedine so sňatým Piezoelektrický spínač Obr 8 1 Otočte ovládací gombík obr 8 A proti smeru hodinových ručičiek v smere značky na šípke aby sa úplne otvoril a potom okamžite zatlačte na ovládací gombí...

Page 39: ...inút zložte varnú platničku a mriežku 2 Uvoľnite nádržku zo základne jej otočením proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnite ju Vodu vylejte 3 Odskrutkujte nožičky zo základne 4 Vyčistite mastné časti mydlovou vodou alebo neabrazívnym čistiacim prostriedkom na varnú platničku a nádržku na vodu nepoužívajte obrusovací prostriedok 5 Na jednoduchšie čistenie možno veko varnú platničku nádržku mriežk...

Page 40: ......

Reviews: